BAPTIST smwm'i 3d4d W. WASHINGTON BLVO, CHICAGO 12. ILL^ T. and T. ClarJis Ptiblications. In Twenty Handsome 8vo Volumes, Subscription Price £5, 5s., MEYER’S Commentary on the New Testament. « Meyer has been long and well known to scholars as one of the very ablest of the German oxpositors of the New Testament. We are not sure whether we ought not to say that he is anrlvalled as an interpreter of the grammatical and historical moaning of the sacred writers. The Publishers have now rendered another seasonable and important service to English students in producing this translation.’ — Guardian. A Selection may now be made of any EIGHT VOLUMES at the Subscription Price of TWO GUINEAS. Each Volume will he sold separately at 10s. 6rf. to Non-Subscribers. CRITICAL AND EXEGETICAL COMMENTARY ON THE NEW TESTAMENT. By Dr. H. A. W. MEYER, Oberconsistorialrath, Hannover. The portion contributed by Dr. Meyer has been placed under the editorial care of Rev. Dr. Dickson, Professor of Divinity in the University of Glasgow ; Rev. Dr. Crombie, Professor of Biblical Criticism, St. Mary’s College, St. Andrews ; and Rev. Dr. Stewart, Professor of Biblical Criticism, University of Glasgow. St. Matthew’s Gospel, Two Vols.; Mark and Luke, Two Vols.; St. John’s ‘ '■’ospel, Two Vols.; Acts of the Apostles, Two Vols.; Romans, Two Vols.; Corin- ians, Two Vols.; Galatians, One Vol. ; Ephesians and Philemon, One Vol. ; lilippians and Colossians, One Vol.; Thessalonians, One Vol.; Timothy and itus, One Vol.; Hebrews, One Vol.; James and John, One Vol.; Peter and fude. One Vol. The series, as written by Meyer himself, is completed by the publication of Ephesians ; with Philemon in one volume. But to this the Publishers have thought it right to add j TMssalonians and Hebrews, by Dr, Liinemann, and the Pastoral and Catholic Epistles, I 't'v Dr. Huther. So feio, however, of the Subscribers have expressed a desire to have Dr. ilsterdiecTds Commentary on Revelation included, that it has been resolved in the mean- ' time not to undertake it. ‘ I need hardly add that the last edition of the aceurate, perspicuous, and learned com- mentary of Dr. Meyer has been most carefully consulted throughout ; and I must again, ? in the preface to the Galatians, avow my great obligations to the acumen and scholar- dp of the learned editor.’ — B ishop Ellicott in^Preface to his ‘ Commentary on Ephesians.' ‘ The ablest grammatical exegete of the age.’ — P hilip Schaff, D.D. ‘ We have only to repeat that it remains, of its own kind, the very best Commentary if the New Testament which we possess.’ — Church Bells. In Three Volumes, demy 8vo, price 12s. each, . HISTORY OF THE COUNCILS OF THE CHURCH. Vol. I. To a.d. 3'25. Vol. II. a.d. 326 to 429. Vol. III. a.d. 431 to 451. FROM THE ORIGINAL DOCUMENTS. TRANSLATED FROM THE GERMAN OF C. J. HEFELE, D.D., Bishop of Rottenburg. ‘ This careful translation of Hefele’s Councils.’ — Dr. Puskt. ‘ The most learned historian of the Councils.’ — P5re Gratrt. ‘ A thorough and fair compendium, put in a most accessible and intelligent form.’ — ruardian. a T. and T. Clark's Publications. THE FOREIGN THEOLOGICAL LIBRARY. ‘ No preacher who values his ministry can afford to he a non-subscriber to the “ Foreign Theological Library.” The subscription is almost ridiculously small in comparison to the value received.’ — Homilist. PUBLISHERS' NOTICE ON COMPLETION OF THE SERIES. M esses. CLAEK beg to invite the attention of Clergymen and educated Laymen to this Series. Forty-five years have now elapsed since the commencement of the Foreign Theological Library, and during that time Four Volumes annually (or 180 in all) have appeared with the utmost regularity. It is now, however, difficult to preserve this regularity ; and, whilst the Publishers will continue to issue translations of the best German and French works, they will do so as occasion offers, and thus the publications will be even more select. In completing the Foreign Theological Library as a series, they desire anew to express their grateful thanks to the Subscribers for their support. They trust and believe that the whole series has exercised, through the care with which the books have been selected, a healthful infiuence upon the progress of theological science in this country and the United States. Prof. W. R. HARPER, of Chwago University, and Editor of ‘The Oid and New Testament Student,' writes: — ‘The FOREIGN THEOLOQiCAL LIBRARY, published by Messrs. T. & T. Clark, of Edinburgh, has exercised a great influence upon the biblical studies in this country and in England. It has Introduced to students of the Scriptures some of the best work of German theologians and critics. The publishers announce that, with the concluding volume of SchSrer's “History of the Jewish People in the Time of Christ,” they will bring the series to an end. The forty-flue years of publi- cation, at the rate of four volumes yearly, is an achievement to look back upon with pride, and the belief of the Messrs. Clark, that “through the care with which books have been selected, the series has exercised a healthful influence upon the progress of theological science,” is amply justifled. It is gratifying to learn that they do not propose entirely to give up this special work of publish- ing such translations, but will discontinue the serial publication, issuing books irregularly, as occasion offers.’ In order to bring the Foreign Theological Library more within the reach of all, it has been decided to allow selections of EIGHT VOLUMES at the Subscription Price of TWO GUINEAS (or more at the same ratio). N.B . — No duplicates can be included in such selections. A complete list of volumes in The Foreign Theological Library will be found on the following page. THE FOREIGN THEOLOGIC AL LIBRARY. The following are the Works from which a Selection of Eight Volumes for £2, 2s. (or more at the same ratio) may be made. (Non-subscription Price within brackets) : — Alexander — Commentary on Isaiah. Two Vols. (17s.) Banmgarten— The History of the Church in the Apostolic Age. Three Vols. (27s.) Bleek — Introduction to the New Testament. Two Vols. (21s.) Cassel — Commentary on Esther. OneVol. (10s. 6d.) Ohristlieh — Modern Doubt and Christian Belief. One Vol. (10s. 6d.) Delitzsch— New Commentary on Genesis. Two Vols. (21s.) Commentary on Job. Two Vols. (21s.) New Edition shortly. Commentary on the Psalms. Three Vols. (31s. 6d.) — ^ — Commentary on the Proverbs of Solomon. Two Vols. (21s.) Commentary on Song of Solomon and Ecclesiastes. One Vol. (10s. 6d.) Commentary on the Prophecies of Isaiah. Last Edition. Two Vols. (21s.) — Commentary on Epistle to the Hebrews. Two Vols. (21s.) A System of Biblical Psychology. One Vol. (12s.) DSllinger — Hippolytus and Callistus ; or, The Church of Rome : A. D 200^250. OneVol. (7s. 6d.) Domer — A System of Christian Doctrine. Four Vols. (42s.) History of the Development of the Doctrine of the Person of Christ. Five Vols. (52s. 6d.) Ebrard — Commentary on the Epistles of St. John. One Vol. (10s. 6d.) The Gospel History. One Vol. (10s. 6d.) Apologetics. Three Vols. (31s. 6d.) Ewald— Revelation : Its Nature and Record. One Vol. (10s. 6d.) Old and New Testament Theology. One Vol. (10s. 6d.) Frank— System of Christian Certainty. One Vol. (10s. 6d.) Gebhardt— Doctrine of the Apocalypse. One Vol. (lOs. 6d.) Gerlach — Commentary on the Pentateuch. One Vol. (10s. 6d.) Gieseler — Compendium of Ecclesiastical History. Four Vols. (42s.) Godet— Commentary on St. Luke’s Gospel. Two Vols. (21s.) Commentary on St. John’s Gospel. Three Vols. (31s. 6d.) Commentary on the Epistle to the Romans. Two Vols. (21s.) Commentary on 1st Corinthians. Two Vols. (21s.) Goebel— On the Parables. One Vol. (10s. 6d.) Hagenbach— History of the Reformation. Two Vols. (21s.) History of Christian Doctrines. Three Vols. (31s. 6d.) Harless— A System of Christian Ethics. One Vol. (10s. 6d.) Haupt — Commentary on the First Epistle of St. John. One Vol. (10s. 6d.) Havernick— General Introduction to the Old Testament One Vol. (10s. 6d.) Hengstenberg— Christology of the Old Testament. Four Vols. (42s.) Commentary on the Psalms. Three Vols. (33s.) On the Book of Ecclesiastes, etc. etc. One Vol. (9s.) Commentary on the Gospel of St. John. Two Vols. (21s.) Commentary on Ezekiel. One Vol. (10s. 6d.) Dissertations on the Genuineness of Daniel, etc. One Vol. (12s.) The Kingdom of God under the Old Covenant. Two Vols. (21s.) Keil— Introduction to the Old Testament. Two Vols. (21s.) Commentary on the Pentateuch. Three Vols. (31s. 6d.) Commentary on Joshua, Judges, and Ruth. One Vol. (10s. 6d.) Commentary on the Books of Samuel. One Vol. (10s. 6d.) Commentary on the Books of Kings. One Vol. (10s. 6d.) Commentary on the Books of Chronicles. One Vol. (10s. 6d.) Commentary on Ezra, Nehemiah, and Esther. One Vol. (10s. Gd.) Commentary on Jeremiah and Lamentations. Two Vols. (21s.) Commentary on Ezekiel. Two Vols. (21s.) Book of Daniel. One Vol. (10s. 6d.) Commentary on the Minor Prophets. Two Vols. (21s.) Biblical Archasology. Two Vols. (21s.) Kurtz — History of the Old Covenant ; or. Old Testament Dispensation. Three Vols. (31s. 6d.) Lange — Commentary on the Gospels of St. Matthew and St. Mark. Three Vols. (31s. 6d.) Commentary on the Gospel of St. Luke. Two Vols. (18s.) St. John. Two Vols. (21s.) Luthardt — Commentary on the Gospel of St. John. Three Vols. (31s. 6d.) History of Christian Ethics to the Reformation. One Vol. (10s. Gd.) Macdonald— Introduction to the Pentateuch. Two Vols. (21s.) Martensen— Christian Dogmatics. One Vol. (10s. Gd.) Christian Ethics. General— Social— Individual. Three Vols. (31s. Gd.) Muller — The Christian Doctrine of Sin. Two Vols. (21s.) Murphy — Commentary on the Psalms. To count as Two Volumes. One Vol. (12s.) Neander — General History of the Christian Religion and Church. Nine Vols. (67s. Gd.) Oehler— Biblical Theology of the Old Testament. Two Vols. (21s.) Olshausen — Commentary on the Gospels and Acts. Four Vols. (42s.) ■ Commentary on Epistle to the Romans. One Vol. (10s. Gd.) Corinthians. One Vol. (9s.) Commentary on Philippians, Titus, and 1st Timothy. One Vol. (10s. Gd.) Orelli— Prophecy regarding Consummation of God’s Kingdom. One Vol. (10s. Gd.) ■ Commentary on Isaiah. One Vol. (10s. Gd.) Jeremiah. One Vol. (10s. Gd.) Philippi— Commentary on Epistle to Romans. Two Vols. (21s.) RSbiger— Encyclopaedia of Theology. Two Vols. (21s.) Ritter— Comparative Geography of Palestine. Four Vols. (26s.) Sartorius— The Doctrine of Divine Love. One Vol. (10s. Gd.) Schdrer — The Jewish People in the Time of Christ. Five Vols. (10s. Gd. each.) Shedd— History of Christian Doctrine. Two Vols. (21s.) Steinmeyer — History of the Passion and Resurrection of our Lord. One Vol. (10s. Gd.) The Miracles of our Lord in relation to Modern Criticism. One Vol. (7s. Gd.) Stier— The Words of the Lord Jesus. Eight Vols. (10s. Gd. per vol.) The Words of the Risen Saviour, and Commentary on Epistle of St. James. One Vol. (10s. Gd.) The Words of the Apostles Expounded. One Vol. (10s. Gd.) Tholuck— Commentary on the Gospel of St. John One Vol. (9s.) Ullmann— Reformers before the Reformation. Two Vols. (21s.) Weiss — Biblical Theology of the New Testament. 2 Vols. (21s.) The Life of Christ. 3 Vols. (31s. Gd.) Winer— Collection of the Confessions of Christendom. ()ne Vol. (10s. Gd.) CLARK’S rOEEIGN THEOLOGICAL LIBRARY. NEW SEBIES. VOL. XXXVII. Commentarg on ©enesfs. VOL ir. EDINBURGH: T. & T. CLARK, 88 GEORGE STREET. 1894. PRINTED BY MORRISON AND GIBB. LONDON : FOR T. & T. CLARK, EDINBURGH. SIMPKIN, MARSHALL, HAMILTON, KENT, AND CO. LIMITED, NEW YORK : CHARLES SCRIBNER’S SONS. TORONTO : THE PRESBYTERIAN NEWS CO. A NEW COMMENTARY ox GENESIS. ET FRANZ DELITZSCH, D.D., LEIPZIG. STransIatFti 62 SOPHIA TAYLOR. YOL. II. BOSTON OULLEGt LiBHAHito CHESTNUT HII.L MA 02167 EDINBURGH: T. & T. CLARK, 38 GEORGE STREET. 18 94. [TMs Translation is Copyright, hy arrangemmt with the Aiithor,’] > ,.l VI. THE TOLEDOTH OF TEEAH, XL 27-XXV. 11-^^ continued. PROMISE OF AN HEIR AND THE PROMISE OF THE LAND CONFIRMED BY A COVENANT, CH. XV. Two solemn revelations open in ch. xv. the second section of the life of Abraham. The narrative falls into two halves. It is impossible to regard all from beginning to end as occurring in vision. For (1) if one revelation takes place at night, or at least with a transposition to night, the other is made in the day, and indeed at eventide, the sun being at ver. 12 about to set, and at ver. 1 7 actually set. And (2) the account of Abraham’s believing reception of the promise of a posterity numerous as the stars of heaven ver. 6 separates what pre- ceded from what follows, which though it appears from the ‘RDX'''i, 7a, to have immediately succeeded, has yet its own special introduction. Dillmann here , carries analysis even farther beyond the bounds of the discernible than Wellhausen does. The safest criterion from Gen. i. to Ex. vi., and one which must only be relinquished for cogent reasons, is the Divine names. The use of these is in both halves of ch. xv. the same. In both mn' is the prevailing one, and with it occurs once in each nirT’ to be read according to the punctuation a combination of Divine names which, thus written, is unusual. This nuT' here twice used, gives to this historical picture in its two departments, as to the prophetic image, Isa. 1. 4-9, where it is four times used, its own peculiar stamp ; and as this mn' 'jnx is only found VOL. II. A 9 GENESIS XV. 1. elsewhere in the Pentateuch at Deut. iii. 24, ix. 26, it may |a be concluded that it is Jahvistic. Dillmann has in his 5 th I edition deliberately omitted his former view, that nin'' had I been added by H to the original of B (xx. 4, but there I in the address). Equally weak is also Wellhausen’s assertion 1 {Composition des Hexateuchs, 1 413), that ‘''JK and Ur Kasdim | are not Jahvistic.” Ur Kasdim is not Jahvistic, if it is here y denied to J, which is but an arbitrary assertion and not a | proof (see on xi. 31); and 'jx in the formula nirT' ''JN is so stereotyped (see on vi. 17) as to be common to every Penta- teuchal source ; it is Deuteronomic, xxix. 6, and also Jahvistic, Gen. xxviii. 13. The reference, too, xxiv. 7, to the covenant jjromise, xv. 18, and the list of the ten nations, xv. 19 sq., point to J as the narrator. The latter is indeed unique in this completeness, though still most akin to the list of seven, Deut. vii. 1 ; comp. Josh. iii. 10, which also closes with 'DU'n. Nevertheless, ch. xv. is not throughout by J, ver. 2 being undoubtedly derived from another source, probably from B. Also in consideration of as a synecdochical designation j of the ancient population of Canaan, w'hich is one of the tokens of the older Elohist, it may obviously be assumed that the narrative of the covenant sacrifice with its explanation was originally found in E, and derived in its present form from JE. Dillmann’s opinion, that B inserted the glance at the future, vv. 12—16, “from his own resources,” must be rejected, if only because the Divine directions stand in symbolic relation to the disclosures which follow them. It cannot be inferred either from (see the Introd. to ch. xiv.) or from nniD which occurs only once more in the Pentateuch, xxv. 8, that Q had any share in fashioning the material of the narrative. A Divine revelation is made to Abraham, which is con- nected with the conflict he has just victoriously waged, ver. 1: After these events the word of Jahveh came to Abram in a vision, thus : Fear not, Abram : I am thy shield, thy reward is GENESIS XV. 2. 3 / very great. The parenthetical formula nWn ">0^ (here and xxii. 1, 20, xxxix. 7, xl. 1, xlviii. 1) states that what is to be related followed what preceded after the lapse of some undefined time. The revelation ntntsa, which is confined to no time of the day, is a step higher than Abram is to have no fear in the midst of his strange and hostile surround- ing, for Jahveh is his shield (the consolatory figure is repeated, Deut. xxxiii. 29). Luther translates farther: and (I am) thy very great reward. But God does not give Himself to him as a reward (comp. Wisd. v. 15, ev Kvpiw 6 fjiia6o<; avTwv), but promises him one, and that very great, — only so can Abram’s answer be understood, ver. 2 : And Abram said, 0 Jahveh, Lord of all, what ivilt Thou give me, since I depart childless, and the inheritor of my house is Damascus (is) Eliezer. A contrasted adverbial sentence begins, as at xviii. 13, with “Depart” is certainly meant, as at xxv. 32, 2 Chron. xxi. 20, Ps. xxxix. 14, and frequently, of death. 'Tl-V in itself means “alone,” “lonely,” here childless, like Lev. xx. 20 sq. With Abram all the fulness of the Divine blessing falls into the background in presence of his childlessness at that time ; a man who is not his own flesh and blood having every prospect of being his heir. The unusual is used to symphonize with p’l’^T The evident intention protects p^12il (i?in) from the suspicion of being a gloss (Hitzig, Tuch, Olshausen). The LXX. has the unmeaning u /09 MaaeK] Syr. Targ. Jer. 11. prefer leaving out the not understood ; others, apparently deriving it, according to the formation from “ to run about busily,” translate : son of my household business (Onk. Targ. Jer. I. Samar. Theod.) =my steward, for which we should rather have expected or: filius procuratoris domus mece (Jer. comp. Luth.), but p^D in this concrete sense is, though possible, improbable. The verb (related to *1K^0), which, as stem of p'f^, is nearest, means, to draw to one- self, to seize, to take possession of, as is evident from P^’??^, Zeph. ii. 9 ; and P.fP"Ir is the correct expression for one who 4 GENESIS XV. 2. has the reversion or right of taking possession. Thus the inheritor of my house is P^'^. Lagarde views as a prefixed apposition in the sense of the Arabic (according to Kamus, one is nimble with his hands), but this would yield a eulogy of Eliezer, not an allusion to his position. Dillmann, in accordance with Ew. § 286c, places the two words in genitival relation : the son of possession of my house is Damascus of Eliezer ; but the subject aimed atsis surely not the town, but the person whose rightful home it is. If however the narrator intended to say : Eliezer who is of Damascus (Ges. ZcAryc&. p. 648), pb^DT would be required in the reverse order (like 2 Sam. xxiii. 24 ; comp, on Prov. XXX. 1). There is thus nothing left but to take as the more closely defining permutative of pb>K)l : the inheritor of my house is Damascus is Eliezer. It is just because the latter is aimed at that it is not said pt^bTin, as might have been expected if pbm had been the main subject.^ The sense is clear : Damascus will inherit me, i.e. in the person of Eliezer, viz. (comp. 1 Chron. ii. 34 sq.) the Damascene. The Moslem tradition calls Abram’s servant exactly Dimalh, regards him according to the Arabic view as an Abyssinian, and says that he built Damascus and called it after his own name [DMZ. xvi. 701 sq.). Profane history is acquainted with a sojourn of Abram at Damascus on his journey from Chaldea to Canaan. Justinus the epitomizer of Trogus names Abram as one of the ancient kings of Damascus (xxxvi. 2) ; and Nicolaus Damascenus (in Josephus, Ant. i. 7, comp. Fragm., ed. Orelli, p. 114) says in B. iv. of his Universal History that “Abram, a foreigner who had come thither with an army from the so-called land of Chaldea above Babylon, ruled in Damascus. Not long afterwards he went forth and trans- planted himself hence (Damascus) with his people to the land ^ The view that pt*^DT XIH is a marginal gloss to which has got into the text (see Driver in the Expositor, vii. 6), makes the words the result of an incomprehensible silliness. GENESIS XV. 3-5. 5 now called Judsea, then Cauaan, where his descendants became very numerous.” "The name of Abram,” adds Josephus, "is still held in great honour in Damascus, and a village owing its origin to him is shown and called Abram’s dwelling {’A^pdfiov oUr]a'i comp. xlii. 33; Ps. xli. 12; Job xii. 9. It is a question, like Gideon’s, Judg. vi. 36 sq., and Hezekiah’s, 2 Kings xx. 8, not of doubt, but of supplication. God does not leave this justifiable desire of faith ungranted, ver. 9 : And He said to him : Take to thee a heifer of three years old, and a she-goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtle dove and a young pigeon. The part. Puhal tJ'W’p means here, having reached three, i.e. three years. So most ancient trans- lators (LXX. Sam., Targ. jer., Syr. Jer.) ; comp, also 1 Sam. i. 24, iv fi6(j')((p TpieTL^ovTc, where LXX. Syr. read "laa. In spite of the various modes of expression, Isa. xv. 6, Judg. vi. 25, Ex, xii. 5 and elsewhere, no other meaning is possible, neither : having reached the third part of full maturity (which Baba mezia 68a, as a Denominative from a third of full maturity, means), nor : tripled (i.e. three calves, like Onkelos), nor : divided into thirds, for Abram divided them not into thirds, but halves, ver. 10 : And he took to him all these, and divided them in the midst, and laid the piece of each over against the other, omd the birds he divided not. On iina each, its pieces the piece of each, see on ix. 5. "lisy is as collective as at Ps. viii. 9, cxlviii. 1 0 ; Ezek. xxxix. 4. They are the five clean sacrificial animals accord- ing to the future sacrificial ritual, which Abram is to take; his leaving the turtle and the dove undivided is also in conformity with it (Lev. i. 17). Erom his laying the Q'ln? opposite each other, it may be inferred that he also laid the turtle dove opposite the pigeon, so that four portions lay on each side. This arrangement was to subserve a Divine purpose, the attainment of which was however endangered, ver. 11 : And the birds of prey came down upon the carcases, but Abram drove them away. He knows not what purpose that which has been thus brought is to serve, but he seeks /' to preserve it uninjured for a purpose which he hopes to learn. And now preparation is made for the revelation about to be connected with the sacrifice thus lying ready, GENESIS XV. 12-16. 9 ver. 12 : The sun was just about to go down, and a deep sleep befell Abram, and, lo, terror, great darkness settled upon him. On the construction see Ges. § 132, note 1: is deep sleep, ii. 21, here a violent plunging of the natural life of perception and thought into uncon- sciousness and inactivity, a cessation and, as it were, a casting into slumber of the ordinary activity of the mind and senses, for the purpose of unsealing the inner eye. The LXX. here, as also ii. 21, has cKaraaL^. The succession of accents in nb’nj n3E>n n»'’X is the same as at vi. 9. The awful and great darkness is supernatural, for it falls only on Abram, and indeed before sunset. After every thing^^ea rthl y \ has been rendered invisible to him, God lights up the future, i” vv. 13-16 : And He said to Abram: Thou art to know, that thy seed shall be a stranger in a land not belonging to them, and they shall serve them, and they shall oppress them four hundred years. And again the nation, whom they shall serve, shall be judged by me, and afterwards they shall depart with great possessions. And thou shalt go to thy fathers in peace, and be buried at a good age. And in the fourth generation they shall return hither, for the iniquity of the Amorites is not yet fidl. The strange land, viz. Egypt, is first expressly named to Jacob. The subject of is the descendants of Abram : they are to serve the inhabitants of the strange land with an acc., like xxix. 1 5 ; Ex. xxi. 6 ; Deut. xx. 11). The LXX. has wrongly koX BovXcoaovcrtv avTov<;, they shall enslave them (thy descendants), which would be D3. The Divine retribution begins with The expression Ninn is like Ps. xlix. 19, and differs from xxv. 8. This is the first time in Holy Scripture that we meet with the word vEich (coming from V bt^) means release, deliverance from care and want, and therefore peace, in the sense of both contentment and satisfaction. "iiT| is an acc. of time (comp. xvi. 4&). The LXX. correctly has : rerdpry Be yevea. The synecdochic designation of the 10 GENESIS XV. 13-16. inhabitants of the Promised Land as I'tiKn is a different one from that at xii. 6, xiii. 7. Thus the sojourn in Egypt is to last 400 years, so that (as in Nestor, fyeved, ii. 1. 250) is a seculum of 100 years — a round number, instead of which we find. Ex. xii. 40 {Q), the more accurate statement, 430 years, with which the genealogy. Ex. vi. 16 sqq., apparently agrees. Eor the 137 years of Levi, the 133 of Kehath, the 137 of Amram, and the 80 of Moses at the exodus, un- doubtedly the representatives of the four generations, give above 400 years, but only if they are added together without regard to synchronism. Hence the LXX. already reckons, Ex. xii. 40, in the 430 the sojourn in Canaan. This is the view handed down in the synagogue {e.g. Pesihta de Bah Cahana, ed. Buber, 475; Mechilta Parasha, sn, c. 14), and thence among the Syrians, from which also St. Paul proceeds. Gal. iii. 17. For if we reckon the 25 years from Abraham’s entrance into Canaan, and the first promises given him to the birth of Isaac, the 60 years from Isaac’s birth to that of Jacob, the 130 thence to Jacob’s going into Egypt, together 215 years, with the 215 years of the Egyptian sojourn, they come to 430 years. The genealogy. Ex. vi. 16 sqq., with the numbers of the years of life of Levi, Kehath, and Amram, which to- gether amount to 407 years, prove at least that a generation might at that period be reckoned at 120 (in round numbers 100) years ; and we must at any rate estimate a generation according to the numbers in Ex. xii. 40, and not lessen the numbers to suit it. This is however a problem, the discus- sion of which belongs to Ex. vi. 16 sqq. or Ex. xii. 40, and not to our passage. The revelation here made to Abraham is both in its special and general meaning a new disclosure : he learns that the race, of which he is destined to become the ancestor, is to go through suffering to glory — henceforth a law in the history of redemption (comp. Luke xxiv. 26 ; Acts xiv. 22). What preceded this revelation now appears in the symbolical light thrown upon it thereby. The three years of GENESIS XV. 17. 11 age of the heifer, the goat and the ram impress upon what is in question the stamp of holiness, for three is the number of God in His nature (comp, the number seven, Judg. vi. 25). The carcases of the animals lying opposite each other in fours allude to the four seasons ; the birds of prey rushing down like harpies upon the pieces (comp. Virgil, Mn. iii. 244 sqq.) to the nations hostile to the Lord’s people (comp. Deut. xxviii. 49) ; and the awful darkness presents an anticipation and prefiguration of the fact that the light of glory will arise only from the dark background of previous suffering. But before God manifests Himself in perceptible majesty, it gets yet darker within and without, ver. 17 : And it came to pass, the sun went down and deep darkness took place, and hehold a smoking furnace and a flaming torch which passed between these pieces. The name of the sun, generally masculine, is here as elsewhere, only, Hah. iii. 17, Isa. xlv. 6, Mai. iii. 20, femi- nine. What follows ''rr'’i, is fashioned according to the scheme of contemporaneousness, like xxvii. 30, comp. vii. 6 ; the two perfects coincide, the state of the case is essentially the same at 12a (Driver, § 165). With sunset the darkness of night set in (n)n for nn^n, according to Ges. § 147, note 2), then between the parts of the sacrifice there passed an appearance as of a smoking furnace (i^^, adj. = '^'^), i.e. (the point of comparison being only the cylindrical form^) of a pillar of smoke and a flaming torch rising up from it. It is Jahveh, whose glory is in its manifestation a shining light from a dark background, who has ordained for all His creatures darkness as the substratum of light, and who also permits His people to attain to light in no other way than through darkness. Thus manifesting Himself, He confirms ' See on tann'Ar, Assyr. tinuru, Friedr. Delitzsch, Proleg. 146 ; D. H. Muller in the Wiener Zeitschrift fur die Kunde des Morgenlandes, i. 23 sq. ; and for confirmation of the fundamental meaning there accepted, “ hollow, concave vessel,” Wetzstein in the Transactions of the Anthropological Society, 1882, p. 467. A detailed history of the word is given by End. Dvorak in the Zeitschrift fur Keilschrift-forschung , 1882, hut with the inadmissible result, that it is a word derived from the Persian. 12 GENESIS XV. 18-21. what He had promised, vv. 18-21 : On that day Jahveh made a covenant with Abram, saying : To thy seed I give this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates — the Kenite and Kenizzite and Kadmonite, and the Hittite and Perizzite and the Eephaim, and the Emorite and Canaanite and Girgashite and Jebusite. The perfect ap- plies, as at i. 29, ix. 2 sq., to what is determined; elsewhere as at XX. 16, to what is performed at the time of speaking. It is nowhere else promised that the land of Israel is to reach to Egypt, hence the “'Ll? here, and the iroTafzb'i AlyinrTov, Judith i. 9, is the (nahal Musur in Asurbanipal’s account of the war) often named as the southern boundary of Palestine, the Wadi el- Arts, which, now as a shallow brook, now as a rushing torrent, runs through the entire northern portion of the Sinaitic peninsula, and falls into the Mediter- ranean near the village el-Aris, the ancient ^PivoKoXovpa, the “ nose-docked town ” (from KdXovpovcrei^, viroStaKovot Kal virap'^pn tov irpcorov 6eov, so too Josephus and the Talmud, Mezta 86&). Where then the 'n appears, it will not be Jahveh Himself, but the angel xlviii. 16), or an angel (ixbo without an art.. Ex. xxiii. 20, xxxiii. 2; Hum. xx. 16; Hos. xii. 5) in whom Jahveh is and of whom He makes use as His organ. That the angel of Jahveh can, without being Jahveh Himself, call himself and let himself be called Jahveh, takes place, according to Beraclioth ver. 5, 'jso ininD i.e. because the delegated is equal to the delegator. With this may be compared that in the Iliad, 18. 170 sqq. Iris, the messenger of Juno, speaks as though she were herself Juno, and Talthybios, 4. 204, as though he were the person who sends him ; and further, that in Herodot. i. 212, the messenger of Tomyris speaks to Cyrus as though he were Tomyris himself ; Psamenit, Herod, iii. 1 4, to the messenger of Cambyses, as though he were Cambyses ; Cyrus, in Xenoph. Cyrop. 3. 3. § 56, to the ambassador of Cyaxares, as though the latter were in his presence. We have too, in Zech. ii. 12 sqq., a remarkable example of the words of Jahveh and His angel being intermixed, and at Eev. xxii. 6 sqq. a New Testament parallel entirely corre- sponding to the manner of the 'n Here the very same 20 GENESIS XVI. 7. angel, who elsewhere distinguishes himself in the most decided manner from God and His Christ (xxii. 9), says : l8ov ep^ofiai ra^v. The angel of Jahveh, speaking from him- self, prays to Jahveh, Zech. i. 12 : How long wilt Thou not have mercy on Jerusalem and the cities of Judah? And at Zech. hi. 2 he says to Satan : Jahveh rebuke thee ! which, according to Jude 9, is only said by one who ov ro\/xd Kpiaiv iireveyKelv j3\a(T(^r)p,ia’^3, Lev. XV. 2 ; Ezek. xvi. 26), that there is the chief seat of both moral and natural impurity, and that there sin prevails most unrestrictedly and is transmitted in ever new combina- tions from parents to children. Hence also the injunction that the child is to be circumcised on the eighth day after birth (ver. 12 ; Lev. xii. 3), for both the male child and she who bare him are in a state of uncleanness for seven days, and the child is not to be subjected to circumcision till after separation for the embryonal aliment. To the physico-ethic prerequisites of circumcision is also added the historical, viz. that a nation of redemption is to be begotten, that it may become the redemption of the nations. There is therefore no place of human nature which could be more in need of a sign of the Divine approval than the place of generation. Circum- cision is intended to show that God approves of generation, notwithstanding the sinful corruption which has taken posses- sion of it, and purposes to use it in that work of redemption to which history is tending. The circumcised man is to know himself to be a member of a tribal and national society, with which God has entered into an eternal covenant, upon the GENESIS XVIL 29 ground of promises which have for their contents the redemp- tion of mankind, and whose generations form a genealogical chain issuing in the redemption of the world. Circumcision is to remind him of the covenant into which he has entered with God, and of the high calling in which he has a share, is to be to him a perpetual reminder, warning not to obstruct in rude immoral lust his power of generation, and also, in its natural use, not to forget its impurity and need of sanctifica- tion. So far circumcision certainly is also, as Philo says, a sign of the '^Sovmv iKrofjbr) at KaTayorjTevovaL Bidvoiav. It told the man that he had Jahveh for his bridegroom, to whom he was betrothed by the blood of circumcision. Ex. iv. 2 5 ; hence not only the Jews, but the Ishmaelites and the Moslems in general, call the day of circumcision the circumcision marriage, and celebrate it with the solemnity of a wedding. CStill circum- cision is no sacrament in the New Testament sense, and differs from baptism in this respect also, that it is no initiatory rite properly so called. It is not circumcision which makes the Israelite an Israelite, i.e. a member of the Israelite Church. He is this by birth. Eor in the Old Testament the nation and the Church are one and the same. Every p belongs as such to the ^njp, for God has placed Israel in cove- nant relation to Himself, and in virtue of this position the nation is at the same time a religious community. This covenant relation involves however covenant obligations, which again have as their correlative covenant promises. The first of all these covenant obligations is the The reception of circumcision is for the born Israelite the fulfil- ment of his first covenant obligation. The born Israelite does not thereby become a member of the ^ni?, but proves him- self to be such. The case is however different with the Gentile. He can in no other manner enter the community of the covenant than by submitting to the first covenant \ obligation, the by which he at the same time takes upon himself all the duties of a born Israelite, and receives all his 30 GENESIS XVII. privileges and benefits. Circumcision, which is to the born Israelite only the seal of the relation in which the seed of Abraham is placed toward Jahveh, is to the non-Israelite the rite of admission, which qualifies him henceforth to keep the Passover with Israel (Ex. xii. 43—49), and so incorporates him into Israel that there is no difference between the circumcised “iK and the nnrx (Ex. xii. 48). So far then as it compensates in the case of the non-Israelite for birth among the covenant people, and in that of the Israelite is a seal of that birth. Circumcision and Baptism may certainly be com- pared as means of grace, incorporating into the Church. They are also similar, in that both are a recasting of an already existing rite of purification, for the sacrament of Baptism is in conformity with the D'nJ (the baptism of proselytes), and at all events with that of John the Baptist. In other respects however they essentially differ. Circum- cision impresses an outward characteristic. Baptism an inward one. Circumcision places a man in relation, by way of pro- ^ mise, to the coming redemption ; Baptism, by way of imparta- tion, to the redemption that is come. Circumcision is for the seed of Abraham, and only secondarily for those who enter it ; Baptism is for the whole human race without national preroga- tive, and also without distinction of sex. Circumcision is a sign / in the flesh ; Baptism is a spiritual transaction, which is but transitorily represented in the earthly element of water, irepirofi^ d'x^eipoTTOL'rjTO’i, Col. ii. 11. For the Old Testament Church is the visible organism of a nation ; the New Testament Church is, on the contrary, the body of Christ, i.e. the invisible organism which the Lord, who is the Spirit, has produced for Himself It is the vocation of the New Testament Church to carry on the development of that spiritual life which is its true nature, and to procure for it an ever more and more commanding, sanctifying influence upon the natural, both within and without her body ; it is, on the other hand, the vocation of the Old Testament Church more and more to internalize and GENESIS XVII. 1. 31 spiritualize the sanctified natural life which is its true nature. The tendency of the New Testament Church is from within outwards, from the centre to the circumference, from the world to come to this world, to raise the latter to the former. The tendency of the Old Testament Church, on the contrary, is from without inwards, from the circumference to the centre, from this world to that which is to come. The name 'n just appears, ver. 1, for the purpose of con- necting ch. xvii. with ch. xvi, (comp., on the other hand, XXXV. 11) : Abram was ninety and nine years old when Jahveh appeared to Abram, and said to him : I am M ^Saddai : walk before me, and he spotless. It was then twenty-four years after his migration, thirteen after the birth of Ishmael, and at least fourteen after the entering into covenant of ch. xv., when Jahveh appeared to him to seal the covenant by the institu- tion of a sign. The divine name is, according to ancient interpretation, the same as '''n He who is self-suf&cing — the All-Sufficient iKav6<; {—avrdpfcy^;), which, cm in no respect be accepted. Neither is it an original plural : potentes mei (Noldeke), the form being opposed to this interpretation, and no trace appearing of the position of the word in the address ; but it is from (according to the form 'sn), which, from the root-meaning of making fast or tight, i.e. knotting, barring, barricading, contained in the Arabic Jws, advances to that of powerful intervention, and not from a synonymous which the usage of the Hebrew language does not exhibit, nor from a synonymous whence the powerful, the Lord, plur. Friedr. Delitzsch thinks differently,^ and would refer this Divine name to the Assyrian ladil, to be high. But even supposing that the proper name is to be explained according to the Assyrian sade urn, the rise of the morning (=‘in^n T\\bv), which is very tempting, and granting also that * See his Prolegomena, p. 95 sq. It is worthy of notice that the LXX. trans- lates "'‘itp xvii. 1, by merely o' 0soj aou, xxviii. 3, o' ©soj ftov, Ex. vi. 3, ©so* *>» 0,1 TU)!, and Ps. Ixviii. 15, tov i'^ovpaviov. 32 GENESIS XVII. 1. the form not can be referred to a verb we find the meaning, “ the All-Powerful,” far more sensible than the meaning, “ the All-elevated,” for which the Hebrew has a whole series of other words, as The most ancient feeling for language derived from as may be inferred from Joel i. 15, and the former meaning is in any case more helpful to the understanding of Ex. vi. 2 sq. than the latter. The Divine names, mn', are the signs-manual of three degrees of Divine revelation and Divine knowledge. is the God who so made nature that it exists, and so preserves it that it consists. is the God who so constrains nature that it does His will, and so subdues it that it bows to and subserves grace. niiT’ is the God who carries out the purposes of grace in the midst of nature, and at last puts a new creation of grace in the place of nature, n'nbs is the God who created the soil of nature. (explained by Ibn Ezra and Kimchi : njl'’^yn naiyon by Nachmani: D'li’rion-nx He who breaks through the in- fluxus siderum, and therefore the course of nature) is the God who omnipotently ploughs it and scatters therein the seed of promise, nin'' is the God who brings this seed of promise to its flower and fruit. Hence the covenant with Hoah and the Hoachidse was made in the name ; for this covenant is by its very nature a renewal and guarantee of the order of creation, which had been broken through by the Elood ; the covenant with the patriarchs in the name '<1^ for it is by its nature the subdual of corrupted and perishable nature and the foundation of the marvellous work of grace ; and the covenant with Israel in the name nin'', for it is in its nature the completion of this work of grace and its carrying on to the climax of its perfection, to which niiT' '3^, when occurring in the history of the patriarchs (xv. 7, xxviii. 13), propheti- cally points. The times of the patriarchs are the period of El-Shaddai. Their characteristic is the violence done to the natural to make it subserve the purposes of salvation. The GENESIS XVII. 2-5. 83 ethic prerequisites of this new state are, with respect to Abram, a walk with constant regard to God and a disposi- tion entirely devoted to Him see on vi. 9). Thereupon God offers, ver. 2 : So will I make my covenant letvjeen me and thee, and will increase thee beyond measure, properly with weight, weight i.e. in the most important and intense manner. The phrase nm }n3 (here as at ix. 12; Hum. xxv. 12) designates the covenant as a gracious free offer of God. The impression made upon Abram by the appearance and word of God, ver. Za : And Abram fell upon his face. Continua- tion of what God will perform in accordance with His covenant and change of Abram’s name, 35-5 : And Mohim talked with him, saying: As for me, behold, my covenant with thee, and thou art to become the father of a multitude of nations. And no longer shall thy name be called Abram ; but thy name shall be Abraham, for the father of a multitude of nations have I appointed thee. here, like at xxiv. 27, stands first, in an absolute sense, correlatively with nnKl, Because the covenant implies something that is to be, n'lni. may be used in continuation, in the sense of “ thou art to become.” The 1 before after a preceding has, as at xlii. 10, the meaning of "DK 'a. The accusative of the object is found with passives as at 5a, also at iv. 18, and frequently, it is an ordinary construction. instead of is said with refer- ence to the name in which as also elsewhere e.g. (with is the form of combination, pan (from non, to roar, to rush), which symphonizes with the last syllable of purposely chosen instead of xxxv. 11, xlviii. 4, xxviii. 3. And while, where this promise is made to Jacob xxviii. 3 (Q'py xxxv. 11 (2^13 ^^P), and to Joseph xlviii. 4 (Q'^y ^^P^), coy (□’’’li) is meant of the national tribes to which the sons of Jacob should grow, we must here, where as nowhere else 073 is used, under- stand not Israel alone, but all the nations of whom Abraham became the ancestor : the Arab tribes descended from him VOL. II. c 34 GENESIS XVII. 6-11. through Hagar and Keturah and the Edomites. The quota- tion too (Eom. iv. 17) presupposes that the promise extends beyond Israel — the apostle placing it in the light of xii. 3, and understanding it spiritually. The name means exalted father, or, the father is exalted, which certainly is to be understood as a word of acknowledgment with respecjs to God, like God is a father, ityax, the father is a support, and the like (see Nestle, Eigennamen, pp. 182-188). By the change to dmnx, the acknowledgment of God on the part of him who is named becomes God’s acknowledgment of him. For means — and this is certainly the best explanation — father of a ^ rushing, i.e. a noisy, multitude (Arab. ; comp. Isa. xvii. 12, 13) ; nor is it perhaps accidental that a n, the fundamental letter of nirT', is interwoven in it. After the name of the patriarch is made the prophetic cipher of his high destiny, the promise is further unfolded and repeated in grander terms than ever before, vv. 6-8 : And I will make thee exceedingly fruitful heyoncl measure, and appoint thee to he nations, and Icings shall come forth from thee. And I will establish my covenant hetiveen me and thee and thy seed after thee, according to their generations, for an everlasting covenant, to he a God to thee and to thy seed after thee. And I will give unto thee, and to thy seed after thee, the land of thy pilgrimage, the whole land of Canaan, for an ever- lasting possession, and I will he their own God. This fact to which the promise returns is the climax of the covenant: God promises Himself, with all that He is and purposes and can effect, to the descendants of Abraham. Henceforth the narrative no longer speaks of the patriarch as Ahram, but as Ahraham. The Divine address having now reached the goal so admirably prepared for, begins again, vv. 9-11 : Elohim said also to Ahraham : And as for thee, thou shalt observe my covenant, thou and thy descendants after thee, aecording to their generations. This is my covenant, which ye shall observe, between GENESIS XVII. 9-14. 85 me and you and thy seed after thee : Every male among you shall he circumcised. Ye shall circumcise the flesh of your foreskin, and it shall he the sign of a covenant hetween me and you. The obverse to 4a, follows in this nnxi, thou, on thy part. As D’pn means at one time the making, at another the confirmation, of a covenant, so does n'la mean at one time a covenant promise, at another, as here, a covenant obligation or condition. To circumcise (comp, on the notion. Job xxiv. 24) is called (V ^D, perhaps related to “ID, from the drawing backwards and forwards of the cut- ting instrument), Eiph. whence (with an accus. of the object, as is also the case with the passive at vv. 5, 14, 24), not from a verb which does not exist in this sense, and probably also the impf. blp\ (Ps. xxxvii. 2 ; Job xiv. 2, xviii. 16); or (post-biblical ^D?), Eiph. biDJ (according to the post-biblical formation, P'^3, pi-P, Luzz. Gramm. § 521), whence the imperatively used inf. dbs. 10&. The mode of performance is now more particularly defined, the law of circumcision specialized, vv. 1 2-1 4 : And eight days old shall every male he circumcised according to your generations: the home-horn and the bought with money of all strangers, who do not belong to thy seed. Circumcised, yea, circumcised shall he thy home-horn and he that is bought with thy money, and my covenant shall he in your flesh for an everlasting covenant. And an uncircumcised one, a male, who is not circumcised in the flesh of his foreskin — this soul shall he extirpated from his fellow-countrymen, my covenant has he broken. Circumcision is to be performed on a child when he is eight days old, in which injunction seven days are reckoned, according to Lev. xii., for purification from the uncleanness which adheres to the child as well as to the mother directly after birth. It is also to be performed on every slave of the patriarchal family, whether vernae or mancipia, so that the family may be esteemed a unity which is neither accidental nor one merely serving the earthly. Especially must this be 36 GENESIS XVII. 15 , 16 . the case with the nation developing in this family, into which all who are susceptible of salvation in the heathen world are to be incorporated by circumcision as subsequently by baptism. Extirpation (^01331) from the national society is to be the lot of the uncircumcised. The same threat is found with the command to observe the Sabbath, there including the capital punishment to be inflicted by the congregation. Ex. xxxi, 14, comp, also xxxv. 2, Num. xv. 32-36 ; its proper meaning however is the being snatched away by direct Divine judg- ment, according to tradition the premature and childless death of one who is uncircumcised and of full age. In this threat of the so-called Carath, (for which Ex. xxxi. 14 has n'jsy is interchanged with the synonymous Ex. xii. 15, Num. xix. 13, or nivp, Ex. xii. 19, Num. xvi. 9. The plural does not assume that the singular cy may signify a single fellow-countryman (as the post-biblical 'ia means also a single heathen) ; Dy means the people as a whole, and D'^y the parts of the whole nation (tribes, families and individuals, oyn Eev. xix. 18, comp. 16). The reason “isn implies that it is not defectus, but con- temtus, which incurs the penalty of the Carath ; on the pausal “isn like WD, Isa. xviii. 5, see Ges. § 67, note 6. The Divine address begins again. Sarafs name, which she brought with her from her heathen ancestral home, is also to be transformed, in accordance with the new times rich in promise, which were to begin with Abraham, vv. 15, 16: And Eloliim said to Abraham: Sarai thy wife — thou shalt not call her name Sarai, for Sarah shall her name be. And I will bless her and also give thee a son of her, and will bless her and she shall become nations. Kings of nations shall arise from her. The fundamental letter of the name nin' is entwined in the name of the ancestress also of that promised seed, which is the germ and star of the promised future. The warlike ('1^, LXX. Hdpa, from mb>, to struggle, to fight, with “ the old feminine suffix, GENESIS XVIL 17-21. 37 which still occurs in the Syriac as ai, and is written ^ 1 in the Arabic, i in the Ethiopic,” DMZ. xl. 183) becomes a princess fern, of prince, LXX. ^appa, with double p as a compensation for the length of the a ; Assyr. sarratu, fern, of Mrru, according to Eriedr, Delitzsch,^ from sardru, to rise brilliantly, to beam forth). She is to become Ciua, the twelve tribes of Israel, and the multitude of the heathen spiritually incorporated therein being traced back to her. The promise now included Sarah also in its miraculous circle. Impression made upon Abraham by the glorious yet paradoxical announcement, ver. 17 : And Abraham fell upon his face and laughed, and he said in his heart : Shall a child be born to one a hundred years old, or shall Sarah — shodl one that is ninety years old bear ? The succession of interrogative particles l| ’ ' ‘ is more emphatic than at Xuni. xi. 12, 22, and the Dagesh in is like xviii. 21, xxxvii. 32. His desire concerning the son whom he already has, ver. 1 8 : And Abraham said to God : Would that Ishmael might live in Thy sight ! That he might only remain an object of God’s loving care ! (Prov. iv. 3). This shall suffice him ; he ventures to ask and to hope for nothing higher. God’s answer to the petition which thus evades His promise, vv. 19—21; And God said: Nay, blit Sarah thy wife shall surely bear thee a son, and thou shalt call his name Isaac, and I establish my covenant with him for an everlasting covenant, with his seed after him. And as for Ishmael, I have heard thee : Behold, 1 have blessed him and made him fruitful and increased him exceedingly ; twelve princes shall he beget ; and I have appointed him for a great nation. But my covenant I establish with Isaac, whom Sarah shall bear unto thee about this time in the next year. The particle (apparently from V b2, whence also i>W, to be powerful vero) introduces a counter- assurance, and then an assurance in general (comp. Erubin ^ See the satisfactory proof in his Prolegomena, p. 92. 38 GENESIS XVIL 22-27. 205, fins infj nins, they answered: certainly). The fj of is that of reference, as at xix. 21, xlii. 9; comp. Isa. xxxii. 15. On the twelve £3'’S'’^5 of Ishmael, see XXV. 12-16. Ishmael also is abundantly blessed, but the covenant surpassing all that is earthly is made with Isaac, who will be born about this time, in the year next following, properly that corning behind the present; comp. oTTiaOev, afterwards = future (see this referred to, xxi. 2). The name Jishak (laugher) is to be the con- tinuous expression of the impression made upon Abraham by the promise. Its matter was so immensely great that he fell in adoration on the earth, so immensely paradoxical that he could but involuntarily laugh. Contrast is the essence of the ridiculous. What does, takes nature captive to the obedience of grace, and reason to the obedience of faith. Cessation of the Divine address, ver. 22 : And ivhen He had ended His speaking with him, Elohim went up leaving Abraham. Jerome also marks the period thus : ut desiit logui cum eo, etc. 22a being logically an accessory sentence, the subject is reserved for the principal sentence. can signify that God went away from Abraham, withdrew from him (comp. Ex. xxxiii. 1) ; but the parallel passage, XXXV. 13, shows that ascension to heaven is intended, — the heavenly one then had descended, for since the Fall God is far from man, and since the Flood the place of His throne has been super-terrestrial. Abraham now executes the order of Him who has disappeared, vv. 23-27 : And Abraham took Ishmael his son and all his servants born in his house and bought, every male among the people of Abraham’s house, and eircumcised the flesh of their foreskin on the same day, as Elohim had said unto him. And Abraham was ninety - nine years old when the flesh of his foreskin was circumcised. And Ishmael his son was seventeen years old when the flesh of his foreskin ivas circumcised. On one and the same day was Abraham circumcised and Ishmael his son. GENESIS XVIII., XIX. 39 And all the people of his house, the home-horn and those hought of a stranger, were circumcised with him. The n of 23 a, is partitive, like vii. 21, xxiii. 18, and like the )*? of 12&; while, on the other hand, nxp, 27a, according to Lev. xxvii. 24, comp. Gen. xxiii. 20 (=TP, xxxiii. 19), belongs to 03 pp. in biblical Hebrew serves to denote naturally lifeless, as does a naturally living being, hence eo ipso die, eodem die. On account of the great importance of circumcision, the obligation of which is presupposed in subsequent legislation, its performance is related as circum- stantially and accurately as possible. THE HEAVENLY MESSENGEES AT MAMEE AND SODOM, CHS. XVIII.-XIX. 1. Renewed promise of a son hy Sarah, xviii. 1-15. The Elohistic introduction, ch. xvii., which, by relating the inauguration of a new period for Sarah and Abraham, at the same time prepares for the birth of the son of promise, is followed by the second portion of the third section of Abraham’s life, chs. xviii.-xix. In this the angelic visits in the grove of Mamre and in Sodom, together with the promises in the former case and the infliction of judgment in the latter which accompanied them, are, with the excep- tion of xix. 29, narrated throughout by that master of the epic art, J. He is at once recognisable by the flowing, vivid and graphic mode of statement which both enters into details and stedfastly pursues its conscious object, by the Divine name nin', together with ''3‘7X, by the promise that the nations shall be blessed in the seed of the patriarchs, xviii. 18, comp. xii. 3, and by certain favourite expressions, such as xviii. 27, 31, xix. 2, 7, 19, 20 comp. xii. '3 xviii. 5, xix. 8 comp, xxxiii. 10, xxxviii. 26; Hum. X. 31, xiv. 43; xviii. 13 comp. xxv. 40 GENESIS XVIII. 1-3. 22, 32, xxxiii. 15. The style touches closely upon the Deuteronomic, e.g. in the frequent energetic imperfect form in xviii. 28-32, and in the contracted from xix. 8, 25 comp. xxvi. 3, 4, Deut. iv. 42, vii, 22, xix. 11 (elsewhere only once in the Law of Holiness, Lev. xviii. 27 and 1 Chron. xx. 8). The first part of this historical picture, extending from xviii. 1 to xix. 28 (29), and continuing in the appendix, xix. 30 sqq., viz. xviii. 1-16, is (within the extant composition of extracts from sources), as it were, the continuous historical development of xvii. 21. Lor the promise, which forms the central point of xviii. 1—16, is not very differently expressed, vv. 10 and 14. Hence it was not long after the institution of circumcision that the heavenly visitants made their appearance. Theophanies increase in frequency in proportion as that great event in the history of redemption, the birth of Isaac, draws near. What follows is in accordance with its nature introduced as an appearance of Jahveh, ver. 1 : And Jahveh appeared to him by the terebinths of Mamre, as he was sitting at the door of the tent in the heat of the day. The grove of Mamre has continued to be the abode of Abraham since xiii. 18, xiv. 13. nna is, like 105, the accus. of the place. He was sitting outside in the shadow of the tent, when suddenly a surprising sight appeared, ver. 2 : And he lifted wp his eyes and looked, and, lo, three men standing at a short distance from him. He saw and ran to meet them, and bowed himself to the earth. The impression of the uncaused is enhanced by the expression nani. To remain standing was, according to custom, an unassuming appeal to hospitality. over against him is equivalent to at some, but not at a great distance from him. The invitation and its accept- ance, vv. 3-5 : And he said: 0 Lord, if novj I ham found grace in Thine eyes, pass not away from Thy servant. Let a little water be fetched and wash your feet and rest under the tree. And L will bring a piece of bread, and strengthen ye GENESIS XVIII. 6-8. 41 your heart, after that ye may go farther, for therefore are ye come to your servant I — They said : So do as thou hast said. With the expression of the condition is blended in the wish that it may he so; so too at xxiv. 42, xxxiii. 10, xlvii. 29, 1. 4; Ex. xxxiii. 13, xxxiv. 9; compare the simple OK, ISTum. xxxii. 5, xi. 15. The washing of the feet was, especially when sandals were worn, the first kind of6.ce rendered to travellers on their reception [e.g. in the IST. T. 1 Tim. v. 19, vLirreiv tov 9 rroBat), and before they were entertained. means here to rest thoroughly by leaning and propping oneself. To recline at table was not an ancient Semitic custom. sounds modest; courtesy makes little of its own doings. Eood and drink were, according to the ancient view, the strengthening of the heart, Judg. xix. 5, 1 Kings xiii. 7, comp. Acts xiv. 17. "inx is here an adv. as at x. 18, xxiv. 55, Kum. xxxi. 2 and frequently. Therefore — thinks Abraham — it has so fallen out, that I might have the opportunity of showing kindness to you; '3, as at xix. 8, xxxiii. 10, xxxviii. 26, Kum. X. 31, xiv. 43, comp. }3"^y Job xxxiv. 27, not everywhere the same as '3 |3“^y or : therefore that = because, but so conceived as it reads : for this purpose. The three men then accept the kindly persuasive invitation. ^7—, as at xix. 21, has not a pausal Kametz. Abraham’s hospitable pre- parations, vv. 6-8 : And Abraham hastened into the tent to Sarah and said : Fetch guichly three Sedh of fine meal, hnead, and make eakes. And Abraham ran to the herd and took a calf tender and good and gave to the servant, and he hasted to dress it. And he took butter and milk and the calf which he had dressed, and placed it before them, while he stood by them under the tree, and they ate. The tone in (according to Baer’s text) is upon the ultima, but in xxiv. 67 upon the penultima.^ nijy (from Jiy, to curve, to round) is a usual dish ^ But see FrensdorfF s edit, of the Darche ha-Nikkvd of Moses Punctator (1877), pp. 21 and xxxiii. 42 GENESIS XVIII. 9-12. of hospitality, which the Bedouin women prepare rapidly and even while riding upon the camel ; the addition of three (Aram, Assyr. sHtu), hence | = 1 ephah, w^as super- abundant for three men, comp. Ex. xvi. 16. Butter and milk served, according to Bedouin custom, for the basting of the meat ; the traditional explanation of Ex. xxiii. 1 9 and elsewhere rejects this. It was also a requirement of good manners that Abraham should not sit with his honoured O guests, but remain standing and awaiting their commands. The narrative — says Lane (Sitten und GebrducJie, ii. 116) — con- tains a perfect description of the manner in which a Bedouin Sheikh of the present day entertains a traveller arriving at his tent. And General Daumas {Die Pferde der Sahara, p. 195) says: “A stranger appears before the Duar, he remains at some distance and says, Deif raJdbi, i.e. a guest sent by the Lord. The effect is magical, all spring up, hasten towards him, and bring him into the tent . . . the master of the tent keeps him company all day long . . . there is never the impertinent question : Whence comest thou, or whither goest thou ? ” Now follows, ver. 9 sqq., the conversation at table. The guests beginning it, ver. 9 : A%d they said to him, : Where is Sarah thy wife ? And he said : There in the tent. The fact that has VK super-punctuated may point to a various reading 'h, and is favourable to the view that a model copy is the basis of the Masoretic text. The promise and its impres- sion upon Sarah, vv. 10-12 : And he said: Return, yea return will I to thee about the time when it revives, and, lo, Sarah thy wife has a son ; but Sarah heard it in the door of the tent, and this was behind him. And Abraham and Sarah were old, well stricken in age ; the rides, after the manner of women, had ceased with Sarah. And Sarah laughed within herself, saying : After I am worn with age should I have 'pleasure now, when my lord is old ? The definition of time, nyp, means at the reviving time, or rather, since njn is without an article, at the time GENESIS XVIII. 13 - 15 . 43 when it revives, Ges. § 109. 25; comp, the synonymous expression irepnrKoixevov iviavrov, 1 Sam. i. 20. 105, refers to the door, according to others (LXX.) to Sarah, which is contrary to the traditional text. The door was behind him who gave the promise, hence she heard without being seen by him. is the monthly purification (comp. xxxi. 35, LXX. translates classically ra fyvvaLKela), which is the con- dition of the power of conception. These so-called rules had long been discontinued in the case of Sarah, hence what had been promised made her laugh. On the Perf. (should it yet be to me), see on xxi. 7. Her calling her husband ■'ptx is quoted in her praise, 1 Pet. iii. 6. Her laughter however was that of contemptuous doubt, the laughter of Abraham that of delighted astonishment. He needed to have his faith encouraged, she to be brought back to the humility of faith, vv. 13, 14: And Jahveh said to Ahraliam: Why then did Sarah laugh, thinldng : Should I also really hear, ivhen I am old Is anything unattainahle for Jahveh ? At the set time I return to thee, at the time when it revives, and Sarah has a son. With DJpN fiN, “in very truth” (reality), comp, fiipx tiNj “ yea certainly,” Job xxxiv. 12, xix. 4. is a synonym to '1^3'!, xi. 6. Instead of nin'p/ like xxiv. 50, 1 Sam. i. 20, Hahn and Theile have here erroneously nin'D. Sarah’s vain evasion, ver. 15 : And Sarah denied, say- ing : I laughed not : for she was afraid. But he said : Nay, thou didst indeed Icuiigh. Matter of great and eternal importance is here related in plain and childlike words. Brought back to the humility of faith. Sarah received indeed the strength ^ The writing nin'lO ( = with audible follows the Masoretic rule, T ;r* T -:i- nPil (X'NID) p'SO i-e- Moses led (Israel) forth, and Caleb led (him) in, i.e. grammatically : the letters H make the ^ of audible ; h} 5) on the contrary, make it quiescent, e.g. rTt"n''3 (with Metheg of the counter- tone) and also Tbe vox memorialis, which includes also T I- T the 1, is ^3 ^3, all in Him is mysterious, i.e. grammatically: the pre- fixes 3, 3, 1 have after them a latent (quiescent) K- 44 GENESIS XVIIl. 15. of the naturally impossible, eVet ttlo-tov '^j^aaro tov errayeiX- 'Kafjievov (Heb. xi. 11). The fulfilment itself was the repeated appearance of Jahveh after the space of a year, for the God of the promise was Himself present to effect its fulfilment. Dillmann is of opinion, with Knobel, that the three were Jahveh and two angels, and besides, regards the ''^’“1^, 3a, as erroneous, because premature. But it is just this which leads to the true meaning of the narrator. It is not the case that one of the three angels is the appearance of Jahveh, but that there are three heavenly messengers, in whom Jahveh manifests Himself, three by reason of the threefold nature of their vocation, which is not to promise only, but also to punish and to deliver. Because however the message of grace to Abraham is a higher one than the messages of judgment and of mercy to Lot, the two are subordinate to the one, and Jahveh is specially present to Abraham in the one, whom he recognises as above the other two and addresses as Lord of all according to the Masora, in distinction from my lords), because He has made upon him the impres- sion of a being in whom God is, and whom he is to receive as God Himself. A Greek legend tells of a similar event to that related in chs. xviii. and xix, : Jupiter, Mercury and Heptune visit an old man of the name of Hyrieus, in the Boeotian town of Tanagra, he prepares a meal for them, and at his request obtains, though hitherto childless, a son, Orion, Ovid, Fast. v. 494 sqq. ; PalcB'ph. ch. v. And then — as a pendant to ch. xix. — Jupiter and Mercury are travelling in the form of men ; no one will receive them but Philemon and Baucis, an old and childless couple, wherefore the gods deliver them, taking them away with them to a mountain, and trans- forming the inhospitable neighbourhood of the hospitable cot- tage into a pool, and the cottage into a temple, Ovid, Mdam. viii. 611-724. Here the three and then the two angels become respectively three and then two Gods ; but Abraham recognises in the three and especially in the one, and Lot in GENESIS XVIII. 16. 45 the two, the presence of the one God. They treat them never- theless as human travellers, for the Godhead in them is con- cealed, and only manifest to the eye of the spirit. Josephus, Ant. i. 11. 2, explains their eating as mere appearance: ot Se Zotrav avTM Trapea-'x^ov iaOcovToov. So too Philo (0pp. ii. 18) : repdariov Kal to pLr) 7reiV(bvTa<; ’ireLvcovrcov Ka\ ea6lovTaavTaalav, and also the Targum, Talmud Mezia 865, Midrash, Tob. xii. 19, Ephr. Procop, and most of the Fathers. It must however be differently explained, whether we hold that the human form in which they appeared was only a symbolization of their invisible being, or that it was, as Tertullian, adv. Marc. iii. 9, asserts : non putaiiva caro, sed verm et solidm substantim Tiumanm. In the first case they ate, “as we say of fire that it consumes everything” (Justin, dial c. Tr. c. 34) ; in the other they ate, as the risen Christ did, of whom Augustine says : Qmd manducavit, potestatis fuit, non egestatis. Aliter absorhet terra aguam sitiens, aliter solis radius candens : ilia indigentid, iste potentid. The intercourse of Jahveh with the patriarch was just at this time more humanely intimate than ever, because the birth of Isaac, the great type of the human appearance of God in Christ, was the subject of the message. At the beginning of the period of the v6p,o701 Tb ^.nd the like. On the construction of the verb non with the acc. of what is lacking, comp. Ges. § 138. 3. 28a, is equi- valent to nti'Dn ‘I'lAyj?, for the sake of so few less as five. He again reduces the number by five, ver. 29 : And he continued to speak to Him, and said : Perhaps forty will he found there. He said : 1 vnll not do it for the forty s sake. He grows bolder, and deducts ten, ver. 30: He said : Let not the Lord he angry that 1 speak: perhaps thirty may he found there. And He said : 1 will not do it if L find thirty there. On ^ nnn he grows hot, he falls into the heat (of anger), see iv. 5. On the cohortative see Ges. § 128. 2. From thirty down to twenty, ver. 3 1 : And he said : Behold now, L have taken upon me to speak to the Lord : perha'ps there shcdl he found twenty there. He said : L uMl not destroy it for the tiventy's sake. From twenty down to ten, ver. 32 : And he said: Let not the Lord he angry that L speak yet hut this once : Perhaps ten will he found there. And He said : L will not destroy it for the tens sake. Immediately after this promise Jahveh dis- appears, ver. 33 : And Jahveh went away, when He had finished speaking to Abraham, and Abraham returned to his place. It is the syntactic scheme of the coincident, like vii. 6. Jahveh departed (not to Sodom, as Wellhausen, expunging P’f, xix. 1, thinks), i.e. He withdrew from the further importunity of the bold petitioner, and the latter, perceiving the limit thus placed, returned to the grove of Mamre. This intercession of Abraham, which, with increasing VOL. IL D 50 GENESIS XVIIL 33 . boldness six times takes advantage of concession, is some- what- singular. While however it excites laughter in a Voltaire, and while Hausrath and Gesenius find impressed upon it the stamp of the Jewish “trading spirit” (see Geiger’s Judische Zeitschr. x. p, 157), it moved a Lavater to admiration. “ As for the whole dialogue, — I exclaim as publicly as I can, — where in all the world is its equal in greatness and simplicity to be found ! ” It is, to begin with, highly significant that Abraham does not intercede specially for his relatives in Sodom ; that he believes in the existence of righteous persons among the heathen therein ; that his intercession proceeds from the assumption that man as such is his neighbour ; that it applies to the cities of those seven nationalities on which the Mosaic law inflicts unspar- ing extermination (Deut. vii. 2, xx. 16). The subsequent different measurement of the duty of Israelites towards fellow- countrymen and foreigners did not as yet exist ; religion had not yet assumed its temporary intermediate and national form. And what depths of Divine condescension, what heights of human faith do we here meet with ! Accompanied, indeed, by a boldness which Hew Testament piety does not sanction with respect to God. The intimacy borders on irreverence. Even the Son of man finds the iXeo)? (tol of Peter (Matt. xvi. 22) unbearable, and how could w^e, in presence of the actual experience that war and calamities carry off, as Job ix. 22 says, both the righteous and the wicked, appeal to God’s justice for the contrary ? We must lay our hand upon our mouth, hoping for a solution in another world of the enigmas of this. Old Testament piety is still affected by a residuum of polytheism, the gods of which were more human than Divine. The reduction too of the numbers from fifty to ten is more childish than child-like, but Jahveh condescends to this childish dvaiBeia (Luke xi. 8) of bargaining intercession. All answers to prayer depend upon such condescension. Eor when God created free beings. He at the same time granted the GENESIS XIX. 1, 2. 51 possibility of allowing His actions to be determined by their conduct, and of permitting their prayer, i.e. their invocation of His goodness and mercy, to influence Him. The bold familiarity of the intercessor reduced to ten the number of the righteous, for whose sake Sodom was to be spared. But ten were not found. His intercession did not however fall to the ground. Four were found. Lot, his wife and his two daughters — these did not suffice to be the means of saving Sodom, but they were themselves not destroyed with the wicked, but delivered. 3. The destruction of Sodom and Gomorrah by fire, and the deliverance of Lot, xix. 1—29. In accordance with Deut. xxix. 22, the prophets frequently refer to the matter of this third part of the second portion by holding up, as a warning to the people of God, the fate of Sodom and the other cities (Amos iv. 11 ; Hos. xi. 8 ; Isa. i. 9 sq., iii. 9 and elsewhere), just as the “ days of Gibeah ” (Judg. xix.) are also remembered for a like purpose (Hos. ix. 9). Arrival of the two Divine messengers, ver. 1 : And the two angels came to Sodom at evening, as Lot was sitting in the gate of Sodom. And Lot, 'perceiving them, rose up to meet them, and boioed himself down with his face towards the earth. The gate is usually in the nearer East a vaulted entrance, with large recesses on both sides. It was here, beneath or near the gate, that people assembled either for business purposes, or to discuss, in larger or smaller circles, the affairs of the town (xxxiv. 10; Deut. xxi. 19). It was here that Lot was sitting, and when he saw the angels coming he rose up and went to meet them, greeting them no less reverently than Abraham had done, ver. 2 : And he said: Behold now, my lords, turn aside, L pray, into your servant’s house, and stay the night and wash your feet and rise up early and go your way. But they said : Nay, we will spend the night in the 52 GENESIS XIX. S-5. street. Only here is written instead of ^^3‘n3n, And only here do we incidentally find '/"IS with Pathach, which the Masora distinguishes as bh, kolvov, from as Lot’s spiritual vision is weaker than Abraham’s, he greets the men with only the courteous “ my lords ; ” he does not at first recognise them as angels, nor as the LOKD, who was mani- festing Himself in them. He invites them in the kindest manner, but they refuse, just as Jesus (Luke xxiv. 28) seemed at first about to refuse the disciples at Emmaus. Their nay (Ven. •jrdo/xaXa) is written with emphatic Dagesh, as at 1 Sam. viii. 19, 1 Kings xi. 22. At last they yield to his solicitation, ver. 3 : And he urged them much, and they turned in unto him and entered his house, and he prepared a meal and 'baked sweet cakes, and they ate. Sweet cakes, nisfa (from to suck in and out), are unleavened cakes, which would be the sooner ready. But before the guests retired, the sin of Sodom is manifested, vv. 4, 5 : They had not yet lain dovm, when the people of the city, the people of Sodom, surrounded the house, from the boy to the old man, the whole people from the utmost end. And they called to Lot and said to him : 'Where are the men which came to thee this night bring them out to us, ive will know them. The construction of Cinp is like ii. 5, and, in a like connection. Josh. ii. 8. Instead of xlvii. 21, from one end to the other, we have here and Jer. li. 31 from the end, i.e. of the city in its whole extent. Without respect to hospitality, they say shamelessly what they desire : nna Isa. iii. 9. The travellers are young and beautiful (Mark xvi. 5), the inhabitants of Sodom desire to “know” them, Judg. xix. 22; their unnatural lust, according to Kom. i. 27 a curse of heathenism, according to Jude 7 a copy of demoniacal error, according to the Mosaic law (Lev. xviii. 22, XX. 13) a to be punished with death (named by Ezekiel, xvi. 49 sq., as the worst among the sins of Sodom), wears no mask, no sesthetic nimbus, as in Greece. Lot now GENESIS XIX. 6-9. 53 tries his utmost to save his guests, vv. 6-8 : And Lot went out to them to the entrance and shut the door lehind him. And he said : Pray, brethren, do not so wichedly. Behold, I have two daughters ivho as yet have hnown no man. I will bring them out to you, and do ye to them as seems good to you, only to these men do nothing, for therefore have they come under the shadow of my roof. The formation nnnan is like Judg. iv. 10, the former from nn|, the latter from for here 8&, as at 25a, xxvi. 3 sq., Lev. xviii. 27, Deut. iv. 42, vii. 22, xix. 11, and elsewhere only at 1 Chron. XX. 8, is no archaism ; the Arabic uld, Ethiop. elld, Aram. ilUn, illeeh, showing that this demonstrative originally ter- minated with a vowel (perhaps illai). ''3 (see xviii. 5) is said of the purpose of their becoming guests, viz. to be protected. Lot acts like the old man in Gibeah of Benjamin, Judg. xix. 23 sq. ; he is willing to sacrifice his duty as a father to the duty of hospitality, and commits the sin of desiring to prevent one sin by another. But this also is of no avail, ver. 9 : But they said : Stand baeh ! And they said : This one came to sojourn, and is playing the judge : now will we deal worse with thee than with them ! And they pressed upon the man, upon Lot, and came near to break the door. The exclamation tra has the meaning of move away ! (comp, the verb, Micah iv. 7) has the tone upon the penult. ; it is the locative of which directs to a distance. They threaten Lot, the one man, who is enjoying among them the rights of hospitality, and yet . . . (imperf. consec. of the contrasting context, the paradoxical result, like xxxii. 31 ; Prov. XXX. 25-27 ; Job ii. 3). The inf. intens. to emphasizes this troublesome censorious behaviour as incessant (Ges. § 131. 3&). To take, with Hupfeld, the n of ‘inxn interrogatively, like Num. xvi. 22, Neh. vi. 11, comp. Judg. xii. 5, and also Deut. xx. 19, is not advisable, the determinative of inx (this one) being indispensable. The is conclusive: they will consequently deal worse with 54 GENESIS XIX. 10-14. him than with his proUgis. The permutative combination is like “Tivn “im ' ’ xviii. 26. They prepare to break the door, when Lot’s guests become his protectors, vv. 10, 11 : And the men stretched out their hand and took Lot in unto them, into the house, and shut to the door. And the men who were at the entrance of the house, they struck with blindness, from the least unto the greatest, and they wearied themselves to find the entrance. Instead of the more usual liijy?, Zech. xii. 4, Deut. xxviii. 28, we here have from to make blind, a Shaphel — the original causative form — with =jy, to blind. Summons to Lot to escape with his family, vv. 12, 13 : And the onen said to Lot : Whom hast thou here ? Son-in-law, and thy sons and daughters, and all that belongs to thee in the city, bring them out of the 'place : for we are about to destroy this place, because the cry concerning them is become great before the face of Jahvch, and Jahveh has sent us to destroy it. The sufBx of (to be understood like xviii. 20 sq., Clamat ad ccdum vox sanguinis et Sodomorum') refers to the inhabit- ants, and the suffix of to the city. jnn is pur- posely an indefinite collective singular. Lot finds no audience with his sons-in-law, ver. 1 4 : And Lot went out, and spake to his sons-in-law, who had taken his daughters, and said: Get you up, go out of this place, for Jahveh is about to destroy the city, — but he was as one who mocked in the eyes of his sons -in - law. The LXX. and Targ. Jer. I. have correctly : ron? elXyipora'i ra? Ovyarepa^; avTov, not : qui accepturi erant filias ejus (Jerome), for in ver. 15 the two daughters, still at home, are distinguished from those who were married ; and the two saved with Lot have not, ver. 30 sq., to lament the loss of bridegrooms. Those offered to the Sodomites were still his virgin and, as may be also inferred from ver. 8, his unbetrothed daughters. In the has the emphatic Dagesh to ensure its clear GENESIS. XIX. 16, 17. 55 pronunciation between two u sounds (comp. Ex. xii. 31 ; Deut. ii. 24). This carelessness, when destruction was close at hand, is referred to Luke xvii. 28. Even Lot does not follow his preservers with the gratitude of a joyful faith, vv. 16, 17 : And as soon as the dawn began, the angels urged Lot to hasten, saying : Arise, take thy wife, and thy tivo daughters, which are here, that thou he not consumed in the iniquity of the city. But he lingered; then the men seized his hand and the hand of his wife and of his two dcmghters, hy reason of the forbearance of Jahveh ruling over him, and led him out, and let go of him outside the city. While the biblical 3 is always merely a preposition, i*23 serves here like as a conjunction, which its analogous forma- tion from 3 and io=nD permits, comp. Isa. xxvi. 18; Ps. Iviii. 8. The daughters still in the parental house are called niN3!p3n in distinction from those already married, as is ex- plained Bereschith rabba c. 50, and in Ephrem. The angels urge Lot to hasten, but he delays : he is no Abraham, and it is not gladly, but with inward reluctance, that he leaves the beautiful city and his home in it. The angels are obliged to bring him and his family out by force, and this takes place vby 'n Olshausen would prefer but in the Psalms also xxv. 7, and xxxi. 17, are inter- changed. They do not let go of him (n’SH, different in use from n'^n) till he is outside the city. Here Jahveh, speaking by the angels, invites him to save himself by hastening straight onward, ver. 1 7 ; And it came to 'pass when they (the angels) had led them (Lot and his family) forth. He (Jahveh) said : Eseojpe for thy life, look not behind thee, stay not in all the plain ; escape to the mountain, that thou be not consumed. J ahveh is in the two angels, as in the three : they are all three messengers, i.e. organs of God present in them (as the apostles were messengers and organs of Christ present in them). Without looking backwards instead of the more regular he is to seek to place himself in safety 56 GENESIS XIX, 18-22. by reaching the (subsequently Moabite) mountains. But here too he shows how weak and defective is his faith and obedience, vv. 18-20: And Lot said: 0 Lord, not so. Behold now, Thy servant hath found grace in Thy sight, and Thou hast magnified Thy favour, which Thou hast showed to me to preserve my sold alive ; and L cannot escape to the mountain, misfortune might overtake me, and L die. Behold now, this city is near to flee thither, and it is indeed lid small : let me escape thither — it is indeed so small — that my soul may live. The deprecative strengthened by (Euth i. 13) is followed by two sentences, each commencing with a,nd appar- ently marking two premisses, the first of which, ver. 1 9, gives, as a reason for the request, the mercy of God and the impo- tence of the suppliant, the second, 20«, the smallness of the thing requested, and then by the conclusion. Lot now knows that it is Jahveh Himself who has snatched him as a brand from the burning ; he no longer says but ‘'jhx ; yet even with this nearness of God to him and care of God for him, he does not attain to entire obedience : the mountain is too far for him ; he fears lest the approaching catastrophe should catch him with uniting vowel a, like xxix. 32; Ges. § 60, note 2); he would rather flee to the small town which is near, and whose insignificance might excite compassion. Jahveh agrees, vv. 21, 22 : And He said to him : See, L favour thee in this also, not to destroy the city of which thou hast spoken. Hasten to escape thither, for L can do nothing till thou art come thither — therefore the name of the city was called Soar. The phrase 'JD means to let the presence, appearance, or person of any one make an impres- sion and find access. The ^ of is that of reference, 'lan has 3, according to the Masora, like Ex. xii. 27, is an adverbial infinitive, like Ps. Ixix. 18. The city was that regarded by Lot as a trifle, a small matter, and hence called (smallness), at the south-eastern entrance of the then valley of Siddim. The crusaders found it still GENESIS XIX. 23-25. 67 existing under the name of Segor {jk^ or LXX. Xri’^oap), pleasantly situated among palm-trees, girato lacu a 'parte cmstrali, hence, after going round the southern end of the Dead Sea on its eastern side, where it lay, not as Irby- Mangles and Eobinson suppose, upon the peninsula jutting far into the southern half of the sea from the east, but, as Wetzstein has pointed out, on the south-eastern end, in that part of the Arabah which is now called 'Gor es SdJieJi. The catastrophe, vv. 23-25 : The sun was risen upon the earth, and Lot was come to So' ar. Then Jahveh rained down upon Sodom and Gomorrah brimstone and fire firom Jahveh from heaven. And He overthrew those cities and all the plain, and all the inhabitants of the cities and that which grew on the ground. By sunrise Lot had already arrived at Zoar. has in Baer an accented local ah, but Heidenheim accentuates this word like nbnxn according to Moses Punctator as Milel. The causative has for its object rain proper, ii. 5 ; hail, Ex. ix. 18, manna. Ex. xvi. 4, here (for which we have n'nSJI Ps. xi. 6; Ezek. xxxviii. 22). ^an, in the sense of evertere, refers not only to cities but to men (as at Prov. xii. 7 ; Isa. i. 7) and plants. Brimstone and fire came through the intervention of God present in His angels from (riNO, like Micah v. 6) Him who is enthroned in heaven. The statement distinguishes still more decidedly than Hos. i. 7, Zech. X. 12, 2 Tim. i. 18, the supermundane and the historically manifested God. But we should be more correct to say that the mundane presence of God in the angels was a prefiguration of the i^avepcodg ev crapicl, than to agree with Justin, Eusebius, and the Council of Sirmium, which decreed, after these authorities : Pluit Dei filius a Deo patre. Hot only Sodom and Gomorrah, but Admah and Zeboiim, the two other cities of the Pentapolis (xiv. 2), as we are told, Deut. xxix. 23 (the fundamental passage for Hos. xi. 8), or, as it is here said, the whole plain, Zoar alone excepted, perished by fire and 58 GENESIS XIX. 26-28. brimstone — a catastroplie to which Strabo, Tacitus, and Solinus Polyhistor also testify, and which, in the subsequent literature down to the Apocalypse, is often both alluded to and directly mentioned {e.g. Ps. xi. 6). Fate of Lot’s wife, ver. 2 6 : And his wife looked lack from hehind him, and became a ^pillar of salt. She was following him and, whether from affection, compassion, or curiosity, looking about behind her, and became, in consequence of this disregard of the Divine command, a prey to the catastrophe. She was covered with a saline incrustation and changed, as it were, into a statue of salt. In the time of the author of the Book of Wisdom this (TTrjXg aXo 9 , Wisd. x. 7 (comp. Clement, ad Cor. c. xi.), was still pointed out. Josephus {Ant. i. 11. 4) declares that he had seen it : laroprjKa avrrjv, ert >yap Kal vvv Siagevei. A poem among the works of Tertullian (ed. Oehler, ii. 773) relates of it, that when it is mutilated it completes itself again, which Irenaeus (iv. 31. 3, 33. 9) explains typi- cally. These are legends which have their very obvious rise in the partly cylindrical, partly pyramidal cones of salt still found, in consequence of the winter rains, on the salt-mine track, Hagar JJsdum, which extends not far from the eastern shore of the Dead Sea, two leagues and a half towards its southern extremity (see Tuch, Qucestio de Mav. Josephi loco B. J., iv. 8. 2, 1860). What is related in ver. 26 however is regarded as history in the New Testament also (Luke xvii. 32, comp. ix. 62). The disappearance of Eurydice when Orpheus, contrary to the command of Proserpine, looks round at her when brought from Hades before arriving at their native land, as related in the Greek legend, is somewhat similar. What Abraham had to behold next morning, vv. 27, 28: And Abraham got up early in the morning to the place where he had stood in the presence of Jahveh, and looked toward the face of Sodom and Gomorrah and toward the whole face of the country of the plain, and beheld, and, lo, the vapour of the land went up as the vapour of the furnace. Instead of GENESIS XIX. 29. 69 smoke (Ex. xix. 18), we have here the less usual (Arab. jUj), steam or vapour (Ps. cxix. 83); comp. Wisd. X. 7, Kairvi^ofiivT} '^ipao<;, and Brocardus : mare mortuum est sem.per fumans et tenehrosum - sicut os inferni, ut oculis meis nidi, 6b tetrum raiporem inde fumantem. So far the account of J, to which is now joined the sketch of Q, ver. 29 : And it came to pass, when Elohim destroyed the cities of the plain, then Elohim remembered Abraham and led Lot out of the overthrow, when Lie overthrew the cities in which Lot had dwelt. Thus Lot was delivered for the sake of Abraham, and indeed for the sake of his intercession. “ In which ” is the same as in one of which, like Judg. xii. 7. Instead of occurring here only, •“'pSpP is the Deuteronomico-prophetic word. The Dead Sea, as it appears at present, has no kind of odour ; its water is clear as crystal, and has in fair weather the blue colour of heaven like other seas. Plights of birds are frequently seen passing over its waters. It nevertheless gives an impression of awe. Neither fish nor other living creatures are hidden in its bosom, those who enter it with the current from the Jordan dying immediately, and its lonely shores are entirely devoid of vegetation. The atmosphere over its waters is purest at night, but never quite pure. If it is agitated by a storm, the spray that is driven about covers everything with an incrustation of salt. Liquid bitumen is not found, but the Moses and Asphalt stone so frequent on the coast lead to the conclusion, that a great bed of asphalt forms the bottom of the sea. After the earthquake of 1837, which destroyed Tiberias, a mass of asphalt the size of a house appeared upon the sur- face, it was driven on to firm ground on the western side not far from Usdum, and furnished the Arabs with 150 ctr. of asphalt.’' The length of this unique waste of waters amounts to 40, and its average breadth to 8 miles; at its ^ See Zincken, Fossile Kohlen und Kohlemvasserstoffe, 1884, pp. 327-331 (Bituniinose Schichten und Emanationen Palastina’ s). 60 GENESIS XIX, 29. southern extremity its whole breadth is fordable. According to Syniond’s measurement it lies 1231 feet, while the Sea of Tiberias is only 308 feet below the surface of the Mediter- ranean. As Moore found the bottom to he in some places 1700 feet deep, it reaches to almost 3000 feet beneath the surface of the Mediterranean. The Lake of Achen in Tyrol, and especially Lake Baikal in Asiatic Eiissia, are far deeper, but their situation is incomparably less deep, that of the Dead Sea being one of the deepest depressions on the surface of the globe. The view advocated by great authorities (Bitter, V. Schubert, Daubeny, J. B. Both), that the Jordan, the Dead Sea and the Gulf of Akaba originally formed one connected waterway, has been proved untenable by more recent investi- gations (Bussegger, Bobinson, Thornton, Fraas). The land between the Arabian Gulf and the Dead Sea rises to a height of 2100 feet above the level of the sea, and it can be geologi- cally proved that the Wadi Arabah has undergone no elevation since the existence of the present basins. Lartet, who accom- panied the Duke de Luynes, arrived at the result that the Dead Sea had at all times been a basin for the deposits which fell on its declivities, and that its surface was at the end of the Tertiary period 100 metres higher than at present; but that volcanic catastrophes subsequently took place at the east and north-east in the form of effusions of basalt, and that hot mineral springs, bituminous eruptions and earthquakes were, in historic times, the last forces which shaped the basin of the Dead Sea, Fallmerayer too (1853) is of opinion that the southern part of the Dead Sea, between the great peninsula jutting in on its eastern side and the hill of lava, ashes and salt, 'Gebel Usdum, was originally the dry land of the plain of Siddim, and was covered with water in con- sequence of a catastrophe. He thinks that the Dead Sea has advanced, and has volcanically overwhelmed tracts of land, which formerly lay beyond its reach, and in the enjoy- ment of sunlight. That where to-day are the bare peninsula GENESIS XIX. 29. 61 and the Dardanelle current, there was once the termination and southern boundary of the Dead Sea. And that the formerly flourishing and abundantly watered Vale of Siddim, the Lectonia (ii. 14, 283 sq.) of Canaan, of which only the great Delta in Southern ‘Gor remains besides its extremely irregular borders on the east and west, extended from this natural enclosure to the wall of hills across the Wadi Arabah. With this agrees also the result arrived at by Capt. Lynch, who undertook in 1848 an expedition to the Dead Sea in two boats, one of iron, the other of copper, which were brought thither over land. It was ascertained that the bed of the sea forms two sunken plains, one from 1000 to 1200, the other on an average only 13 feet below the surface. This shallower southern part, as may now be considered almost settled, would thus have to be regarded as the submerged Vale of Siddim. Fritz I^oetling however judges otherwise in the three articles on the Dead Sea which he has published in the Berliner Tagehlatt, Aug. 1886. He denies that there is any kind of connection between a catastrophe in the time of Abraham and this body of water which has always existed in the deepest part of the Ghor, regards the Wadi Zerka as the only conceivable place of the site of Sodom and Gomorrah, and is convinced that the volcanic action in the region of the Dead Sea was still operative when the district had already almost exactly its present relief ; for “ the most recent streams of lava have flowed down from the plateau into the valleys, which were already hollowed out to their present depth.” It is however evident from the circumstance that the stream of lava that has descended from the Attarus mountain chain appears to be sawn through the midst by the never resting water of the Wadi in such wise that its two portions adhere to both sides of the slopes of the valley in the form of terraces, that this last outburst of volcanic force in Palestine took place in the Alluvial period thousands of years previously. The narrator certainly does not tell us in ch. xix. that the cities were 62 GENESIS XIX. 30-32. submerged in the sea which arose in consequence of the fiery judgment, only xiv. 3 seems to proceed from this view. 4. The incestuous generation of Moah and Ben-Ammi, xix. 30-38. The second portion of the third section of Abraham’s life closes with xix. 30-38. What is here related is closely linked with xix. 1-28, and there is no valid ground against our admitting that it is still J who here continues the narrative. The distinction of age by and occurs also with him at xxix. 26, and J?!! at vii. 3. It is he also who relates how the hero of the Flood committed himself ix. 2 0 sqq., after having stood such a test of his faith ; and if the histories of Abraham, Gideon, David and other models of faith terminate with a fall from their ideal height, this is the less amazing in the case of Lot. He moved from Zoar, and dwelt in a cave in the mountain, vv. 30-32 : And Lot went up out of Soar, and dwelt in the mountain, and his two daughters with him. And the first-horn said to the younger : Our father is old, and there is no man in the land to come in unto us according to the manner of all the world. Up, we will give our father wine to drinh, and we will lie with him and will propagate the race from our father. When invited to escape to the (Moabite) mountain. Lot had requested permission to flee to Zoar ; but it was just there that he now felt himself insecure and departed thence to the mountain, whither he had formerly desired not to go. There was this former nomad compelled by poverty and fear to become a dweller in a cave with the article of the species, unless it has the meaning of the definite cave known as the birthplace of the two nations). The two daughters of Lot, called by Mas'udi, Zewi and 'Arva, are those who were still unmarried at the catastrophe. In the absence of all prospect of marriage, the younger is persuaded by the elder to GENESIS XIX. 33-36. 63 the desperate resolve of lying with their father after they have made him drunk; 'rjn'n is here the usual human manner of sexual intercourse, as the husband in the Jewish marriage articles promises : “ini!? XJXI. Not as if they supposed that the Divine judgment had extirpated all men (so e.g. Irenseus, iv. 31. 2) ; but that they felt themselves so branded as the remnants of an accursed city, that they feared that their family must die out with themselves who were without husbands and their aged father. It was not lust, hut the wish to keep their race from perishing, that impelled them. The means was however worthy of Sodom, and Lot became the blind instrument of an infamy punishable by the subsequent law with death by fire. He is, as F. G. v. Moser designates him, a memorable example of an impure man, or, to speak more correctly (comp. 2 Pet. ii. 7), of a very frail righteous man. The proposal carried out, vv. 33-36: And they gave their father wine to drink that same night, and the first-lorn came and lay with her father, and he knew neither her lying down nor her rising up. And it came to pass the dap after, that the first-lorn said to the younger : Behold, I lay last night with my father, we will give him wine to drink this night also, and come thou, lie with him, and we will propagate the race ly our father. And they gave their father wine to drink that night also, and the younger arose and lay with him, and he kneio neither of her lying down nor of her rising up. And the two daughters of Lot were with child ly their father. On two successive nights Lot became the blind instrument of a desire which obtained its satisfaction in a sinful manner. ver. 33, for np'lpn, ver. 35, is in itself the more possible (xxxviii. 21 ; Ps. xii. 8), and here, as at xxx. 16, xxxii. 23, 1 Sam. xix. 10, the preferable expression by reason of the hiatus. thus pointed, may be contracted from like the Aramaean i "*7? comes from nn?o, to be in front, commonly used in the Assyrian and meaning the approaching day, which forms, as it were, the front of the 64 GENESIS XIX. 37, 88. present line of time. On the previous evening, the evening (the night, the day before), from to graze, to touch (said of the sun sinking on the horizon), here, ver. 34, used as an accus. of time : to pass the night, i.e. the past night, see rieischer on Job xxx. 3. With the writing, rpbrri, comp. Ges. § 47, note 3. i?!) has ? of the object, like Ps. xxxi. 8; Job xii. 9, xxxv. 15. The formation P'PPti' is like Q 77 P, Amos ii. 6, with 8; Ewald, § 225c?, The wine and evil lust combine to plunge Lot, not indeed into absolutely passive unconsciousness, but into animal insensi- bility, in which he surrendered himself without moral con- sideration to mere blind instinct. The point over the second 1 of ntDlpni is said, according to the opinion of the Midrash, to indicate y'l'' noipm yj* i6 {Nazir 2oa), which Jerome also relates, but it certainly has only critical and not actual significance. Birth of the children, vv. 37, 38 : And the first- horn hare a son, and called his name Moah, he is the father of Moah to this day. And the younger she too hare a son, and called his name Ben- Animi, he is the father of the Ben^-Ammon to this day. In consequence of their crafty incest they became the ancestresses of two nations, of the Moabites, who took possession of the dwellings of the Emim, and of the Ammon- ites, who took possession of the dwellings of the Zamzum- mim, Deut. ii. 9-21. The LXX. adds to the naming of Moab : Xeyovaa ’E/c rov 'irarp6<; fiov. That Moab means begotten by my father is clear, and according to vv. 32, 34, and ver. 36, it seems to be equivalent to But it is also possible that it may be equivalent to ''P, aqua qmtris (iD = ''b, from HjO, diffluere, fiuidum esse, like fin, from njs)^ for semen patris (comp. Xum. xxiv. 7, Prov. v. 16, also Isa. xlviii. ], according to the extant text, though there may be intended for '^p), to which 'PP, Keri Isa. xxv. 1 0, seems to allude. The name 'PV”!? means, according to the narrative, the son of parents of the same stock ; fiW, the belonging to a nation {ahs. then concr.), is related to as is to CiJX. GENESIS XX. 65 The people is called ''J3, for which poy is first used at a later period of the language (Ps. Ixxxiii. 8, comp. 1 Sam. xi. 11, Heb. with LXX.). Lot is not again mentioned, nor even his death. His history terminates the collateral line of Haran, and at the same time relates the origin of two nations interwoven in the history of Israel. De Wette, Tuch, Ewald, Knobel, Bohmer, and Dill- mann see in this narrative the invention of Israelite national hatred. But how should this be the root of the legend, when their descent from Lot is reckoned an honour to the Moabites and Ammonites, Deut. ii. 9, 19, and Israel is directed to leave unmolested the land awarded to them as 'p.l, and consequently congeners ? It was not till they had behaved in an unbrotherly manner to Israel, that they were excluded from the congregation of the Lord, — on no other grounds but just this unbrotherly conduct, Deut. xxiii. 4 sq. And if lewdness (Num. xxv.) and want of natural feeling (e.g. 2 Kings iii. 26 sq.) subsequently appear to be fundamental in the character and cultus of both nations, we are at least equally justified in assuming that these their hereditary sins are derived from their origin, as that the legend fashioned their origin accordingly. SAEAH’S PEESEEVATION at the COUET of ABIMELECH, CH. XX. The long Jahvistic section in four parts is now followed by an Elohistic one, relating how the honour of Sarah, which had been endangered by her being taken into the harem of Abime- lech, was preserved. This narrative is a pendant to the Elohistic narrative, xii. 10 sqq., where it is the harem of Pharaoh into which Sarah is carried off. Whether the two histories are two forms of the same legend or not, the narra- tors are at all events different. If Q is however regarded as the narrator of ch. xx., it is but a shallow inference to esteem him as such from the use of the Divine name D'n^K. Ilgen (JJrhunden des JerusaUmer Tempelarchivs^ IT 9 8) already VOL. II. E 66 GENESIS XX. 1. distinguislied two Eloliists, and the same perception dawned quite independently upon Hupfeld {Quellen, 1853), especially with regard to ch. xx. Apart from (n), which is besides exchanged, ver. 4, for there is nothing which absolutely leads to Q, the tone of the language being more closely related to that of J {e.g. T'jaij pxn, xx. 15, xiii. 9 ; xx. 8, xix. 27 ; XX. 11, xii. 17 ; DJ? “iDn TVi^v, xx. 13, xix. 19 ; pi, xx. 11, xix. 8), but also characteristically differing from it {e.g. XX. 12, comp. CpK, xviii. 13 ; with a plural of the predicate, xx. 13, like xxxv. 7, the peculiar to him, XX. 7, with the usual xx. 14). It is also here only that Abraham is called xx, 7 (comp. Ps. cv. 15), and the mediatorial position implied in this notion appears here in an instructive and ancient light ; the direction of Abimelech to the intercession of the patriarch recalls Job xlii. 8. It was in E that B found this narrative, which he here inserts retro- spectively and not in its original place, as e.g. the Synoptists bring in the purification of the Temple, which took place in the first Jerusalem Passover, in the third. Abraham’s departure to the south, ver. 1 ; And Abraham departed thence to the land of the south, and dwelt between Kades and ''S'dr. He leaves Mamre and its curse-stricken neighbourhood and journeys npN ; so here instead of nziiSiij xii. 9, xiii. 1, with He locale to the connecting form^ like xxiv. 67, xxviii. 2, xliii. 17, xlvi. 1 ; Ew. § 216&. The southern part of Canaan, the subsequent territory cf the tribes of Judah, Benjamin and Simeon, is divided by the features of the country into four distinctly separate parts. The moun- tainous ( 17 ' 7 ) or high land, on whose western slope lies a hilly district which gradually sinks into a plain forms the centre ; while towards the east the wilderness C^^ip) inclines towards the Jordan valley and the Dead Sea, to the south the South-land (33.5, Josh. xv. 21) forms in several plainly marked terraces a spur of the mountains towards the Petrsean peninsula. It was here that Abraham sojourned in the district between GENESIS XX. 2-5. 67 Kadesh and Shur (where was, according to xvi. 7, 14, the well of Hagar), wandering occasionally from these his head- quarters to Gerar south of Gaza (see on xxvi. 17). Here in the south-west of Canaan already dwelt the Philistines ; for though the narrator both here and xxi. 22-34 calls Abimelech only king of Gerar, and not, as the narrator in ch. xxvi., king of the Philistines, yet this is not to be regarded as his abstinence from a non-historical anticipation (Bertheau, Kn.) ; it was an actual tradition that the Philistines had settled on this coast long before Israel became a nation (Hitzig, Philist. p. 146). Unlike as the Philistines of the patriarchal age are to those of the times of the Judges, Ewald refers to the unmistake- able similarity of the proper names, especially accord- ing to P. Haupt, not = Ahimalki but AUmilki, father of the council, and masculine proper names in ath, as Hjnx and Abraham fares in this pre-Mosaic Philistine kingdom as according to ch. xii. he had done in Egypt, ver. 2 : And Ahraliam said of Sarah his wife, : She is my sister, and Abimelech king of Gerar sent and took Sarah. He did not say it to her, but to others of her, like 13&, Obad. ver. 1, comp. Ps. ii. 7, xli. 6. In the position which is given to the history by A, we should have to admit that Abimelech was not concerned for sensual enjoyment, but that he desired to ally him- self as brother-in-law to Abraham the wealthy nomad prince. But this time also Elohim interposes in her behalf, vv. 3-5 : And Elohim came to Abimelech in a dream of the night, and soAd unto him: Behold, thou must die became of the woman whom thou hast taken, since she is the wife of a husband. And Abimelech had not come near her, and he said: Lord God, wilt Thou destroy also a righteous nation ? Did he not say unto me : She is my sister ? and did not she herself also sa,y : He is my brother In the integrity of my heart and the cleanness of my hands have I done this.. We may hesitate as to whether here and xxxi. 24, 1 Kings iii. 5, is meant for an acc. of time or a dependent gen. ; the accentuation assumes the latter. 68 GENESIS XX. 6, 7. and indeed correctly (Targ. ^ dream, as the experience of one who is asleep, is the lowest grade of revela- tion, hence Elohim comes to Abimelech and Laban in a dream of the night ; but Jacob also, xxviii. 12, xxxi. 11, and Joseph, xxxvii. 5, receive Divine disclosures Dl^nn (different from the vision of the night, xlvi. 2). It is E who delights in relating these Divine revelations by night. A married woman is called as at Deut. xxii. 22, in post - biblical ter- minology n^'x. Death is placed before the king as certainly at hand by en U morituruni. He was then (accord- ing to vv. 7, 17) sick like Hezekiah, Isa. xxxviii. 1, and even on that account he had not come near her (Isa. viii, 3). here, as at xix. 18, is one of E's, points of contact with J. The original text was perhaps DJn, at all events 'ij, if it here meant an individual heathen (Targ. Jer. pDOy “i2), would have to be regarded, as by Geiger, JJrschr. 365, as a later insertion; 'ij however is like oy (comp, on xvii. 14), an elastic notion, Abimelech is generalizing, which as king he had a right to do. The question is similar to xviii. 23, but there it is acleo, here M, oyaci)9, Ew. § 354a: a nation which is nevertheless righteous. In xTi and the double-gendered xin stand incorrectly together. 'anb’ons, in the innocence of my heart, is the usual expression, not '2^ Dn3. “ Cleanness of hands,” as in the phrase “ to wash the hands in JT’pJ,” Ps. xxvi. 6, Ixxiii. 13. Abimelech’s exculpation admitted, vv. 6,7: And God said to him in a dream : I also know that thou hast done this in the integrity of thine heart, and I also withheld thee from guilt towards me ; therefore have I not suffered thee to touch her. And now give lack the man’s wife, for he is a prophet and will pray for thee, and thou shalt live ; hut if thou do not give her hack, know that thou shalt die, thou, and all thine. On the form see Ges. § 75, note 21c; and with the construction with comp. e.g. Ps. li. 6. JDJ with an accus. and ^ means either authorization, or as here and xxxi. 7, making possible, permitting. God commands the king under a GENESIS XX. 8-13. 69 fresh threat at once to restore Abraham’s wife, for he is a Such is the term applied to one who makes known, proclaims, speaks, viz. of God and Divine mysteries, xviii. 17-19, and not the authorized, the inspired, the God-counselled, or any other kind of passive meaning, but like the intensive of the 'part, act., as shown in Fleischer’s excursus to the former edition of this commentary. The Assyrian, which presents for ndbH the general meaning to call, to name, to reckon, does not alter it. From the fact that Abraham as is an accept- able petitioner, an interceding mediator, we see that according to the scriptural view the official characteristic of the prophet presupposes the general one of piety and personal association with God (Wisd. vii. 27; 2 Pet. i. 21 comp. iii. 2).^ The imper. n'ni is not equivalent to it declares, like Prov. iv. 4 and elsewhere, as well the means as the end intended. The God-fearing heathen monarch accepted the reproof of God, but not without taking Abraham to task, vv. 8-10 : And Ahimelech rose up early in the morning and called all Ms servants and told them all these things audibly ; and the men were much afraid. And Abimelech called Abraham and said to hini : What hast thou done unto us ? and wherein have I been guilty against thee, that thou hast brought on me and on my kingdom a great guilt ? Deeds which ought not to he done, hast thou done to me. And Abimelech said to Abraham : What sawest thou, that thou hast done this thing ? To speak of another means not confidential, but (comp. e.g. xxiii. 1 0) audible and unreserved communication. With 95 (what ought not to be done) comp, xxxiv. 7, and with Ps. xxxvii. 37, God’s prophet thus put to shame seeks to excuse himself, VV. 11-13; And Abraham said: Because I thought. Surely there is no fear of God in this place, and they will kill me for my wife's sake. And she is besides really my sister, the daughter of 1 Kuenen {Einl. § 13, note 20) thinks that the designation of Abraliam as points to the century in which the prophets undertook the spiritual guid- ance of the people and were honoured as the confidants of the Deity, an in- ference on the ground of self-made history and devoid of internal necessity. 70 GENESIS XX. 14-16. my father, hut not the daughter of my mother, and she became my wife. And it came to 'pass, when Elohim led me forth from my father's house, that I said to her : This is thy favour which thou mayst show me ; wherever we come, say of me : He is my brother. 'S, 11a, gives the reason for the understood sentence; I did it, comp, xxvii. 20, xxxi. 31, Ex. i. 19, like the understood “thou shalt” at Ex. hi. 12. P1 is restrictive, then, because what is simply thus and not otherwise is certainly the case, affirmative (as also at hlum. xx. 19 ; Ps. xxxii. 6). By the state- ment of Abraham that Sarah is his half-sister (oyaovrarpto?), what preceded at xi. 29, xii. 13, is incontestably completed. What he says too as to the time of his agreement with Sarah is easily reconcilable with xii. 11. Nor is it strange that he should speak of his wanderings according to outward appear- ance, reserving to himself their motive and purpose. Hence too C)'’ni5K Tis !iynn may be an accommodation to heathen modes of thought and speech, but Israelite piety does not elsewhere shun to speak of the one God in the plural, e.g. xxxv. 7 ; 2 Sam. vii. 23; Josh. xxiv. 19; Ps. Iviii. 12; 1 Sam. xvii. 26. stands for Dlpnir^aBj attracted by what follows (comp, with respect to the art.. Ex. xx. 24). Abimelech’s obedience and generosity, vv. 14, 15 : And Abimelech took sheep and oxen and men-servants and maid- servants and gave them to Abraham, and restored to him Sarah his wife. And Abimelech said : Behold, my land is open to thee ; dwell where it seems good to thee. He also compensates Sarah, ver. 1 6 ; And to Sarah he said : Behold, I give a thousand shekels of silver to thy brother: behold, let this be to thee a covering of the eyes for all those with thee, and in the presence of all, then art thou righted. The thousand silver shekels (Ges. § 120, note 2) are not the money’s worth of the presents given for appeasing Abraham, ver. 14, but a special present, the purpose of which referred personally to Sarah, delivered to Abraham himself. It is clear what is meant by ri!iD3 : a covering of the eyes, which GENESIS XX. 16. n renders one blind to what has happened (comp. Job ix. 24), and makes it as though it had not happened (comp, xxxii. 21). The only question is whether it was Sarah or those around her whose eyes the present was to cover. Dillm. explains it with Hofmann {Schriftbeweis, 2nd edit. i. 233): let it be to thee a covering of the eyes for all who constitute thy surrounding, that they may no more see dishonour in thee. Then '^1^, as dat. commodi, would precede the dative of destination. which is improbable, and niD3 has indeed the meaning of a propitiatory present, and as such befits Sarah, on which account cannot be equivalent to ^53^ ; hence is, on the contrary, the dative of destination, and ^3^ the dative of relation : with relation to all or for all who are with thee. We translate further: and in the presence of all — then (i a;pod., like xxii. 4, then he lifted up) art thou proved (Passive to Job xiii, 15, xix. 5), i.e. to be one to whom a propitiation is due. According to the most obvious view, is equivalent to the Dagesh lene is however lacking, as indeed it would be also at xxx. 15, if were there equivalent to The punctuators however always place Dagesh lene in such formations, e.g. for 1 Kings i. 11 and frequently, and distinguish the second pers. xvi. 11, from the third pers. by the added Sheva (according to which Olsh. § 35&, must be corrected). They therefore took nnsii’i as a participle, but scarcely like Gesenius {Thes. p. 700, 592): and she was con- victed (of her fault), since not shame, but the preservation of her honour is awarded to Sarah; but nnam stands ellipti- cally for Jjix nn3i31 (comp, xxiv. 30 ; Hab. ii. 10 ; Ps. vii. 10, xxii. 29, Iv. 20; Isa. xxix. 8, xl. 19), unless we prefer with Dillmann to point it (comp. Konig, Lehrgeb. i. 423). By a truly royal extra present, Abimelech makes amends for the wrong done to Sarah, inasmuch as he thereby manifests a respectful acknowledgment of the marital relation against which he had unconsciously almost offended. Abraham 72 GENESIS XX. 17, 18. accepts the money, because it was meant in all seriousness as an atonement. His prayer is heard, ver. 17 : And Abraham prayed to God, and Elohim healed Abinielech and his wife and his maidservants, and they bare children. We have here tiinnx instead of the notion of service adherinsc more to nna^ than to ntDX 1 Sam. xxv. 41 — the n in this plural formation, for which the Arab, is amavdt, is a compensation for an original 1. The Arabic diminutive umajja (little maid) gave a name to the dynasty of the Umajjades. We here first learn that Abimelech and the women of his house were visited with sickness, according to which seems to include Abimelech, and hence to be meant, as at Hos. ix. 16, of the power of procreation as well as of birth. Ver. 18 too may be understood of a hindrance to both conception and bringing forth. Ver. 18: For Jahveh had fast closed every womb of the house of A bimelech for the sake of Sarah, the wife of Abraham. The additional clause rightly originates from the fact, that the sickness and recovery of the women took place in the short period of time between the carrying off and the release of Sarah. Those who were preg- nant had to lament the absence of travail pains, or their lack of result; the Dmn (nyi) ivy comprises both, when as here it means incapacity of giving birth, Isa. Ixvi. 9, and not as at xvi. 2, comp. xxix. 31, xxx. 22, incapacity of conception. It is here construed with “lyi, as in a like sense with ud, 1 Sam. i. 6. is found in both E, ver. 11, and J, xii. 17, xliii. 18. Ver. 18 might in itself well be a free exegetical addition; but the diction gives it, like xxii. 15-18, the appearance of conformity to the source. BIRTH OF ISAAC AND EXPULSION OF ISHMAEL, CH. XXI. 1-21. This fourth portion of the third section of Abraham’s life is divided into two parts, the first of which, xxi. 1-5, relates the birth of Isaac, the second, xxi. 9-21, the expulsion of GENESIS XXL 1-3. 73 Ishmael from the parental house. Apart from the paren- thesis, ver. 1, the first part, xxi. 1-5, is essentially from Q : it falls back upon ch. xvii., and forms one whole with it. The second part, xxi. 6-21, is, on the other hand, from E, in ver. 6, the counterpart to xviii. 12, and from J, in vv. 9-21, the counterpart to ch. xvi. The diction of this older Elohist nearly approaches the Jahvistico-Deuteronomic. Thus the likewise Jahvistic formula “>i?33 is here repeated, ver. 14, as at xx. 8; and nhiS”^J?, vv. 11, 25, is not less Jahvistic, xxvi. 32. The noun HDX, vv. 10, 12, 13, is moreover so very Deuteronomic, that nns^ occurs with it only once, xxviii. 68, in Deuteronomy. ' The occurrence in Gerar, according to the order here preserved, took place in the year which had been fixed, xviii. 10, 14, to elapse until the birth of Isaac. Ver. 1 points back to this promise given in Mamre : And Jahveh visited Sarah as He had said, and Jahveh did unto Sarah as He had spohen. The structure of the verse is like ii. 5«, and its contents are, as it were, the obverse of xx. 18. We have to give up the perception of the origin of these two verses ; enough that they form a transition from an extract from E to one from Q, for in ver. 2 follows the text of Q : And Sarah conceived, and hare Abraham a son in his old age, at the appointed time which Elohim had said. Following ch. xvii. 19, 21, the reference back to xvii. 21 strikes one immediately. According to xxv. 7, Abraham attained the age of 175, hence at Isaac’s birth he had still a long life before him, and yet he was in (only found besides here, xxxvii. 3, xliv. 20), and was, looking backwards, well stricken in years. He gives to his new-born son the name prescribed, xvii. 14, ver. 3 : And Abraham called the name of his son who was horn to him, whom Sarah hare him, Isaac. It is impossible that thus written with Pathach, should be a participle, it is 3 pers., the article standing for as at xviii. 21, xlvi. 27. The circumcision of Isaac as prescribed, 74 GENESIS XXI. 4-7. xvii. 1 2, ver. 4 : And Alraham circumcised Ms son Isaac when he was eight days old, as Elohim commanded him. Abraham’s age at the time, ver. 5 : And Abraham was one hundred years old when his son Isaac was born. This refers back to xvii. 17. The construction of the Passive with (here and ver. 8, comp, on iv. 18) is, in the Pentateuch, no indication of a source. The extract from E now begins with an historical statement of the motive for the name of Isaac, ver. 6 : And Sarah said : Elohim has prepared laughter for me; every one who hears it will laugh at me. The Pentateuch always has pnx, and never pnb>, for to laugh. As at xvii. 17 (comp. Ps, cxxvi. 2), it is the laughter of joyful surprise that is intended, but here not unmingled with some feeling of shame. In as in Jer. xxii. 15, the union of the syllables is loosened, Ges. § 10, note 2. Sarah is in a state of solemn maternal rapture, hence her words have a poetic elevation and arrangement. As ver. 6 is a distich, ver. 7 is a tristich : She said also : Who would have said to Abraham: Sarah shall give children such ! For I have borne him a son in his old age. Tuch translates : Who will announce to Abraham : Sarah is giving children suck ! and takes the words as a call to take the joyful news to the father. But then instead of we should expect and instead of •"'p'’?'!] rather and instead of the more definite 1?. In Num. xxiii, 10, Lam, hi, 3 7, also 'O, with a perfect following, means : who has done, i.e. ever ventured or been able to do. So here : Who has ever said to Abraham, for which we should say : Who would have said (and yet it is so) ; comp, on this use of the perfect in questions, xviii. 12, Num, xxiii, 10, Judg. ix. 9 sq., 2 Kings xx. 9 (where means iveritne), Ps. xi, 3, Job xii. 9, Zech. iv. 10 {quis contemserit). Only with this meaning is the general plur. (comp. xix. 29, as also Isa. xxxvii, 3, 1 Sam, xvii. 43) in place. The expres- sion is brief, well turned and choice (^^p, a poetic Aramaism, GENESIS XXL 8, 9. 75 occurs in tlie Pentateuch only here). Festival at weaning, ver. 8 : And the child grew, and was weaned: and Abraham jprepared a great feast on the day of Isaac's weaning. This took place in his second or third year, a child being, in the East, often nourished by its mother or wet-nurse till its third year (1 Sam. i. 23 sqq. ; 2 Macc. vii. 27). To be weaned is called from i’PI, related to "ica, ; from the funda- mental meaning “to fill, to complete,” may be explained all the meanings : to perform — to do actually, to develop fully = to ripen, Niph. to be suckled to the end = to be weaned. The announcement, the birth, the weaning of the child — all furnish matter for varied and joyful laughter; pnVI means one who laughs, who has abundant joy. Our Lord (John viii. 56) expresses the deepest cause of this joy. Sarah the wife of the one, by becoming the mother of Isaac, became the mother of Israel, Isa. li. 1 sq., comp. Mai. ii. 15, Ezek. xxxiii. 24, and by becoming the mother of Israel, the ancestress, and thus indirectly the mother of the Messiah, who has flesh and blood from Isaac through Israel, and in whom Abraham became a blessing to all nations. Hence at Verdun the birth and circumcision of Isaac and the birth and circumcision of Christ are correctly placed together on the altar ; while above is the announcement of Isaac on the same line as the salutation of the angel. The ancient synagogal Haggadah, that Isaac was born on the night of the Passover, that night of redemption, also fits in to this historical chain. St. Paul, Gal. iv., equally regards what is further related, xxi. 9-21, as typical and allegorical history. Ishmael behaves insolently to his brother, ver. 9 : And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she bore to Abraham, moching. The masoretically testified reading is with a small Pathach, i.e. Segol in pause, comp, pn^^. Ex. xxxii. 6 ; finqi, Deut. xxxii. 11, and the pausal transition of into The word does not here mean innocent joking, but insolent rude- ness (comp, xxxix. 14; Ezek. xxiii. 32, synon. p.^n). The 76 GENESIS XXL 10-13. contemptuous attested in word and deed, which Isaac suffered from Ishmael, is regarded by the apostle as a prophecy of the persecution which the believing Church of Christ suffers from the bondmen of the law given in the desert of Sinai, and thus in the Hagarene land. Hofmann closely connects ver. 9 with 8 : At the festival of Isaac’s weaning, Ishmael, instead of sharing in the joy of the family, was mocking at the son of his father. Sarah’s demand, ver. 10 : And she said to Abraham: Cast out this bond-woman and her son ; for the son of this bond-woman shall not be heir with my son, with Isaac. This request vexed Abraham, but God bade him comply with it, vv. 11-13 : The thing aip'peared very dis- pleasing to Abraham because of his son. But Blohim said to Abraham: Let it not be displeasing to thee because of the boy and because of thy bond-maid ; in all that Sarah says to thee, hearhen to her words ; for through Isaox shall thy seed be named. And also the son of the bond-maid will I make a nation, because he is thy seed. Sarah’s request, in which proud contempt was mingled with just displeasure, was very repugnant to Abraham, not indeed on account of Hagar, who was and continued nothing more to him than his wife’s bond- maid, but on account of his son whom she had borne, and whom he loved , ^ # as his own flesh and blood on account of the turns, conditions, circumstances; comp. from JU-, to turn, an ancient “ on account of ” occurring outside the Pentateuch only Josh. xiv. 6 , Judg. vi. 7 , Jer. iii. 8, comp, the corrupt passage, 2 Sam. xiii. 16). God however requires of him the denial of his natural feeling, basing this denial on the promise PC making it easier by the promise that He would also make the son of the bond-maid the ancestor of a nation, even him (a retrospective pron. like xlvii. 21), because he is his seed. Three explanations of this iv laaatc KXrjdyaeral aoi cTTrepfia (Eom. ix. 7 ; Heb. xi. 18) are possible : after Isaac’s name shall thy seed be called (v. Hofm., comp. Ges. § 154. 3a), or; in, through, from Isaac shall seed be GENESIS XXL 14. 11 called into existence for thee (Drechsler), or : in Isaac, through him shall it happen, that a seed of Abraham is spoken of (Bleek), or more accurately: through him shall a seed be bestowed on thee, who shall bear thy name, and propagate the blessings connected with it in a direct line (Kn. Dillm.). Since with the first view we should have expected Isa. xliii. 7, xlviii. 1, and moreover the nation of the promise is only once, Amos vii. 9, called and since indeed the meaning “to call into existence,” Isa, xli. 4, Eom. iv. 17, but never so without an addition, the third view must be preferred. In Isaac shall the nation, which is and is called the genuine seed of Abraham (Isa. xli. 8), have its point of departure. Abraham understands this in a vision of the night, or a dream, for he acts in the morning according to the Divine direction, ver. 14 : Then Abraham arose early in the morning, and tooh bread and a shin with water, and gave it to Hagar, laid it upon her nech, and the boy, and sent her away. And she went and wandered in the wilderness of Beirsiba. He obeyed the voice of God, much as his attachment to the child and his mother, and his compassion for both, strove against it. Ishmael having been at Isaac’s birth, xvii. 25, thirteen years of age, must now have been fourteen, and yet Abraham puts him together with the bread and water upon Hagar’s neck. So indeed according to the LXX., Ka\ eirWyKev iirl Tov oijxov avTTj^ to irathiov, which Dillm. looks upon as the original wording. But even supposing that E was not as aware of the age of Ishmael as Q was, why should he have looked upon him as a little child to be carried by his mother ? why should governed by IPi*!!, be a harmonistic correction ? The state of the case is in reality similar to xliii. 15. Hagar no more took Ishmael astride upon her neck than his brothers took Benjamin in their hand like the money ; like ^3^, xviii. 14, is the perf. of the accessory action (Driver, § 163). is impf. Kal from nyn, not yyn. From Hagar’s wandering in the wilderness, afterwards called that of Beer- 78 GENESIS XXI. 15-18. sheba, we may infer that Abraham at that time resided in the Negeb. Nor does it follow from vv. 15, 16 that the narrator regarded Ishmael as a little child : And the water in the skin vms spent, then she cast the child under one of the shrubs, and went and sat over against, about a bow-shot off ; for she said : Let me not look upon the death of the child — therefore she sat over against and lifted up her voice and wept. The appellation (comp, i V. 2 3 ; 1 Kings xii. 8 ; Dan. i. 4 ; Eccles. iv. 1 3) leaves the age undecided. To cast is like Matt. xv. 3 0 (comp, to cast into prison, Jer. xxxviii. 6), to lay down hastily, here said of the sudden resolve of hopeless resignation. The store of water was spent, and Ishmael in a state of extreme exhaus- tion was unable to drag on any farther, and she laid him down under a The branchy woody perennial desert plant which furnishes the usual fuel, and in the shade of which a scanty vegetation exists in the hot season, is still called Under such a shrub she laid him, that he might at least die in the shade, and sat down over against PflP at the distance of shootings of the bow (Gen. like Jer. iv. 29), i.e. according to the usual comparatio decurtata : as far as bow-shots are accustomed to carry, from original form iriD Pilel nintD like Ges. § 75, note 18. Maternal love was not able to look upon the death of the child (3 nx“i, said of compassionate beholding, as at xliv. 34, xxix. 32; Num. xi. 15), but at the same time could not lose sight of him. A voice of comfort then resounded from heaven, vv. 17, 18 : Then Elohim heard the voice of the boy, and the angel of Elohim called to Hagar from heaven, and said to her : What aileth thee, Hagar ^ fear not, for Elohim has heard the voice of the boy where he is. Arise, lift up the boy and hold him with firm hand ; for I will make him a great nation. God heard (as the name signifies) ; He who had entered into covenant with Abraham, even the Angel of the covenant, proclaimed from heaven words of comfort and encouragement to the mother. Df where (= tsippa, 2 Sam. xv. 21) GENESIS XXL 19-21 79 lie now is (in so helpless a state). With 'ipWLl is here placed which elsewhere has to he supplied, ex qiio manifestum est, as Jerome remarks, eum giii tenetur non oneri mafri fuisse, sed comitem. The immediate help, ver. 19 : Then Elohim opened her eyes, and she saw a syring of water, and went and filled the skin with water and gave the hoy drink. Else- where (as at xxvi. 15) means a well dug by human hands, here a spring that might be seen, Assyr. hern (differing from “ii3=“ik:3, cistern, i.e. a receptacle for rain water, Assyr, hum), as at xiv. 10, with the bitumen spring.^ A spring from which water was flowing appeared before her eyes, which had become enlightened, and with it she refreshed the exhausted boy. How it afterwards fared with Ishmael, vv. 20, 21 : And Elohim was with the hoy, and he grew up, and dwelt in the wilderness and became an archer. And he dwelt in the wilderness of Pharan, and his mother took him a wife out of the land of Egypt. Entrance into adolescence is meant by The sentence concerning the vocation may be translated : growing up, he became an archer ; nnn, from nnn, to increase = to grow, comp, on Prov. xxviii. 2 8 ; Arab, b j, to grow up (whence according to the spirit of the Arabic : educator, guardian, master). In the Mishnic too nan means the youth (plur. according to which E. Chananel and other ancient expositors (see Abulwalid’s Lexicon) and the Targ. translate Nn^ip juvenis Sagittarius. But it is better to take nin as the more general word, which is more particularly explained by rif p, a caster (shooter), viz. an archer, a permutative com- bination as at xiii. 8 ; 1 Kings i. 2, v. 29 ; Ges. § 113. The LXX. too took nm in the sense of nm, to shoot (like xlix. 23 ; Ps. xviii. 15 ; Job xvi. 13), translating the two words together To^oT?;?, and hence read nffn in the same sense as npn ri^ip, according to which Onkelos also translates (as Gr. Ven. ^ See my article on the song of the well, Num. xxi. 17 sqq., in Luthardt’s Zeitschr. 1882, pp. 449-451. 80 GENESIS XXI. 22, 23. does, /SdWwv to^«), and for which Hitzig on Jer. iv. 29, Hupf. on Ps. Ixxviii. 9, Kn. Olsh. Dillm. decide. is the name of the entire desert plateau, bounded on the west by 'Gelel Heidi and 'Geleh, on the east by the Edom country, on the north by the southern mountains of Judsea, on the south by el-Tih proper, which here as a whole extending far and wide is opposed to the “lanp. Hagar, herself an Egyptian, representing herein the father (xxxiv. 4, xxxviii. 6), took for her son a wife from Egypt. TEEATY BETWEEN ABKAHAM AND ABIMELECH, CH. XXI. 22-34. The fifth part of the third section of the life of Abraham (xxi. 22-34) relates the solemn conclusion of a treaty between Abimelech and Abraham. The narrator is E, the same who related Sarah’s preservation in Gerar, and the expulsion of Ishmael and his mother ; the scene is everywhere the south country, with the neighbouring Gerar and the great wilderness opening somewhat farther southwards. The diction of the narrator here too has points of contact with J, it contains specially classical expressions. The conclusion of the covenant (denoted by n'll m3, only used by J and E, never by Q) is represented with the same archaeological preciseness as the history of the redemption by the Goel in ch. iv. of the book of Euth. Only at the end does B complete and frame the narrative of E by an extract from J. The desire and pro- posal of Abimelech, vv. 22, 23 : And it came to pass at that time, that Abimelech spake, and Phicol, the captain of his host, to Abraham thus : Elohim is with thee in all that thou doest. Now then swear unto me by Elohim, on the spot, that thou wilt not be faithless to me, nor to my offspring and posterity, that the same kindness that 1 have shown thee, thou wilt show to me and to the country in which thou sojournest as a guest. A friendly relation, introduced by Abimelech, already exists ; the question is concerning its establishment for all future GENESIS XXL 25-30. 81 tiaie. Phicol accompanies Abimelech, to be present as a witness. The LXX. adds, from the Jahvistic counterpart (xxvi. 26), the name of The appellations of the king and his official are Canaanite, as are also the Philistine names of the cuneiform inscriptions. , “Sn, locative of the demonstrative n, urges an immediate compliance. are a pair of words alliterating like an acrostic, found elsewhere only Job xviii. 19 ; Isa. xiv. 22. Abraham consents, ver. 24 : Then Abraham said : 1 swear. 'Six added to (with the original % instead of S, like Judg. xvi. 26, together with Ezek. xx. 38) is as emphatic an expression as 2 Kings vi. 2 ; Prov. xxiv. 32. He swears, yet not without a “but,” ver. 25 : And Abraham reproved Abimelech on account of the well of water, which the servants of Abimelech had taken away. The article points to some definite well, for an indefinite one would have been called “1^3 (xxi. 19). The king declares that he has had no part in this unjust appropriation of Abraham’s property, ver. 26 : Then Abimelech said : I know not who has done this, and neither hast thou told it to me, nor have I heard it except to-day. The perf. 0?^'“’’!, 25a, relates in a preparatory manner to this declaration of Abimelech (in which the correlatives, neque . . . neque, are as explicit as e.g. at Hum. xxiii. 2 5). This was satisfactory, ver. 2 7 : And Abraham took sheep and, oxen and gave them to Abimelech, and they both made a covenant. Abraham however causes the acknowledgment of his property in the well, which had been disputed, to be confirmed by a special formality, which forms, as it were, an additional article of the covenant. This formality is symbolical and needs explanation, vv. 2 8-3 0 : And Abraham placed seven lambs of the flock apart. Then Abimelech said to Abrahctm : What mean the seven lambs which thou hast set apart ? He said : Because thou shalt take the seven lambs from m.y hand, that it may be a witness for me that I have digged this loell. “ Seven lambs of the flock ” — this is one of the cases where, as at 2 Sam. xii. 30, Ps. cxiii. 9, 82 GENESIS XXL SI. comp, on Cant. i. llh, the article is connected with the gen. only. In the question : what are {i.e. mean), etc., nan is not an adv. of locality as at 23a, hut like nan (Zech. i. 9), an expression of the copula (Ew. § 2975). The inter- changing with is an emphatic form, like xlii. 36 ; Prov. xxxi. 29= comp. 1 Kings vii. 37. On the absence of the article in nb’aa see Ges. § 117, note 2. The testimony given by Abimelech by his acceptance of the seven lambs is like an oath, for seven is the number of God as manifesting Himself; and to swear is the same as to seven oneself, i.e. to submit the truth of a statement to the Divine inspection. Hence seven things, as e.g. among the Arabs, seven stones smeared with the blood of the covenant- makers, and lying between them (Herod, iii. 8), are therefore in treaties the symbolical instruments of sanction in the name of God, or take the place of an oath for confirmation. Generally speaking, a gift, which one of the contracting parties accepts from the other, makes the contract the more binding. So in Homer, II. xix. 243-246, where Agamemnon, after swearing reconciliation with Achilles, sends also seven three-footed kettles and seven women to Briseis ; and similarly also Gen. xxxiii. 8-15. The name given to the place on account of the occurrence, ver. 31 : Therefore the gflace vxis called Beer-' S6la\ for there they hoth swore. as at xi. 9, xvi. 14, has the most general subject. The name means the seven-well, or, what is indirectly the same, the well of the oath. After a similar covenant between Isaac and Abimelech, the servants of Isaac find a well, which they call and from it the name of the city is said to have been also called 1X3 (xxvi. 32 sq.). Eobinson actually found there not one but two deep wells of clear, excellent water, still called (i. 337-341), which means, in Arabic custom of language, either the lion’s well or also the well of impreca- ^ x* o - tion, for is a synonym of “the curse” (fDMZ. GENESIS XXI. 32-34. 83 xxii, 177). The extra (Josh. xix. 2) has perhaps a similar relation to as ^v^dp, has to 23^ (Neapolis), and is thus the locality of Isaac’s well, named as the annex of Beersheba, as Sychar is of Jacob’s well. Con- clusion of the narrative, vv. 32-34 : And they made a covenant in Beer-''Sdhd ; and Abimelech and Phicol, the captain of his host, rose up and returned to the land of the Philistines. And he planted a tamarisk tree in Beer-'^ Sdha , and there called upon the name of Jahveh the eternal God. And Abraham sojourned a long time in the land of the Philistines. Matter not appertaining to the narrative of B is here blended with it. According to J it is assumed, ver. 34 (xxvi. 1, 26), that Cerar was in Philistia and Beersheba, beyond the Philistine district. Both the treaties were without effect upon subsequent history. We nowhere find a trace that the Philistine nation remem- bered them, and Israel was directed to expel the Philistines from the land of promise, — a direction indeed which they did not carry into effect. But what is related, ver. 33 and xxvi. 25, from J made Beersheba, for all future time, a place of sacred remembrance which false worship turned to profit (Amos v. 5, viii. 14). Abraham there planted (as the Tamarix orien- talis, abundant in Egypt, Petraea and Palestine, is called), comp, those in Gibeah, 1 Sam. xxii. 6, and Jabesh, 1 Sam. xxxi. 13. The statement that he there called upon and proclaimed the name of Jahveh belongs to the series, iv. 26, xii. 8, xiii. 4, xxi. 33, xxvi. 25 ; comp. viii. 20, xii. 7, xiii. 18, xxxiii. 20, XXXV. 7. The additional name bx developes what the name njn’ declares, which hence designates, not Him who brings into existence, but the existing One, or Him to whom absolute existence belongs. Jahveh as such is Dbiy bs, who in His power is always equal to Himself. Such He proved Himself to Abraham, ever and again meeting his weakness by His own faithfulness. Hence Abraham dedicates to Him a tamarisk. Its durable wood and evergeen foliage is a symbol of His eternity.’’ ^ Trum'bull in his Blod Covenant (New York 1885) takes this tamarisk, as 84 GENESIS XXII. 1-19. But hardly had the countenance of the Eternal been thus favourable to the patriarch than it was again overcast with clouds, and this time of the very darkest. For it seemed as though he were to lose the son of promise who, as ver. 34 gives us to understand by way of transition, had grown up in Philistia. THE SA.CEIFICE UPON MOEIAH, CH. XXII. 1-19. This first portion of the fourth section of the life of Abraham corresponds with those of the call, of the covenant sacrifice, of the institution of circumcision, which open the three preceding sections. The father of the faithful is now perfected. The obedience of faith drew Abraham into a strange land ; by the humility of faith he gave way to his nephew Lot; strong in faith, he fought four kings of the heathen with three hundred and eighteen men ; firm in faith, he rested in the word of promise, notwithstanding all the opposition of reason and nature ; bold in faith, he entreated the preservation of Sodom under increasingly lowered con- ditions ; joyful in faith, he received, named and circumcised the son of promise ; with the loyalty of faith he submitted at the bidding of God to the will of Sarah and expelled Hagar and Ishmael ; and with the gratitude of faith he planted a tamarisk to the ever faithful God in the place where Abimelech had sued for his friendship and accepted his present, — now his faith was to be put to the severest test to prove itself victori- ous, and to be rewarded accordingly. Analysis leads to the incontestable results, that the narrative as to the warp of its fabric is from E with insertions from J, but that it was not J who worked up the account of E, but R who completed it from J, especially by taking from J the second angelic voice (vv. 15-18), the naming of the place with its explanation also the terebinths of Mamre, as covenant trees, and, starting from the assump- tion that the fundamental rite of ancient covenanting (n'lZ DID) con- sisted in a mutual mingling of blood, thinks besides that they were smeared with the blood of the covenant. GENESIS XXII. 1, 2. 85 I 1 (ver. 14), and calling the angel of God (who could not well be called at one time and at another nm' both at vv. 11 and 15, mn' It cannot however be main- tained that the goal of the journey was not already called nnitsn in E, especially as it is not necessary to regard Moriah as containing the Divine name n'. Not only does the Divine name D'’n^K(n) point to E as the original narrator, but also the mode of statement (03 f!!! after a Divine revelation by night, xxii. 1-3, comp. xxi. 12—14; the voice of the angel from heaven, xxii. 11, comp. xxi. 17 ; the ram seen upon looking up, xxii. 13, comp. xxi. 19) and also the mode of expression in nowise to be verified in Q, but in many instances found elsewhere in E {e.g. the local na, xxii. 5, xxxi. 37) or akin to J (comp. riDlKD, xxii. 12, with xxxix. 6, 9, 23). The narrative begins with the same acolouthic formula as XV. 1 : It came to "pass after these events, God, testing Abraham, said unto him : Abraham ! And he said : Behold, here I am. The sentence is not an apodosis proper, but a state- ment of the circumstances of the apodosis which follows with npxh (comp, without i, xl. 1). Abraham had in the midst of his Canaanite surrounding the practice of sacrificing children before his eyes. He saw how the heathen surrendered their dearest to appease the deity and render him propitious. Hence the question might easily arise within : Wouldst thou be able to do the like to please thy God ? Justice is done to the words “God tested him” when we thus psychologically account for the testing becoming a temptation. The tempta- tion had its origin in him, and it became a test when God received it into His plan and gave it a pre-descried goal. God desired thus to try him that he might stand the test. He calls Abraham by name, who answers with willing attention, '33'?. Now follows the hard demand, ver. 2 : He said : Take thy son, thine only one whom thou lovest, Isaac, and go to the land of Moriah and offer him there as a burnt-offering upon one of the mountains that I will tell thee. The obj. is made 86 GENESIS XXIL 3. prominent by a threefold "flK. Isaac is called his only son not as the only one after the expulsion of Ishmael, but as the only one of his one proper marriage (Prov. iv. 3, Cant. vi. 9). LXX. Tov dja’TTTjTov (i.e. n'T''!')’ stated by whom thou lovest as the long desired, the gift of God, endowed with the glorious promises of God. Of the inward conflict, which this command called forth in Abraham, we read not a word. He fought it out to victory, he remained firm in faith, of which Luther says : fides conciliat contraria nee est otiosa qualitas, sed virtus ejus est mortem occidere, infernum damnare, esse peccato peccatum, diabolo diabolum, adeo ut mors non sit mors, etiamsi omnium sensus tesfetur adesse mortem. The “ Land of Moriah ” occurs only here, but “ Mount Moriah ” in) is, as the testimony of 2 Chron. hi. 1 confirmed upon internal grounds says, the height upon which was the threshing-floor of Oman, the subsequent temple mount.^ Prepared for the worst, Abraham starts with Isaac on the morning after this revelation at night, ver. 3. Then Abraham arose early in the morning, and saddled his ass and took his two young men with him and Isaac his son, and clave wood for the burnt-offering and arose and went to the place that God had told him. By the two D'lyj whom he took with him are said, by the Targ. J er. Pirke de-Rabbi Eliezer, ch. 31, and by the Midrash in general, to be meant Ishmael and Eliezer ; but we are not justified in assuming IshmaeTs return to his father’s house after ch. xxi., without such express testimony as xxv. 9, and Eliezer’s age (comp. xxiv. 2 with xv. 2) and Ishmael’s position in the family would prevent either of them being called “lyj. The distance from Beersheba to Jerusalem by way of Hebron amounts to about 38 miles, and still when the traveller arrives on the third day at Mar Elias he is all at once sur- Kuenen {Einl. § 13, note 29) thinks, with Wellh. and Dillm., that JE (who worked up the two into a whole) put Moriah in the place of another Ephraimite local name for the sake of transposing Abraham’s act of faith to J erusalem ; but to what purpose is this roundabout way, why not rather suppose that the chronicler erroneously indicated the name Moriah ? GENESIS XXII. 4-10. 87 prised by the sight of the temple-mount; hence it is with topographical fidelity that we are further told, vv. 4, 5 : On the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off. Then Abraham said to his young men : Stay here with the ass, and I and the lad will go yonder and worship and return to you. Worship — he is certainly going to perform in a devout, submissive frame of mind an act of worship to God; return — so say in him both nature and faith, but with very different meanings, ver. 6 : Then Abraham took the wood for the burnt- offering, and laid it on Isaac his son, and took in his hand the fire and the knife, and they went both together. Upon this hardest path that ever father went with his child, Isaac at last breaks the long silence, vv. 7, 8 : Then Isaac spake to Abraham his father, and said : My father ! and he said : Here am I, my son. And he said : Behold the fire and the wood ; but where is the lamb for the burnt-offering ? Abraham said : Elohim will provide Himself the lamb for the burnt-offering, and they went both together. Isaac, by way of gradually venturing upon a question, says : To this now heartrending word Abraham replies : 'J? 'fiin. After the deeply stirred father had uttered this word of affection, Isaac further asks about the lamb for the sacrifice. This question agitates his paternal heart to its inmost depth ; but master through faith of even the strongest emotions of nature, he finds the right answer, an answer inspired by forbearing love and foreboding hope : God will provide Him- self the sacrificial lamb (nx"! like nsv Job xv. 22), and they went both together — the third stage of the journey, upon which each step was a fresh martyrdom for Abraham, and required a fresh victory. The simply yet deeply-felt and touching delineation recalls the last journey of Elijah and Elisha, 2 Kings ii. 1-8. Arrival at the mountain, vv. 9,10: And they came to the place which God had told him, and Abraham built there the altar, and laid the wood in order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar wpon the wood. And Abraham stretched out his hand, and took the knife to slay 88 GENESIS XXII. 11-14. Ms son. The narrative accompanies Abraham’s victoriously advancing act of obedient faith step by step to the climax of the fatal moment. Isaac, whose fundamental characteristic is quiet endurance, lies without resistance like a lamb upon the pile of wood, and Abraham has already raised the knife for the deadly stroke. Then suddenly the angel of Jahveh lights up the thick darkness that has gathered over the enigma of this history, vv. 11, 12: Then the angel of Jahveh called to him from heaven, and said : Abraham, Abraham ! And he said . Here am I. And he said : Stretch not out thy hand against the lad, and do nothing to him; for now I know that thou fearest Elohim, and hast not withheld thy son, thy only one, from me. Isaac, after Abraham had not spared him to keep hack = (peiBeo-Oat, Eom. viii. 32), was as good as already sacrificed. Abraham is proved to be one who fears God above all things, and obeys Him absolutely (Jas. ii. 21-23, comp. Heb. xi. 17-19). The animal provided by God for sacrifice, ver. 13 : And Abraham lifted up his eyes, and saw, and behold, a ram in the rear had entangled itself in the thicket with its horns; then Abraham went and took the ram and offered him as a burnt-offering in the plaee of his son. Ganneau tries to make the ram into a stag ; but it is not Isaac but Jephthah’s daughter who resembles Iphigenia, of whom a stag takes the place. The reading ins uptM eh (LXX. Samar. Syr. Targums, Book of Jubilees, Gr. Ven.), preferred by Olshausen and Ewald, tells nothing, while the local in?? (here as at Ps. lx viii. 26, an adverb, and of like meaning as when used as a preposition. Ex. iii. 1) states why the animal had hitherto remained unperceived. The MSS. vacillate between the finite Tn«;i and the part. ; the noun sentence is more graphic. They also vacillate between or (which better suits the plur. ''???) Naming of the memorable place, ver. 14: Then Abraham called the name of that place Jahveh sees, so that it is said to this day: Upon the mountain Jahveh is seen, not as it is accented, upon the mountain of GENESIS XXIL 14. 89 Jahveh (with the genitive attraction of the subject, as at V. Ih) there is He seen (a kind of elliptical relative sentence scarcely to be authenticated). “ Jahveh sees ” is meant like xvi. 13 and like “Jahveh hears” in (xxi. 17): He sees to it, interposing in extreme necessity. But Hnt cannot be the passive of nsn in this meaning, for the JSfiph. in the sense of provideri is unauthenticated, and when in the course of the history this mountain is spoken of, always means either the appearing (self-manifestation) of God or the appearing of men before Him. Nevertheless “ so that ” (as at xiii. 16, comp. x. 9), presupposes an internal connection of the words customary to this day (which besides form only a fragment of a sentence; comp. x. 9 ; Num. xxi. 14 sq.) with the saying of Abraham. Nor is this connection difficult to discover ; the nixn of Jahveh coincided in the case of Abraham as in that of Hagar, xvi. 13, xxi. 17, with nixin : He saw to it by taking upon Himself to see, i.e. to interpose. This ver. 1 4 sounds like a voice from very ancient times, and not as if the word nnb were to be explained by it, which moreover cannot be explained from something given to see (Ex. xxv. 40) = appearing of Jah, without phonetic difficulty ; we expect (comp. and the article nnbn, which also the chronicler, 2 Chron. iii. 1, still maintains is strange (for the case is different in Ps. cxviii. 5) ; the word seems rather to rank with nnnsn, 1 Chron, iv. 18, than with Jer. ii. 31. In any case ver. 14 does not read as if the naming, ver. 2, could be regarded as conscious anticipation. Nor do any of the ancient translators express the Divine name in nnD, not even Symmachus, who translates rij? oTTrao-ia?; the Jewish Targums translate xyiK, Land of worship, the Samaritan Targum nn'Tn yis, and the Samar. Arab.: the chosen land. Differently again, and not worth mentioning, the LXX. and Syriac. The narrative apparently terminates with ver. 14. What- ever may be the case with this ver, 14, it is evident why it seems to stand more appropriately here (nearer to vv. 8 and 1 3) 90 GENESIS XXII. 15-19. than after the repeated promise which now follows, vv. 15-18 : And the angel of Jahveh called to Abraham a second time from heaven, and said: By myself have I sworn, a saying of Jahveh, that because thou hast done this and not withheld thy son, thine only one — that I will bless, yea bless thee, and increase, yea increase thy posterity like the stars of heaven, and like the sand which is on the sea-shore ; and thy seed shall take possession of the gate of their enemies : And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed, because thou hast obeyed my voice. Not an addition by B, but from J (comp. xii. 1-3, xxiv. 6 0, also on xxvi. 5) — a point of unprecedented lustre in the Old Testament, for Jahveh here swears what He promises, as He does nowhere else in His intercourse with the patriarchs (comp, the passages referring to it, xxiv. 7, Ex. xxxii. 13, Luke i. 73, Acts vii. 17) and for the first time in the sacred history ; for His promise that there should no more be so universal a deluge is indeed like an oath in value, Isa. liv. 9, but is not one in words. He swears by Himself, because He can swear by no greater, Heb. vi. 13, engages Himself by means of His own Person (a used in swearing of the means of corroboration). The exalted 'n"DN3, unusual as introducing Divine declarations in the primitive history, is the subsequent formula of attestation in prophecy (in the Pentateuch it occurs again only Num. xiv. 28, not even Dent, xxxii.). The resumption too of '3 (that) at ver. 17 is very emphatic. Thus the form as well as the contents is exuberant, for the victor of Moriah is higher than the victor of Dan. Abraham conquered himself and offered up Isaac. He won him back as ancestor of an innumerable world, sub- duing people, possessing the gate of their enemies, and a seed blessed to be a blessing to all nations. Thus gloriously recompensed does the patriarch depart, ver. 1 9 : And Abraham returned to his young men, and they arose and went together to Beer-Biba. The change of the Divine name is occasioned by the account being composed from E and J, and is in its present / GENESIS XXII. 19. 91 state (which it has not attained without the interposition of B in ver, 11) significant. The God who commands Abraham to sacrifice Isaac is called D'nijsOn), and the Divine appear- ance, which forbids the sacrifice, nin' He who requires from Abraham the surrender of Isaac is God the Creator, who has power over life and death, and hence power also to take back what He has given ; but it is Jahveh in His angel who forbids the fulfilment of the extreme act, for the son of promise cannot perish without the promise, and therewith God’s truthfulness and His counsel of salvation also coming to nought. In fact, the God who requires Abraham to sacrifice his only son after the manner of the Canaanites (2 Kings iii. 27 ; Jer. xix. 5), is only apparently the true God. The demand was indeed only made to prove that Abraham was not behind the heathen in the self-denying surrender of his dearest to his God, and that when the demand had been complied with in spirit, the external fulfilment might be rejected. Schelling exaggerates the contrast when he thinks that the same evil principle, which misled other nations to human sacrifices, is here called The Thorah knows of human sacrifice, and indeed of the sacrifice of a man’s own children (sons or daughters, and especially the first-born), only as an abomination of Moloch- w'orship (Lev. xviii. 21, xx. 1—5 ; comp. Baudissin’s Jahveh et Moloch, 1874, and Schlottmann’s article, “ Moloch,” in Ehiem). Jephthah’s vow was like that of Idomeneus on his return from Troy, heathen, Israelite and Canaanite popular notions coinciding at that period. The true Israel possessed in the transaction with Abraham an ever valid Divine protest against human sacrifice, and abhorred it. The ram in the thicket, which Abraham offered in the place of Isaac, is the prototype of animal sacrifice, which is here sanctioned upon the same mountain on which, during the entire Old Testament period, the typical blood of animal sacrifice was to be shed, while in the times of apostasy the abomination of human sacrifice, branded by the prophets, was 92 GENESIS XXIL 20-24. continued in the valley of Bene-Hinnom below. The proto- type is however at the same time a type : quis illo (ariete) Jigurabatur — asks Augustine {Civ. xvi. 32) — nisi Christus Jesus, anteguam immolaretur, spinis Judaicis coronatus ? Isaac was only offered up iv irapaBoXy (Heb. xi. 17-19), is pre- eminently the abiding parable of the son of Abraham and Son of God, who bore His cross of wood and was really sacrificed thereon, Christi in victimam concessi a patre, lignum passionis Slice hajulantis (Tertullian, adv. Judmos, c. 10). Isaac carried the wood, says also the Midrash {Pesikta rabbathi, 54a), like a man who takes up his cross {yh'H). The love of Abraham, loving God above all else and depriving himself of what was dearest for Him, serves the Church as a figure of the super- abundant love of God, who spared not His only-begotten Son, but, Eom. viii. 32, so loved the world that He gave Him up to death, John iii. 16. Hence ancient ecclesiastical art took delight in representing the sacrifice of Isaac especially upon sarcophagi. Quis picturam Abrahce cernens et gladium pueri cer- vicibus imminentem — asks Gregory the Great in a letter to the Emperor Leo the Isaurian — non compungitur et collacrimatur THE NEWS OF NAHOE’S FAMILY, CH. XXII. 20-24. The special object of the second portion of the fourth section of Abraham’s life, xxii. 2 0 sqq., is Eebecca ; she is therein as “the rose among thorns.” For it contains intelli- gence concerning the progeny of Hahor, his brother, which in the difficulties of intercourse then existing arrived thus opportunely. It is J who, in the genealogy of the Cainites, and in that part of the ethnographical table which is to be referred to him, usesn^J'' of the father ; the too of vv. 20 and 24 is like iv. 4, 22, 26, x. 21 ; and though the deriva- tion of pj? and Dnx here is not necessarily in opposition to X. 22 sq., yet it is more probable that intelligence which sounds so differently should be from a different than from the GENESIS XXII. 20-24. 93 same band. Hence Budde (pp. 220-226) will be right when he says that it is J, who here follows up the history of the temptation related by him, by what prepares for the history of Isaac’s marriage which he is about to relate. A connecting verse, ver. 2 0 : And it came to pass after these ocenrrenees that it was told to Abraham thus : Behold Milcah, she also has borne sons to thy brother Nahor. Eight sons of Hahor, the brother of Abraham, by Milcah, are now enume- rated and finally summed up with bil for as fixed as Judg. vi. 14, comp. Josh. ix. 13). 1. the first-born, who, according to x. 23 (which see), was the son of Aram and, according to xxxvi. 28, the grandson of Seir the Horite. Combining thus, we must distinguish within the old Aramaean py a younger Hahorite branch, and perhaps also a Seirite ingredient. 2. ^3. In the book of Job a fourth opponent appears in the person of Elihu the Buzite (xxxii, 1). Jeremiah seems, xxv. 23, to reckon the Buzites among the shorn Arabic wandering tribes ; and the Asarhaddon-Prisms mention, after the section treating of Arabia, a land Bdzu and a land Hazd, coinciding in sound with the ifn here named, 22«^ {Baradies, p. 306 sq.). 3. Cnx pK i.o. certainly: the ancestor of a younger branch of the Aramtean people, x, 22. 4. by no means the ancestor of the ancient Chaldseans, after whom is named, xi. 28, but of a Hahorite tribe mingled with them. 5. the cuneiform Hazu, perhaps Xa^yvT}, according to Arrian in Steph. Byz., a satrapy on the Euphrates in Mesopotamia. In Strabo, xvi. 73 6, a satrapy of Assyria between Kalachene and Adiabene bears this name ; perhaps these two Xa^yvr} are one and the same. 6. As a masculine name, is IsTabatsean, DMZ. xiv. 440. 7. 8. which has always been a personal, and not a tribal or a local name. This Bethuel, called besides, as well as Laban, 'Kjqxn in E and Q, begat (“tb)) the future wife of the son of promise. To these eight sons of Hahor, four more are added, ver. 24 : And his concubine, and her name 94 GENESIS XXIIL loas Beumah, she also hare . . . The i of is not that of the apodosis : and his concubine, whose name was Eeiimah (which cannot be proved as syntactically possible from Ps. cxv. 7 ; Prov. xxiii. 24), but the relation is as follows : As to his concubine (xxiv. 29) of the name of Eeumah, she also bare, Ges. § 129, note 1. The children of hTahor by Eeumah : 1, naD. Places according in sound with this name, and geographically appropriate, are one of the cities of Hadadezer, 1 Chron. xviii. 8 (for which 2 Sam. viii. 8, npn), and Thsebata in north-western Mesopotamia, in Plin. vi. 30, compared by Kn., also 0e{3r]6d, according to Arrian in Steph. Byz. ; but according to Tab. Pent, xi,, south of Msibis. 2. 2n3. 3, Kn. mentions ’A Tap;^a 9 , north-west of Kisibis, in Pro- copius, de mdif. ii. 4, but as not quite geographically appro- priate. The name means the sea-dog {;phoca), in Assyr. the wether (see Friedr. Delitzsch, Proleg. 77). 4. the ancestor of >^3^^ Dix, 1 Chron. xix. 6, of an Aramaean tribe settled TrXgaiov opov? 'Aeppidov, Euseb. and Jerome in the Onomasticon under Ma-^aOL n'a (2 Sam. xx. 1 5 and frequently without an article), i.e. Abel in Beth-Ma'acha is Ahil, a little to the south-west of Banias. There are together twelve sons of Kahor, and their relative numbers are the same as in the case of the twelve sons of Jacob: eight by the wife Milcah, as in Jacob’s eight by Leah and Eachel; four by the concubine Eeumah, as in J acob’s four by Bilhah and Zilpah. Another parallel to the twelve sons of Jacob are the twelve D''X''EJ>3 of Ishmael. To find at once an artificial schematism in such circumstances would be rashness ; accidental coincidences are often curious, and history itself brings much surprising schematism to pass. DEATH OF SAKAH, AND PUECHASE OF THE CAVE OF MACHPELAH, CH. XXIII. From this point onwards there follow only the last experiences, testamentary dispositions and arrangements of GENESIS XXIIL 1, 2. 95 Abraham, and first in the third part of the section, the account, ch. xxiii., of Sarah’s death, and of the acquisition of a family grave in the cave of Machpelah. Q, who delights in formulas and schemes, who is fond of an almost strophic arrangement, even when the matter is not of a nature to be tabulated, and who, in order to inculcate firmly what he testifies, does not shun tautological repetitions, is immediately recognisable as the narrator. Here in ch. xxiii. he works up matter especially adapted to his style of historical composition, not only with legal accuracy, but at the same time with such vivid direct- ness, that we are transposed into the life of the period with its forms of courtesy and mode of dealing. It is to him that we are indebted for this authentic narrative concerning the acquisition of the cave of Machpelah (comp, his intentional references thereto, xxv. 9 sq., xlix. 29—32, 1. 13), which is characteristic of his mode of statement, not only by the use of certain favourite words (such as 3^in) and turns (such as the distributive ver. 10, and 3, ver. 18), but also by a peculiar kind of historiographic art, which knows how to produce great pictures and impressions with the simplest mqans. The portion is divided into two parts. The first two -Verses relate the death of Sarah and the mourning of Abraham, vv. 1, 2 : And the life of Sarah amounted to a hundred and twenty-seven years — the years of the life of Sarah. And Sarah died in Kirjath Arid, which is Hebron, in the land of Canaan, and Abraham came to mourn for Sarah and to weep for her. As Sarah was ninety (xvii. 17) at the birth of Isaac, he must have been thirty-seven when his mother died (comp. xxv. 2 0), so that at least twenty years elapsed between the occurrence on Moriah and the death of Sarah. Hence we cannot be surprised to find Abraham, whom we left, xxii. 19, in Beersheba, again in Hebron. Hebron lay to the north-east of Beersheba, about two-thirds of the distance thence to Jerusalem. The narrator first calls the town 96 GENESIS XXIII. I, 2. and then explains this by just as at xxxv. 2 7 ; while, on the other hand, it is found without the older name at xiii. 18, xxxvii. 11. The name Kirjath-arha' is the more ancient. Arba', according to Josh. xiv. 15, xv. 13, xxi. 11 comp. Judg. i. 10, was the name of a ruler of the ancient city who belonged to the primitive gigantic popula- tion. The city was, according to ISTum. xiii. 22, built seven years before Zoan (Tanis) in Egypt. The name might also mean the four-town, i.e. the town of four quarters, which to this day would be a suitable one (see Eurrer’s art. “ Hebron,” in the Bibellexicon) \ and when it is called, xxv. 27, this meaning seems really to be combined with it. Since Caleb, in order to get possession of it, had to drive out this race of Anakim (Josh. xiv. 12 sqq.), while in Abraham’s time these anything but barbarous Hethites, who, with other Phenician tribes dwelt in a wider circuit upon the mountains of Judah, were lords of the city,^ it must have often changed both masters and names. Sarah died here in Hebron, and Abraham went into the inner part of the tent, to the corpse of his wife, to mourn for her (“iSp, Lat. ;plangere aliquem, Heb. with b of him to whom the 'planctus or 6prjvo<; applies, once 2 Sam. iii. 31 : before the dead, when carried to the grave) and to weep for her with small dageshed 3, as also the a, Ps. xl. 15, and generally the aspirate after 5? are mostly dageshed, but with exceptions such as 1 It need not be brought to bear against credibility of the Hethites of Hebron, that Q is the most recent of the Pentateuchal sources, for in the Jehovistic history also (JE) ''DHri is everywhere an element of the population of the Holy Land, whether ten nations (xv. 19-21) or six (Ex. iii. 8, 17, xxiii. 23, xxxiv. 11) or five (Ex. xiii. 15), or not reckoning Amalek, four (Num. xiii. 29) are named. And where in Deuteronomy seven nations are named, vii. 1 (comp. Josh. xxiv. 11), or six, xx. 17, Tinn stand first. The historical authenticity of a southern branch of the Hethites is justly maintained by W. Wright, The Empire of the Hittites (1884, 2nd edit. 1886), by Frederick Brown in his article the “Hittites,” in the Presbyterian Review, 1886, pp. 277-303, as well as by Sayce, Alte Denhmdler, p. 110. An allusion to the northern Hittite land (Josh. i. 4) is found Judg. i. 26 (comp. xi. 3, where LXX. S reads in the first passage 'inn, and in the second THin). In Egyptian documents, Kadesh on the Orontes, and in Assyrian, Carchemish, is the Hethite centre. GENESIS XXIII. 3-6. 97 Jer. L 10, xlvii. 4). It is purposely that the narrator adds 1^5? It was in the Land of Promise that Sarah the ancestress of Israel died. The Old Testament does not relate with such intensity of purpose the termination of any other woman’s life — for Sarah is historically the most important woman of the ancient covenant, she is the mother of the seed of promise, and in him of all believers, 1 Pet. iii. 6, ^9 iyev7]6r)Te reKva, she is the Old Testament Mary. In her unclouded faith Mary stands far above Sarah, and yet Scripture is silent concerning her age and death. This happens because he whom Sarah bore is not greater than herself, but Mary bore a son, before whose glory her own personality vanishes. After Sarah’s death, Abraham applies to the Hethites for a burying-place, vv. 3, 4 : And Abraham lifted up himself from the face of his dead and spohe thus to the sons of Heth : A stranger and a sojourner am I among you, give me a burying-place with you, that I may bury my dead out of my sight. What now takes place is, as P. C. v. Moser remarks, a delightful scene of courtesy, simplicity, kind- heartedness, naivetd, humility, modesty, magnanimity, not without some shadow of ambition and of the kind of expectation entertained, when in a bargain everything is ventured upon the kind - heartedness of the buyer. To bury is called which, as the Syriac shows, means as a synonym of cumulare, tumulare, and hence points to humatio not cremAtio as the most ancient mode of burying. Abraham calls his dead not nnp, because in the case of a corpse the distinction of sex is, as henceforth without im- portance, in the background. Answer of the Hethites, vv. 5, 6 : Then the sons of Heth answered Abraham, saying to him : Hear us, my lord, a prince of God art thou, among us, in the choicest of our sepulchres bury thy dt V, none of us will withhold from thee his burying-place to bury \y dead. Here, as also ver. 14, the i!? after "yovb seems with the LXX. drawn to the next verse, and to need to be read there according to VOL. II. G 98 GENESIS XXIII. 7-11. ver. 13, *1^, ‘'hear us, we pray,” though the combination ib is according to Lev. xi. 1 allowable, and on the other side with the imp. unusual (comp, on the contrary xvii. 18, XXX. 34). This construction is escaped by correcting with LXX. Samar, into after 11a (nay, my lord, hear us) ; but this with the imp. is defended by ver. 13, it sives to the invitation a touch of desire, as the enclitic does to the petition. Instead of the first Bereshith rahba c. 58 assumes the reading yrio. Touched and encouraged by so respectful and kind a reception, Abraham combines with his thanks a definite request, vv. 7-9 : Then Abraham rose and bowed himself down before the people of the land, the sons of Heth. And he talked with them, saying : If it is your will to receive my dead into a grave out of my sight, hear me, and entreat for me Ephron the son of Soliar, that he may give me the cave of Machpelah, which belongs to him, which is in the end of his field ; for its full money let him give it me in the midst of you for a possession of a burying- place. The Hethites, as the prevailing population of Hebron and its neighbourhood are called, “the people of the land,” just as at Josh. i. 4 all Canaan is called per synecdochen H? crinn. “Full money” is equivalent to the sum corresponding to the value of the piece of land, 1 Chr. xxi. 22. To express without saying so how readily and quickly this was done, the narrator at once introduces Ephron himself as speaking, vv. 10, 11 : And Ephron was sitting in the midst of the children of Heth, and Ephron the Hethite answered aloud before the sons of Heth, so many of them as went in to the gate of his town, saying : Hay, my lord, hear me, the field give I thee and the cave that is in it, to thee I give it before the eyes of my fellow-countrymen, I give it thee to bury thy dead. To read for the first word of ver. 11 (2 Sam. xviii. 12 comp. 1 Sam. xiv. 30) is not so necessary as at 1 Sam. xiii. 13;^ for Maurer’s 1 See K. Kohler’s art. on in Geiger’s Jlid. Zdtschrift, vi. (1868) 21 sqc[. GENESIS XXIII. 12-15. 99 rema-’k that rustici quid habet is refuted by the fact, that the refusal of the purchase money is in itself a courtesy great in proportion as the refusal is a decided one. It is a solemn deed of gift which Ephron performs, but which Abraham declines, vv. 12, 13 : Then Abraham lowed himself down in the presence of the people of the land, and spoke to Ephron in the hearing of the peo'ple of the land, saying : If thou on thy part wouldst only hear me ! I give the price of the field, take it of me, and I will lury my dead there. Showing reverenv. ' before all the people to the chief of the city, and even exceeding him in expressions of courteous urgency, he answers that he will accept his offer, yet iix with the earnest desire and only under the condition, that he will allow himself to be duly requited. is the optative and its intensifying permutative. Hitzig’s explanation of the nnx'DS “if thou agreest” is tempting, but the usage of the language nowhere shows the Kal of nix (to agree), but only the Niph. The combination of the two optative particles with the imperative is indeed rare, on which account LXX., Samar., Onkelos read nnx DX (if thou wishest me well). It cannot be supported by Job xxxiv. 1 6 (where nra is to be accented as a subst.), still we think that it must be regarded as possible on the ground of our passage. Ephron now delicately gives Abraham to under- stand at what rate he values the land, while apparently persisting in his refusal, vv. 14, 15 : Then Ephron answerc^ saying to him : My lord, hear me — a piece of land of fom hundred shekels of silver between me and thee, what is it ? And bury thy dead ! The bargain which is here made between Ephron and Abraham, is to this very day repeated in that country. In Damascus, when a purchaser makes a lower offer than can be accepted, he is answered : What, is it a matter of money between us ? Take it for nothing, friend, as a present from me {hedije minni) ; don’t feel under any kind of constraint! {DMZ. xi. 505). Dieterici {Beisebilder, 2. 100 GENESIS XXIII. 16. 168 sq.) had a similar experience in Hebron : “ In our excursions we had noticed a fine grey horse belonging to the Quarantine inspector. Mr. Blaine, my fellow-traveller, had appeared to wish to buy the animal. It now made its appearance at our tents. We inquired the price, and our astonishment may be conceived, when the dirty Turk offered , us the animal as a present. Mr. Blaine declared that he b}' / no means intended to take it as a present, when the Turk replied: What then are five purses (£25 sterling) to thee?” Similar experiences take place every day in Egypt (Lane, ii. 150). Abraham well understood the meaning of this figurative turn of speech, ver. 16 : But Abraham understood Ephron, and Abraham weighed to Ephron the money, which he had stated in the audience oj the sons of Heth : four hundred shekels of silver current with the merchant. The mercantile expression "inb^ "*?'y exactly corresponds withjjW- gui pent passer, bonne d recevoir frequent upon coins, DMZ. xxxiii. 356 (comp, also aLcWc current coins, from J^lc. to trade together, to do busi- ness). Jerome translates, probatce monetce publicce. Money coined and certified by authority did not as yet exist, but even then merchants may have furnished the bars of gold and silver with a mark to signify that they were of full weight, as we are told of the Phenicians {Rhetor. Gr. xiii. p. 180, ed. Aid.), that they wploroi ‘^apaKrypa eBaWov upon weighed metal. The normal weight of the heavy (sacred or royal) shekel from pendere) amounted according to Jewish tradition to 3 2 0 medium barleycorns, with which the weight of the Maccabjean shekel (about 218 English grains, and so a little short of the half-ounce avoirdupois) tolerably agrees. If with Cavedoni, Numismatica hiblica 1850, we admit that the shekel is to be reckoned as in the Mosaic law and in subsequent com- merce, the price would be high (nearly £525), which the Eabbis explain as the result of Ephron’s covetousness (see Zunz, Zur Literatur, p. 138), but still not be incredible. For Jacob’s GENESIS XXIII. 17-20. 101 piece of ground at Shechem cost one hundred xxxiii. 1 9, and the site upon which Samaria was built two of silver, 1 Kings xvi. 24, i.e. six hundred heavy shekels. Close of the transaction, vv. 17— 20 : So the field of Ephron which was in Machpelah, which was hefore Mamre, the field and the cave therein and all the trees that were in the field, that were in its border round about, remained to Abraham as a purchased possession in the presence of the sons of Heth, according as each went into the gate of his city. And after this Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah, which is before Mamre : the same is Hebron, in the land of Canaan. And so the field and the cave therein remained to Abraham as a burying place on the part of the sons of Heth. The Silluk divides the one connected sentence vv. 17, 18, into two, as e.g. also Ex. vi. 28, 29, Kum. xxxii. 3, 4 (see Arnheim, Hebr. Grammatik, § 254, because it would have been too long if inter- punctuated as one). of remaining as a lawful possession, as at Lev. xxv. 30, xxvii. 19. is throughout not the name of the cave, but of the district in which was the field with the cave in it. The occasion of its being so called is obscure. A Cod. Pocock. in Kennicott and a Spanish one offered for sale at the Viennese Universal Exhibition 1882 by Prof. Garcia Blanco of Madrid, have at ver. 9 the reading mvo, certainly an error of transcription, but nevertheless a remarkable curiosity. The first landed property of the patriarchs was a grave* Such was the sole possession which they purchased from the world, and the only permanent one they found here below, Abraham buys a grave in Canaan; he buys and will not accept it as a gift, that he may not appear to take from man what God has promised to give him (Iren, xxxii. 2). And what he purchases is a grave, just because he will rest when dead in the land in which as a living man he as yet has no possession, because he is certain through faith that the promise cannot deceive. In virtue of that promise, which 102 GENESIS XXIIL 17-20. will be fulfilled to his posterity, the land of Canaan is holy ground. In this grave were Abraham and Sarah, Isaac and Eebekah buried, there Jacob buried Leah, there did Jacob desire to rest after death, and there was his corpse actually laid. There rested the ancestors and ancestresses of the tribes of Israel,^ confessors even in death of faith in the promise. This burying place became the punctum saliens of the promised possession of the land. It is with a purpose that its honourable acquisition for the ancestors of Israel is so accu- rately described. It was the tie which continued to bind the descendants of Abraham in Egypt to the Land of Promise : it magnetically attracted their aspirations thither, and when they entered Canaan they were to know where the ashes of their fathers were reposing, and that they were themselves called to inherit the promise, trusting in which their fathers had been buried in Canaan. When the city of Hebron is now approached from the north by the high road, the supposed district of Mamre passed, and the last mountain peak gone round, the view suddenly opens of the deep-lying valley of Hebron ( Wady-el-Chaltl), in the foreground of which the city spreads out to the right, and the fortified and palatial buildings of the mosque of Ibrahim with its two minarets to the left. This Haram (sanctuary) with its lofty external walls of not less than from fifty to sixty feet high, the lower part of which, built in peculiar pilaster style of colossal blocks of stone, belongs to the most ancient remains of buildings in Palestine, conceals beneath the floor of its interior and beneath its court the cave of Machpelah. The visit paid by the Prince of Wales and his suite to the Har^m April 7, 1862, placed it beyond doubt that the shrines of the patriarchs, which are found variously adorned in recesses in the walls, are only Cenotaphs. At the corner of the shrine of Abraham however is a circular opening, about 8 inches in ^ According to Josephus {Ant. ii. 8. 2, Bell. iv. 9. 7), the eleven patriarchs of the tribes, whose graves (including Joseph’s) another legend transports to Sichem. On Acts vii. 16, see my Hebr. N. T. GENESIS XXIV. 103 dr.meter, with an edge built up a foot high ending in a deep obscure space, and through which a burning lamp is usually let down into the burying place by means of a chain. The Crown Prince of Prussia and Capt. v. Jasmund looked down into it hlov. 18 G 9, long enough to let them perceive all the details of this space measuring 40 feet square. It appeared empty, the floor polished by hand, the walls formed from the rock itself without masonry, and at the one end of the cave was seen a low grated opening, which seemed to lead to a second ca’.'e (LXX. to aTTTjXaiov to BtTrXovv). The Haram, a b’''il^ing consisting of parts of very different dates (see Baedeker’s Palestine, 2nd edit. p. 172 sq.), lies on the south- western slope of the mountain G-e'dlire. But the cave, accord- ing to vv. 17—19, lay or of Mamre, i.e. opposite Mamre, and indeed in a southerly direction (comp. Josh, xviii. 14). Hence, as Consul Eosen rightly infers, Mamre must have lain on the eastern declivity of the height Bumeidi, a spur of the Kuppe Nair (recalling “'Jy) near to the remark- able well ^Ain el-' Gedid. The terebinths of the patriarchal time h?.^m indeed disappeared, but these were pmnn xiii. 1 8 ; and though the town was formerly of greater extent than at present, yet its situation must not be transposed to such a distance as by the tradition concerning Mamre (see on ch. xiii. towards the end). THE MAKKIAGE OF ISAAC, CH. XXIV. The fourth portion (ch. xxiv.) relates a further arrangement on the part of Abraham, in view of his own death, viz. the marriage of Isaac, which was prepared for both by the glance at the Xahorite descent of Eebekah, xxii. 20-24 {J), and the blank left in Abraham’s family by the departure of Sarah, ch. xxiii. {Q). It is self-intelligible that the statement, that Isaac married a wife of his father’s Aramaic kindred, would not be omitted in either of the three chief sources of Genesis. 104 GENESIS XXIV. 1-8. It is evidently Q who expressly makes it xxv. 20, and pro- bably U who mentions Eebekah’s nurse by name and honours 1 1 her memory, xxxv. 8. But nowhere did the history of this marriage offer itself in such detail to the redactor as in J; for it is to him that we are indebted for the charming idyll, the captivating picture of the wooing and bringing home of Eebekah in ch, xxiv. Everything here bears the mark of his pen ; Gfod is called nm', the birthplace of Eebekah (not Q> ^-9' of good, comp, xxxii. 11, xlvii. 29). Towards the end are found a few words which seem to lead to E, such as ver. 62 (comp, xx. 1, elsewhere only ISTum. xiii. 29, Josh. xv. 19, Judg. i. 15), and ver. 65 (comp, only again xxxvii. 19); but vv. 62-65 cannot be referred to E, without admitting that E relates the story as fully as J, which is improbable. We take ch. xxiv. as the sole work of J. The recapitulation of the servant falls under the same point of sight as Pharaoh’s recapitulation of his two dreams — ancient epic delights in such repetitions. The ethic and psychologic sentiment of this history has been appre- ciated by no one so much as by E. C. v. Moser in his Doctor Lcidemit. It begins, ver. 1 : Abraham was now an old man, vjell stricken in age, and Jahveh had blessed Abraham in every- thing. His great age (the same expression as xviii. 11, J") obliged him, and his prosperity encouraged him, to think of Isaac’s marrying and of the transmission of his blessing to his remoter descendants, vv. 2—8 : Then Abraham said to his servant, the eldest of his house, who ruled over all that was his : Put thy hand, I yray thee, under my thigh. And I will make thee swear by Jahveh, the God of heaven and the God of earth, that thou take not a wife for my son of the daughters of the Canaanite, in whose neighbourhood I dwell. But to my country and to my home shalt thou go and take a wife for my son Isaac. And his servant said to him : Perhaps the woman will GENESIS XXIV. 2-8. 105 not be willing to follow me into this land — must I then take bach thy son into the land whence thou earnest ? And Abraham said unto him : Beware that thou take not back my son thither. Jahveh, the God of heaven, who took me away from my father’s house and from my own country, and who spake to me and swore to me, saying : To thy seed will I give this land. He will send His angel before thee, and thou shalt take a wife for w ' son from thence. But if the woman be not willing to follow thee, then art thou free of this my oath, only thou shalt not take back my son thither. Parallels to this in both style and matter from J, are the mode of swearing, xlix. 2 9 ; the reference to God as God of heaven and earth, xiv. 19, 22, ■'jwan nun w. 3, 37 (not ly^n nun xxviii. 1, 6, 8, xxxvi. 2, Q ) ; and vv. 4, 7, like xii. 1, xxxi. 3, xxxii. 10. Isaac’s wife must be one corresponding with his Divine call- ing, and therefore not one of the daughters of the Canaanite (comp, on the matter. Ex. xxiv. 16, Deut. vii. 3 sq.), though such a marriage, externally regarded, opened up all manner of favourable prospects. Nor must Isaac return to Aramsea, whence the God of redemption brought Abraham, he is not to leave the district into which God has transposed his father and himself; on the contrary, his future wife must come to it. But if none can be found, or if the one found is unwilling to leave her home ? About this Abraham is not anxious. He leaves the future of his son absolutely to the direction of Jahveh, and appoints the eldest retainer of his house to be the wooer — certainly the Eliezer mentioned XV. 2 {E), who, since sixty years have now elapsed, was himself an old man. He is to take a so-called bodily oath, by putting his hand under Abraham’s thigh. By placing his hand D' Abraham, he binds himself upon the basis of the covenant of circumcision. If the woman will not follow him, the wooer, to the land of promise, he shall be released (ni?;i Niph.), free or quit ('ipj like ^ DMZ. xxii. 129) 106 GENESIS XXIY 9-14 from the obligation imposed on him by his oath for which ver. 41 = Arab, alwa, with unchangeable a, comp. conj. iv. from to swear). The servant swears, sets out upon his journey, and on his arrival prays for God’s decision, vv. 9—14 : Then the servant ^ut his hand under the thigh of his master Abraham and swore to him concerning this thing. And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed with all kinds of precious things of his master’s in his hand — he arose and went to Aram of the two rivers, to the city of Nahor. And he made his camels kneel down outside the city by the well of water at evening time, at the time when the water-drawers come out. And he said : Jahveh, God of my master Abraham, let it happen favourably for me this day, and show kindness to my master Abraham ! Behold, I stand at the fountain of water, and the daughters of the inhabitants of the city are coming out to draw water. Let it then thus happen ; the damsel to whom I shall say : Let down, L pray thee, thy pitcher that L may drink, and she shall say : Brink, and L will also water thy camels — this one Thou hast appointed for Thy servant, for Lsaac, and thereby shall L know that Thou hast showed kindness to my master. The journey of Hazael, 2 Kings viii. 9, was similarly supplied. D”is (ancient Egyp. Neheren, Neherina, Naharina) is the country between the Euphrates and Tigris (in the strict sense ex- / elusive of Babylonia), called since Alexander g MeaoTTorajxia, I that is, Xvpla, the land north of the great desert, which the Arabians call the means here, as at xxvii. 20, to cause to meet, to let happen, viz. what one has in mind, nysn (from nyj, to shoot forth, to shake out, of the fruit of the body, therefore one not long since born) is in the Pentateuch and in this exclusively, double-gendered, is written only Deut. xxii. 19, everywhere else it is the Keri to nyin, which is pointed as fern. rT'ain, 145 (LXX. gTolfiaaa'i), is meant of pointing out by means of an act, here with b as GENESIS XXIV. 15-21. 107 appointed for the son of Abraham, na does not refer to the maiden, but is a neutral fern, as at xv. 6, 8. Guidance of her who had been prayed for, vv. 15-21 : And it came to pass: Tie had not yet ceased speaking, lo, Relekah came forth, who was horn to Bethuel the son of Milcah, the wife of Nahor, with her pitcher on her shoulder. And the damsel was very fair to look on, a virgin, and no man had known her — she went down to the fountain, filled her pitcher and came up. And the servant ran to meet her and said : Let me, I pray thee, drink a little water from thy pitcher. And she said: Drink, my lord, and let down quickly the pitcher upon her hand, and gave him to drink. And when she had given him enough to drink, she said: I will draw also for thy camels, till they have drunk enough. And she quickly emptied her pitcher into the trough and ran again to the well to draw, and drew for all his camels. And the man looTced wonderingly at her, holding his peace, to know whether Jahveh had prospered his journey or not. The namerni^Ti^eans a tie, a band (Lat. copida), i.e. a collar for coupli iigTo and coupling together. A maiden is called (Assyr. lataltu, fern, of latidu, a youth), c irtainly from ^^3 JJu to separate, reflective tdbattala, to keep oneself in modest consecrated retirement, from her characteristic of maidenly remoteness from marriage, and / / (ver. 43), from ^ to be marriageable, V to swell, from the characteristic of nearness to marriage by reason of maturity. The Talmud (Jehamoth 61&) is correct in inferring from the addition nyT N'b 16a, that nhni does not in itself imply the characteristic of virgin purity, but only states age and condition (nnyi nijira p^^). The servant beholds with astonishment, and regards with investigation the quick and welcome alacrity of the maiden to serve him and to anticipate his wants. Knobel and Dillmann take nKntrn as equivalent in meaning to nyntJ^n, but the analogy of DOiri^'n and rather favours the derivation from desolate. 108 GENESIS XXIV. 22-27. then also like the Aramaic nnn^ to be confused, to wonder ; on the connective form of the participle before ^ comp. Ps. Ixiv. 9. The maiden answers perfectly to the moral ^est, she indefatigahly fetches water from the deep well, to /which, according to ver. 16, she went down and fetched water for the man and his cattle ; hence it was a spring enclosed by a wall with steps leading down to it (Burckhardt, Syrien, p. 232), and is therefore alternately called ixa and D'ori py ; note how nntJ>, which has itself no Hiyliil, borrows one from npiJ/. Preliminary requital and inquiry, vv. 22, 23 : And it came, to pass after the camels had drunk enough, then the man took a gold nose-ring, a half shekel in weight; and two bracelets for her hands ten shekels of gold in weight. Then he said : Whose daughter art thou ? tell me, I pray thee ! Is there room in thy father’s house to lodge us in? He makes her a present of a nose-ring (ver. 22, comp. 47, Ezek. xvi. 12, and on the other hand Gen. xxxv. 4, where DtJ means an ear-ring) weighing a VP?, i.e. half a shekel of gold, no very great weight in itself, but great for this ornament, which was fastened to one of the nostrils. The nose-ring was in use from Egypt to India, and is still so among the Arabs as a betrothal gift. He also gave her a pair of bracelets of ten shekels of gold. is the acc. of nearer definition to ^vii. 17, xxiii. 1. Answer of the maiden, vv. 24, 25 ; And she said to him : I am the daughter of Bethuel, the son of Milcah, whom she bore to Nahor. And she said farther to him : We have both straw and provender enough, also room to lodge in. She calls herself, with a circumstantiality which betrays self-conscious- ness, the daughter of Bethuel, the son of Milcah (comp, on the inverted position of the genit. apposition, ii. 195, xiv. 12) the wife of Hahor, and represents her home in as hospitable a light as possible. The pious servant first of all gives thanks to God, vv. 26, 27 : And the man bowed and fell down before Jahveh. And he said: Blessed be Jahveh, the God of my GENESIS XXIV. 28-33. 109 master Abraham, who has not withdrawn His mercy and truth from my master — me, yea me has Jahveh led by the right way to the house of my master's brother. Bowing (viz. of the head, and falling down appear in combination at xliii. 28 (/) also. “IDH is free love, and rittX truth, sincerity, faithfulness, binding itself to what love has promised, stands as nom. abs. emphatically, first like nnx xlix. 8, Deut. xviii. 14. is, as ver. 48 shows (comp, on Job xxxi. 7), equal to, by the right way. Eebekah’s intelligence and its impression upon Laban, vv. 28—31 : And the maiden ran and told her mother's house accord- ing to these things. And Rebehah had a brother, of the name of Laban, and Laban ran to the man outside at the fountain. And it came to pass, when he saw the nose-ring and the bracelets on the hands of his sister, and when he heard the words of Rebehah his sister saying : Thus spahe the man to me, then he came to the man, and lo, he was standing by the camels at the fountain. And he said: Come in, thou blessed of Jahveh, wherefore standest thou without and L, L have made room in the house, and a place for the camels. As the text stands, the mood of the sequence 'nq, 30b, declares the effect from the cause by a retrogressive movement of thought, but probably the sentence : and Laban ran to the man outside at the fountain, has been removed from its original place before 30& (Ilg. Dillm.). Instead of the Samaritan has iriNia ; this is not necessary as far as the style is concerned. stands briefly for “lOi? see on Ps. vii. 10. The entrance and zeal of the servant, vv. 32, 33 : And the man came into the house, and he unloaded the camels and gave straw and provender to the camels, and water to wash his feet and the men's feet that were with him. And meat was set before him to eat, but he said : L will not eat till L have said what is incumbent on me. And he said : Speak on ! In ver. 32 Laban is the subject to and the change of sub- ject disappears if we read x?’!! (Jerome introduxit), but then K'''NnTiN might be expected. The object of his journey is asked by no one, for this would . be contrary to Eastern 110 GENESIS XXIV. 34-49. hospitality, which does not permit such a question at least till after a meal. The Keri runs passively (there was placed), not as mistakenly in recent editions — the Chethih is (one placed, like 1. 26, comp. Isa. viii. 4), to be read as written, 1. 26, from which is not authenticated else- where, but verbs 'aj like aD', SJ'a'' (=a'ia, to be ashamed), offer ' metaplastic forms. The servant will eat nothing till he has 1 said what is incumbent on him to say. The subject to 33& is Laban, who represents the family of Bethuel. The two verses 32, 33 are a specimen of the carelessness of the Oriental style, which leaves only too much to be supplied by the reader, vv. 34-49 : And he said : I am the servant of Abraham. And Jahveh has abundantly blessed my master, so that he has become great, and has given him sheep and oxen, and silver and gold, and servants and maidens, and camels and asses. And Sarah, my master's wife, bare my master a son after she was old, and he has given him all that was his. And my master made me swear thus : Thou shalt not take a wife for my son of the daughters of the Canaanite, in whose land I dwell. Nay, to my father's house shalt thou go, and to my kindred, and take a wife for my son. And I said to my master : Perhaps the woman will not follow me. Then he said to me : Jahveh, before whom I have walked, will send His angel with thee, and will prosper thy way, that thou mayest take a wife for my son from my kindred and from my father's house. Then shalt thou be clear of my oath, if thou go hence to my kindred, ; and if they vnll not give thee, thou shalt be clear of my oath. So I came this day to the fountain and said : Oh Jahveh, God of my master Abraham : Oh that thou now mayest prosper the vjay that I go. Behold, I stand by the fountain of water, and let it happen : the maiden who comes out to draw, and I say to her : Give me, I pray thee, a little water to drink from thy pitcher, and she says to me. Both drink thou and I will draw for thy camels — let her be the wife whom Jahveh has appointed for my master's son. I had not yet ceased to speak in my heart, when GENESIS XXIV. 50, 51. Ill lo, Bebekah came out with the pitcher upon her shoulder and went down to the well and drew, and I said to her : Give me, I pray thee, to drink ! Then she hastened and took her pitcher down from her, and said : Drink, and I will give drink to thy camels also; and I drank, and she gave drink to the camels also. Then I asked her and said : Whose daughter art thou ? She said : The daughter of Bethuel, the son of Nahor, whom Milcah hare to him. Then I put the ring upon her nose, and the bracelets upon her hands. And I bowed myself and fell down before Jahveh, and blessed Jahveh the God of my master Abraham, who had led me by the right way, to take the daughter of my master's brother for his son. And now, if ye be willing to show kindness and truth to my master, tell me; but if not, tell me, that I may turn to the right hand or to the left. The form of the oath is purposely omitted at ver. 37. When the servant says, 365, that Abraham has given all that he has to Isaac, this is meant of his resolution to do so (comp. Isa. liii. 9), which is carried into execution, xxv. 5. The 38a is that of the oath (Ps. cxxxi. 2, Jer. xxii. 6), which thence after a previous denial means, “ no, but,” Ezek. hi. 6 (comp. Mark iv. 22, according to the reading iav /xg ^avepcodfj), stronger than "DX ''3 (the reading of the Samar.). 425, means “ if thou really art, as I wish,” etc., comp. W'dx xviii, 3 (see there). ^'ba, as at viii. 21 — he had then brought his desire before God with the silent voice of the heart. “ Brother,” 485, is more accurately brother’s son, as at xiv. 16, xxix. 12. In ver. 49, ripxi “icn stands for the manifestation of kindness and the faithful undissimulating dealing of men with each other. The consent, vv. 50, 51 : Then answered Laban and Bethuel, and said: From Jahveh does this thing proceed, we cannot say unto thee evil or good. Behold, Bebekah is at thy disposal, take her and go, and let her be a wife to thy masters son, as Jahveh has spoken. Bebekah had not yet seen the man for whom she was wooed, neither is she asked whether she is willing to be his. Nor is it even her father, but her brother, 112 GENESIS XXIV. 52-58. who has the first word respecting her. This is the result of polygamy; in the history of Dinah also, it is the brothers who act independently of the father; “ not evil or good ” (here as at xxxi. 24) is equivalent to “ absolutely nothing,” and to be some one’s (here as at xiii, 9, xx. 15), is equal to being at his free disposal. They give Eebekah to him, with the acknowledgment that Dominus locutus est. The servant then thanks God for the issue of his wooing, and now empties before them the far from exhausted store of presents which he had brought with him, vv. 52, 53 : And it came to pass, when the servant of Alraham heard their words, he fell on the earth before Jahveh. And the servant brought forth silver vessels and gold vessels and garments, and gave them to Bebehah, and he gave costly presents to her brother and to her mother. The first gifts are (xxxiv. 12) of the bridegroom for the confirmation of the betrothal, the so-called ehva or eehva in Homer, and the others from njD to be precious, costly, Lth.: jewels, which is not unfitting, especially 2 Chron. xxi. 3) come under the point of view of the inb to be paid to the relatives of the bride (xxxiv. 12), see Eiehm’s HW. under Ehe, § 4. The servant presses for departure, vv. 54-58: Then they ate and drank, he and the men who were with him, and spent the night, and when he rose up in the morning he said : Send me away to my master. And her brother and her mother said : Let the maiden stay with us a few days, perhaps ten, then let her depart. But he said to them : Detain me not, since Jahveh has prospered my way, send me away that I may go to my master. They said : We will call the maiden and inquire at her mouth. And they called Bcbekah and said to her : Wilt thou go with this man ? And she said : I will go. The statement of time iN D'pJ means some days (as at Isa. Ixv. 20, elsewhere: a long time, iv. 3, xl. 4), or even (or rather) ten (a decade of days). The Samar, has IX D'C'. Eebekah’s bashful but decided brief answer settles the 1 GENESIS XXIV. 50-65. 11 3 immediate commencement of the journey. The dismissal^ vv. 69-61 : Then they sent away Behekah their sister and her nurse, and Abraham's servant and his people. And they blessed Bebekah and said to her : Our sister, becom.e thou thousands of myriads, and may thy seed possess the gate of their enemies ! And Bebekah arose and her maids, and rode upon the camels and followed the man ; so the servant took Bebekah and went away. Dnhx npn“i"ni« is said according to the rale a potiori, the relation to Laban being generalized. The nurse (Deborah, XXXV. 8) remained, according to ancient custom (in Homer also), a member of the family and the immediate attendant upon her former nursling. The blessing, with which Eebekah is dismissed, proceeds from the frame of mind to which the family of Nahor had been raised by intercourse with the servant of Abraham. The Talmudic tractate begins by drawing from our passage, in agreement with Euth iv. 11 sq., the conclusion, that “ a bride, whether a virgin or a widow, without a previous blessing is interdicted to her husband like one unclean.” has Zakeph gadol, which always stands alone without a servant, and is less separative than the pre- ceding Zakeph katon (n^). The imperative '".n is vocalized like "n Ezek. xvi. 6. The combination n33“i is like Ex. xxxii. 28, and Dy niaap Ps. hi, 7 (Ges. § 120. 2); the genitive is a generic designation of what is enume- rated. l/Vith between the vocative and imperative, comp. Jer. ii. 31 ; the pronoun is intended with the distinct- ness which is expressed in the vocative. The wish 606 is almost identical with xxii. 17 (J). There we have here the poetical as also Hnn"} is the older and more refined word for (=nin-) = ma-i). The arrival of the travelling company and the first meeting of the betrothed, vv, 6 2-6 5 : And Isaac was just coming from the way to the well Lahaj Boi, for he dwelt in the land of the south, — for Isaac had gone out into the field towards evening to indidgc in his thoughts, VOL. II. H 1 114 GENESIS XXIV. 62-65. — and he lifted up his eyes, and hehold, there were camels coming. And Behelmh lifted uip her eyes and saw Isaac, and she alighted from the camel. And she said to the servant : I^Hio is that man who is coming to meet us in the field ? The servant said : It is my master ; then she tooh the veil and covered herself. The structure of the sentence vv. 62, 63 is clumsy: first a sentence preparatory to the main fact with the perfect then an explanatory sentence of condition with then following this sentence of condition a parenthetical sentence more nearly explaining this accessory fact N3, and now the main fact with It is assumed that Abraham was then still dwelling at Beersheba, xxii. 19, south of which lay TIagar’s well in the well-watered Wadi el-Muweilih, where Isaac dwelt after the death of Abraham, xxv. 11. Maimonides already remarks, that it is here purposely not said ^^3/ because it would then appear as though he already had his dwelling there. It cannot however be meant that he was just returning from a visit to Hagar’s well, for this was too far distant from Beersheba for an evening walk (63a), but that he was coming from an evening walk in the direction of this his favourite place, a place hallowed as it had been by a manifestation of God : 1 Kings viii. 65, comp. XXXV. 16, S<3^5 Kum. xiii. 21. It was in the twilight as it began to be evening, comp. Deut. xxiii. 12, Ex. xiv. 27) that he went into the open air to meditate. So most ancient translators, taking Ps. cxix. 148, either in the meaning meditari (LXX. Aq. Symm. Vulg.) or directly (comp. Ps. cii. 1) orare (Talmud, Targums Sam. Saad. Luth. Kimchi, Gr. Ven.), in opposition to which Syr. translates loTloi to take exercise, as though it were as Gesenius desires to read. This is one of the passages on which the obligation of the Minchah-prayer is based. Isaac is of a quietly enduring, contemplative disposition, and it is in con- 1 To read thus, rejecting the (de Lagarde, Olsh.), is an old proposal ; see the Ltmherger Zeitschrift p^nn Jahrg. iii. (1856) p. 98. GENESIS XXIV. 66, 67. 115 formity with this his character that he should go in the direc- tion of Hagar’s well (xvi. 13 sq.), to think over the matter of his marriage in silent soliloquy before the Lord. Here the looks of those who were betrothed by God’s guidance meet, Kebekah (according to Eastern notions of courtesy in the presence of one who is to be met with reverence) quickly alights from her camel as at 2 Kings v. 21, of intentionally falling, i.e. swinging oneself down, LXX. KareTnqhrjaev, a stronger word for this manifestation of respect than 1 Sam. xxv. 23, and HJN Josh. xv. 18, Targums she bowed, sank down, let herself slip off), and to make herself certain, asks the name of the man as only one more, xxxvii. 19)^ who is coming towards them ; and when she hears that it is Isaac, she modestly takes her veil. (from to lay together, to fold, to make double or more) is, according to Abenezra, of like meaning with (by which it is translated in Targ. Jer.), and the latter of like meaning with the Arab. s-f ; the LXX. translates both here and Cant. v. 7 Oipia-Tpov (Jer. pallium), a light summer wrap which covers the body and especially the head, the veil or hooded mantle, which is mentioned by Tertullian, de velandis virg, ch. 17, Jerome, ad Eustoch. ep. 22, and elsewhere, as an Arabic feminine garment (see Lagarde, Semitica, p. 24 sq.). It is of similar kind with the white linen wrapping shawl, with which Syrian women cover themselves out of doors (j^l), not the face-veil which forms a separate piece of clothing (fcirf) ; for this muffling of Moslem women is a later custom, which Muhammed bor- rowed from the court of the Sassanidse. Eebekah, drawing her mantle over her face, covered herself {nupsit), as Sulamith in Canticles, who as a bride wears the bridal veil naN. Bringing home of the bride, vv. 66, 67 : And the servant told Isaac all the things that he had done. And Isaac brought her into the ^ In the Samaritan usage of language the sense of brilliant {illustris) is com- bined with niS"! {-DMZ. xxxix. 196). 116 GENESIS XXV. 1-11. tent of Sarah his mother, and he took Belekah and she became his wife, and he loved her and was comforted for the loss of his mother. The history started at ver. 1 sqq. from Abraham, but does not return to him ; we do not however miss this if we look at XXV. 1—11, in which J certainly has a share, and if Abraham’s remarriage followed the marriage of Isaac. In cases where the widowed father remarries, the affection of the son cleaves the more ardently to the deceased mother. iJSK less unusual than Josh. vii. 21 (both times with Kateph instead of silent Sheva, comp. xiii. 14); for the justification and explanation of this combination of the determinate substan- tive with the genitivally conceived proper name, see Ges. 22nd ed. § 111. 2. There is no grammatical necessity for regarding tex as a gloss (Wellh. Dillm. Hold.), and the assumption that in the mind of the narrator of ch. xxiv. Abraham had mean- time died, is not so certain as to make us accept the notion that '"inx originally stood in the place of '“inx (Wellh. Kuen.), or that the whole sentence 675 is a recent addition (Dillm.). With this “ after his mother,” i.e. after he had lost her, comp. “before me,” i.e. before I came, xxx. 30. The grief of Isaac for the loss of his mother was alleviated, when a much loved wife filled up the void made by the death of Sarah. abkaham’s descendants by ketueah, and his death, CH. XXV. 1-11. (Parallel with 1 Chron. i. 32, 33.) A fifth portion, xxv. 1-11, relates Abraham’s remarriage and death, partly according to J, partly according to Q. Yv. 1-4 keep to the manner of the Jahvistic element of the ethno- graphical table (‘lb' for T'hn, and the summary 45 quite like X. 295) ; and pT are traced back otherwise than in Q X. 7. In 5-7 this genealogical portion is continued. In ver. 5 we recognise the autlior of xxiv. 36. On the other hand, 7-1 la bears as distinctly as possible the impress of Q, GENESIS XXV. 1. 117 who also refers in xlix. 31 sq. to what is here related, nn 'pa, which occurs eight times in ch. xxiii., and besides in XXV. 10, xlix. 32 (for which J uses the collective 'Ji'CiL'), is peculiar to him. In 115 (the dwelling of Isaac at Lahaj Eoi) ver. 6 proceeds in accordance with xxiv. 67. The picture thus composed from two documents is nevertheless a single one. For it is no contradiction, e.g., that according to ver. 6 only Isaac is with Abraham, and that according to ver. 9 Isaac and Ishmael together bury him; Ishmael having hastened thither on the intelligence of his father’s death. Abraham’s remarriage, ver. 1 : And Ahraham again tooh a wife, and her name was Keturali. According to the statements x.xiii. 1, XXV. 7, comp. xvii. 17, Abraham had still a life of about forty yea > before him. The construction is like xxxviii. 5, and both in matter and diction resembles xvi. 3, where Hagar also is called Abraham’s Keturah however is not a secondary wife during the lifetime of his wife. Augus- tine, de civ. Dei, 16. 34, justly lays stress upon this against the opponents of the secundoc nupticc. She is indeed also called, ver. 6, comp. 1 Chron. i. 32, ; she does not stand on the same level as Sarah, who as the mother of the son of promise stands alone. But in other respects no blot attaches to the second marriage. The relation too to Keturah contributes to the fulfilment of the word of promise, which appointed Abraham, xxii. 4 sq., to be the father of a multitude of nations. The sons and grandsons of Abraham by Keturah form however no special ; they are but offshoots of the tree whose growth is depicted in Genesis. The list, which in opposition to the account of Kleodemus “ the prophet ” in Joseph. Ant. i. 15 gives an impression of its historical truth, contains in part at least names of Arab tribes still recognisable. These must long ago have become such, when Israel was in course of develop- ment at a distance.^ The Arabic genealogies know indeed ' See Wetzstein’s article on Northern Arabia and the Syrian desert in Kohner’s Zeitschr. fiir Allgcm. Erdlcunde, Annual issue xviii. 1865. 118 GENESIS XXV. 2. nothing of a great kindred of tribes descended from Keturah, and Sprenger even fathers upon the genealogist the absurdity of making Arabs, with whom he was acquainted as dealers in spices, sons of a Keturah (milip = TVibp, frankincense). But KA'j is actually alleged to be the name of a tribe in the / t neighbourhood of Mecca (comp, also Jai the present name of the peninsula of Bahrein). Direct descendants of Abraham by Keturah, ver. 2 ; And, she hare him, Knobel com- pares Za^pdjx in PtoL, the royal city of the Kinaedokolpites DMZ. xxii. 663), Grotius the Arab tribe of the Zamareni in Pliny 6. 32. § 158. The Kaaaavirai, dwelling south of the Kinaedokolpites on the Bed Sea, have nothing to do with for these are the Gassanidae {DMZ. xxii. 668); Arab genealogists give (jSdib as the name of / a portion of the ancient population of Yemen {DMZ. x. 31). The name of the Wadi Medan near the ruins of the town Dedan accords with )*]», and the name of the town Madjan {MaStrjVT] in Joseph. Ant. ii. 11. 1), five days’ journey / o / south of Aila, with and were the names of an ancient Arabian god (see Hitz. on Prov. vi. 19). Ptolemy mentions a MaBid/j,a in the north of Arabia felix, vi. 7. 27, and MoBiava (= pn^) in the west of Arabia felix on the east coast of the Aifianitic Gulf, vi. 7. 2. Sjaubachum in 'GebM, whose name, meaning thicket, salius, became famous in the times of the Crusades, has nothing to do with (see on xxxvi. 20). 0^^ can scarcely be combined with the tribe es-Sejaiha, eastward of Aila, and by no means with ^aKKala, Ptol. v. 15. 26, which is on the contrary to be con- nected with the '’Sahha UA above Duma and Tima in East- Haur^n, nor with the two villages of the name of Sihdn (with ’ On the phonetic law, according to which the LXX. reads Zofilipa)i for p)0f, for iCi'DTD, ’A/tiPpa/u, for D“lDV> etc., see Flecker, Scripture Onomatology (London 1883), pp. 26-28. GENESIS XXV. 3, 4. 119 (jm), one of which lies in the NuTcra one league north of Umm Weled, the other in south Gdldn. Eriedr. Delitzsch has shown {Paradies, p. 2 9 7 sq., and the “ Essay on the Land of Uz,” Zeitschr. fur Keilschriftforschung, 1885), in cuneiform inscriptions, a land of Suhu, which lay at all events north of Hauran, and north-eastwards of the great Palmyra road, and also a land Jasbuh, coinciding phonetically with The Jokshanidie, 3a ; And Joksan begat ^Sebd and Deddn. The tracing of and to x. 7, is not incompatible with their Semitic derivation here and x. 28 (see on these two passages). The LXX. in Isa. Jer. Ezek. writes for pT AaiBdv, c / similar in sound with the name of the ruins of the town (Jakut ii. p. line 3) on the borders of the Belk^ towards Hig&z, according to Wetzst. at the eastern foot of the Hisma mountain chain, where is also found a valley of Medan sloping towards the east ; farther off lies Ddden, Syr. Didin, the name of one of the islands of Bahrein. The tribes descending from Dedan, 35 : And the sons of Deddn were DliK’X, of whom no trace is elsewhere found, for Ezek. xxvii. 23 is Assyria, and 2 Sam. ii. 9 probably an error of transcription. The C / c/ tribes and may perhaps be combined with the and unless their names are to be regarded, as by Eenan, as mutilated from and {DMZ. xx. 175, xxiii. 298). Eamifi cation of Midian, ver. 4 : And the sons of Midian : according to Isa. lx. 6, a trading tribe bringing gold and frankincense from Sheba; with which Wetzstein compares c -J jkz a district in the ^Alia, i.e. the highland between the Tih^ma range and the Aban, after which this part of Arabia was called the Mefd of 'Ofr; which harmonizes in sound with the district Handkia compared by Knobel and Wetzstein (Burckhardt, Arabien, p. 690 sq., comp. Eitter, Erd- knnde, xiii. 451), three days’ journey north of Medina, where Ibrahim Pasha had a standing camp on account of its abund- 120 GENESIS XXV. 5-7. ance of water; and about which there is nothing to say but that ynux and ijxyT' occur as Himjaritic personal names {DMZ. xxvii. 648), as and do as iSTabatsean {DMZ. xviii. 447). It cannot be wondered that some of these ancient names should, in consequence of the many migrations, intermingling and wars of the Arabic tribes, have been lost without leaving a trace behind. Abraham makes Isaac heir of all, and gives gifts to the sons of the concubines, vv. 5, 6 : And Abraham gave all that he had to Isaac, And to the sons of the coneuToines whom Abraham had, Abraham gave gifts and sent them away from Isaac his son during his lifetime eastward into the east country. He gave all that he possessed to Isaac, i.e. as at xxiv. 36: he promised it to him, and gave it to his management. The concubines are Hagar and Keturah, we know of no others. (iraKka^, jgellex, or according to an old writing pcelex) occurred in J at xxii. 24. “The east country” is Arabia in the widest sense, in the first place Arabia deserta and gyetrma, and then farther southwards the whole Arabian peninsula. It is not without reason that we have here, ver. 6, the apparently superfluous 'H The Mosaic law and ancient Hebrew custom know only of a so-called intestate hereditary right, i.e. one independent of the testamentary disposition of the testator, and regulated according to the degree of lineal hereditary succession. If then Abraham desired not to let the sons of his concubines depart empty, he was obliged to provide for them by gifts during his lifetime. The history of Abraham’s life now comes to an end, ver. 7 : And this is the amount of the years of Abraham's life which he lived: a hundred and five and seventy years. The marriage of Keturah took place in the fourth decade, before the end of this long life (subse- quent to the 137th year), which on reckoning up extended to about fifteen years beyond the birth of the twin children, but which, as in the case of Terah, is here anticipatively GENESIS XXV. 8-10. 121 finished off. His death, ver. 8 : And Abraham expired and died in a good old age, old and full, and was gathered to his people. The promise xv. 15 was fulfilled. In the case of Isaac, whose death resembled that of his father, we find XXXV. 29 instead of the fuller expression D'D’ like pUnus vitoe and satur ac plenus rerum in Lucretius. On D'By=DJ? ’’33 see on xvii. 14. has always in this phrase, when it appears in the form of the imp. consec., the tone drawn hack (notwithstanding the Tiphcha), ver. 17, XXXV. 29, xlix. 33, Deut. xxxii. 50, comp, on the other hand Hum. xx. 24, xxxi. 2. This fiDN’l yiri is, accord- ing to Bathra 165, the special expression for the death of the pious. For as the fulness of life of the patriarchs denotes a desire for another world, where they will be delivered from the tribulations of this, so is union with the fathers not a union merely of corpses but of persons. That death does not, as might appear from iii. 19, put an end to the individual continuity of man, is a notion univer- sally diffused in the world of nations, — a notion originating from and justified by the fact, that not only wrath but mercy was proclaimed to fallen man. Believers however knew more than this, but only by the inference drawn by faith from the premisses of the Divine promise, and breaking through the comfortless notion of Hades. Kara rriariv drreOavov ovtol rrdvre’i, Heb. xi. 13. They were united in faith to Jahveh, as He the ever-living One united Himself to them by His word and placed Himself in a mutual relation to them, which could never cease. Thus also did Abraham depart from this world, after he had already long departed from its history, and had spent in the quiet of his home decades of which history tells us nothing. His burying, vv. 9, 10; And Isaac and Ishmael his sons buried him in the cave of Machpelah, in the field of Bphron the son of Sohar the Hethite, which is before Mamre, the field which Abraham bought of the sons of Heth. There was Abraham 122 GENESIS XXV. 11. huried, and Sarah his wife. Isaac and Islimael, who after Isaac ranks highest among the sons of Abraham, buried him. It is not thence to be inferred that Ishmael was at that time still in his father’s house. The blessing of Abraham as regards this world is now transferred to Isaac, ver. 11a; And it came to pass after Abraham’s death, that JElohim blessed Isaac his son. Thus is fulfilled the covenant promise, xvii. 21. Thus far Q; 115 is added from J: And Isaac dwelt by the well Lahai-rot. His dwelling by Hagar’s.well was certainly not without the influence of the answer to prayer there received and never to be forgotten. Beersheba had hitherto been the common residence of himself and his father, xxii. 19. Later on in the evening of his life we find him at Mamre, xxxv. 27 {Q). The life of the patriarch was a pilgrimage without a settled dwelling-place. VII. THE TOLEDOTH OF ISHMAEL, XXV. 12-18. (Parallel passage, 1 Cliron. i. 28-31.) Befoke the history of the seed of promise can go on with- out interruption, the history of Ishmael must he finished off in accordance with the method of the fundamental document (Q). This is now done, ver. 12 : And these are the generations of Ishmael the son of Abraham, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s maid, lore to Abraham. This general title is particularized, ver. IZa: And these are the names of the sons of Ishmael, ly their names, according to their generations. Before these sons of Ishmael must be supplied in thought. They are now specified according to their names and sequence. There were twelve of them according to the promise xvii. 20, corresponding with the twelve tribes of Israel. The blessing of Ishmael, who was also the seed of Abraham and, differing herein from the sons of Keturah, received Divine promises, made chs. xvii. and xxi. in the name and ch. xvi. in the name niH', is a reflection of the blessing of Israel. The first-born of Ishmael was, accord- ing to 136, Hebajoth and Kedar are mentioned together not only Isa. lx. 7, but also Plin. h. n. 6. 32 (Nabatcei et Cedrei ) ; Ifaiddr and Ndlit {Naif) written with are known also to Arabic and Armenian historians (Hiibschmann, Zur Gesch. Armeniens, 1865, p. 12) as, according to biblical precedent, descendants of Ishmael r / or also of Madian. Along with this occurs laxj (Gentilic 123 124 GENESIS XXV. 13. t t • f .“i. t ; . plur, of the nation m its manifold totality, hUj^), genea- logically traced back to i.e. x. 23, or otherwise, as the name of the Aramsean population of Egypt as far as the Tigris (comp. 1 Macc. v. 24 sq., ix. 35), and especially of the districts between the Euphrates and the Tigris. It is on this account that Quatremfere in his Mimoire sur les NdbaUens, with the concurrence of Causin, Eitter and Steinschneider (see his additions to Brecher’s Die Besch- neidung, p. 11 sq.), rejects the combination of the ISTahatseans with the Ishmaelite Schrader also {KAT. 147, 414) distinguishes the north Arabian Ndbaitai from the Baby- lonio- Aramsean Ndbatu, while Winer, Kless (in Pauli’s BE. vol. i. 377 sqq.), Krehl {Religion der vorislam. Arab. 1863, p. 51), Blau {DMZ. xvii. 51) and Noldeke {DMZ. xxxiii. 322 sq.) adhere to the connection of the hTahatsean D33 with the biblical ni'ni The manner of writing the name varies ; upon the coins of Nabataean kings and itonj are interchanged (see Levy in DMZ. xiv. 31 7), and in the Targum and Talmud the forms oaj, tillj, nilJ and even naj are found together (see Geiger, id. xv. 413). The Assyrian inscriptions write the name in all its forms with t {nahaitu, adj. gentil. nabaitai), not with t (Eriedr. Delitzsch, Faradies, 296 sq,). The supposed ancient Nabatsean writings derived from Babylonia, to which Chwolson (1859) gave credence, are, as is now acknowledged, the fabrication of Ibn-Wahsija, who says he translated them into Arabic. The name .!)f the Nabataeans is in these writings one of much further reach, including also the Chaldseans, Syrians, and Canaanites, and has hence neither certainty nor outline. It i) on the contrary certain that in the first century B.C., and down to the time of Trajan, the Nabataeans were a prominent and civilised people whose realm extended from the iElanitic Gulf to the land east of Jordan, past Belka as far as Hauran, — written memorials of this people are found GENESIS XXV. 13. 125 from Egypt to Babylonia, but Arabia Petrsea is the chief mine for them. The supposed ancient IsTabatsean writings might, if they contained any ancient germ, coincide with this period of Nabatean civilisation, with which was combined the flourishing period of Christianity in Arabia Petrsea (see my KircTiliches ClironiJcon des ^etr. Arabiens, Luth. Zeit- schr. 1840, iv. 41. 1); and whether this civilisation had its starting-point in Babylonia or Arabia, the one is quite as com- patible as the other with the Ishmaelite origin of the DHp 'Jn, nor is the Aramaic language of the inscriptions and forms of incan- tation contrary to this origin. We know indeed but little of pre-Islamite Arabic and its dialects. But the few remains which have been preserved, c.g. the cry Malchan, with which, according to Laurentius Lydus {de mensibus, iv. 7 5), a Saracen is said to have pierced the Emperor Julian, recognised by the purple, in the Persian War, make it probable that idioms lying midway between the Aramaic and Arabic with which we are acquainted, were in existence. The Aramaic idiom of the Sinaitic inscriptions is moreover of a strongly Arabic tinge {BMZ. xiv. 379). The nomadic people mentioned together with Kedar in the times of the Israelite kings must have been as yet politically insignificant, for they are not men- tioned in the history of the kings, though this mention might be expected in such connections as 2 Chron. xvii. 11, xxi. 16, Ps. Ixxxiii. 7. Petra appears as an Edomite town, and in the Syro - Ephraimitic war Eezin made Ailat an Aramsean colony. But what objection is there to accepting the notion that Ishmaelite wandering tribes may have been subsequently swallowed up in the renowned civilised nation of the Nabatmi, who constructed their marvellous buildings upon the ancient Seirite mountains, but were despised by the Arabs as townsmen and pikemen, and not acknowledged as their equals because of their settled habits and industry ? — Ishmael’s second son is “'“Ji?- This people of north-western Arabia, frequently mentioned in the Old Testament as nomads dwell- 126 GENESIS XXV. 13. ing in tents and as good bowmen, was already known to Pliny (5. 11) as the Cedrei. Kedarenes dwelt eastward of the Nabataeans in the desert beyond Babylonia (Isa. xlii. 11, Ps. cxx. 5). They had disappeared in the first period of Islam. Jefeth on Cant. i. 5 substitutes the tribe of Muhammed. The third son of Ishmael is according to Priedr. Delitzsch {Paradies, 301 sq.) the north Arabian tribe of IdilaHl. — The fourth son is . and the fifth names which occur together also in the genealogy of the tribe of Simeon (1 Chron. iv. 25). The name of the Maiaaifiav6t’>£3''. and both mentioned by the Chronicler, 1 Chron. v. 1 8—2 2, in conjunction with ^7^3, whose name has been preserved in the / c- Hauranian Nudebe ( tUjiXj ) in the Wadi el-butm, and with the i.e. 'Ajpatot or Ayp6e- and especially to live in a courtyard walled round (Jiadar, haddr, haddra ) ; here as at Lev. xxv. 31, and to this day with the obliteration of the characteristic “ walled round,” the general name for a settled abode (with houses of plaster or stone) in contrast with wandering and tents. Then nin'D (from comp. jlls i..l) encampment (identical in meaning with sirdt O / G / andjljj dudr), i.e. circular groups (comp, jjip, circle, cir- cumference) of pitched tents (haircloth tents, ivahar). The first appellation of the kind of dwelling designates the stationary, the second the wandering sons of Ishmael. Dura- tion of Ishmael’s lifetime, ver. 17 : And this is the amount of the years of Ishmael: a hundred and seven and thirty years, and he departed and died, and was gathered to his people. Dwelling- places of the Ishmaelites, ver. 18 : They dwelt from Havilah to ^Sur, ivhich is before Hgypt as far as towards Assyria, east- wards of all his brethren came he to d%vell. The topographical denotes a position which so covers the front of any place, that it may be seen thence before arriving at it. In itself it tells us nothing of the quarter, comp. Josh. xv. 8 “ westwards ; ” xviii. 4 “ southwards,” but standing alone it has here, as at xvi. 12, the meaning of eastwards (comp. Deut. xxxii. 49, 1 Sam. xv. 7, 1 Kings xi. 7, Zech. xiv. 4, comp. Kum. xxi. 11). The usual elsewhere of the territory devolving to any one, means here as at Judg. vii. 12, to settle. GENESIS XXV. 18. 129 Luther translates after the Yulgate ; coram as at xi. 28) cunctis fratrilus suis obiit. But ^23 is used of falling in war, and not like the Arabic yk. exactly in the meaning of dying ; and the prediction xvi. 12, the fulfilment of which is the point in question, shows that it is here synonymous with i?'^. Luther explains it in the Enarrationes more correctly : terram occuparunt, but with a mistaken interpretation of bsJ after 2'’b''S3 (invaders) instead of settlement (comp. xxiv. 64). The here coincides locally with the Joktanite Havilah x. 29, the country of the XavXoraloi mentioned between the hTabatseans and Agraeans by Eratosthenes in Strabo, xvi. 4. 2. Between this Havilah on the Persian Gulf and the desert of Shur lying towards Egypt, the Ishmaelites spread themselves over the Sinaitic peninsula and the trans-Jordanic deserts of the Higaz and Hegd, as well as further up Mesopotamia in the direction of Assyria, i.e. as far as the lands under Assyrian sw^ay. Comparing indeed 1 Sam. xxvii. 8, the suspicion is aroused that is a recent gloss which erroneously interprets the — what it states is however correct as to matter (Dillm.), and the sentence vris ^3 to which Wellh. also objects {Composition, i. p. 410), is quite unassailable. But it is possible that ver. 18 is an addition from J, in which its original place was perhaps after ver. 6. VOL. n. 1 VIIL THE TOLEDOTH OF ISAAC, XXV. 19-XXXV. 29. THE THEEE PEEIODS OF THE HISTOEY OF ISAAC. We have already had preliminary information concerning Isaac, but his proper history according to the view and plan of Genesis commences here. It is opened by B with matter derived from Q, who furnishes its scaffold and framework, vv. 19, 20: And these are the generations of Isaac, the son of Abraham ; Abraham begat Isaac. And Isaac was forty years old when he tooh to wife Bebehah, the daughter of Bethuel the Aramcean from Paddan Aram, the sister of Laban the Ara- mcean. The of Isaac assume that he is an independent commencement. And this he became after obtaining a wife in Eebekah from onx Here for the first time we meet with this name of the Aramaean plain, occurring elsewhere only in Q and never out of Genesis. It is perhaps (comp. Spiegel, Erdnische Alterthumskunde, i. 289) of a narrower meaning than the Jahvistic Din, and denotes those plains of the immense fruitful campi Mesopotamice (Curtius, iii. 2. 3, V. 1. 15) in which lay Harran and Edessa {Urhoi). The word n? is of like root with \A^\ the broad desert plain, and properly means' the extended level; in Aramaic and Arabic it is transferred to the oxen yoked to the plough and to the plough itself (DMZ. xxviii. 623). But even in these tongues its original meaning of plain, field, cultivated land (Gr. n-eBlov, which however means trodden ground), 130 GENESIS XXV. 19, 20. 131 ■s / whence jljJ as the designation of the landowner is derived, has been maintained as a local name {DMZ. xxix, 433). Hos. xii. 12 has for (comp. Shahbath 118b Isaac’s marriage with Eebekah, who came from this Aramsea, remained childless for twenty years ; it was not till fifteen years before the death of Abraham (not after that event, as Josephus, confusing the historiographic with the historic sequence, thinks) that Eebekah bore children, and that the new beginning appointed to take place with Isaac made an advance. The Toledoth of Isaac are divided into three sections : the first extends from the birth of the twin children amidst marvellous circumstances to the sending away of Jacob to Harran, xxv. 21 to xxviii. 9 ; the second begins with Jacob’s dream of the heavenly ladder on his way to Harran, and reaches to his final peaceable departure from Laban, xxviii. 10 to xxxii. 1 ; the third begins with the miraculous experiences of Jacob during his return, at Mahanaim and Peniel, and terminates with the death of Isaac, xxxii. 2 to xxxv. 29. The history of Isaac differs from that of Abraham by the chief personage not being as in the latter the patriarch himself, but his son Jacob. Isaac is the middle, the entirely secondary and rather passive than active member of the patriarchal triad. The usual course of the historical process is, that the middle is weaker than the beginning and end, the fundamental figure of its rhythmic movement is the amphimacer — u—. And thus also does the patriarchal history advance to its goal. What is told us of Isaac is comparatively little, and we see Abraham’s history repeated in farm. Isaac is blessed for Abraham’s sake, and he himself blesses with the blessing of Abraham, while in the respect shown him by Abimelech, in the long barrenness of his wife, in her exposure to danger by his faithless policy, in his two dissimilar children, in his domestic vexations — in all these he is the copy of Abraham ; even the wells which he digs are those of Abraham which have been stopped up by the Philistines, and the names he 132 GENESIS XXV. 21. gives them are the old ones renewed. He is the most passive of the three patriarchs. THE TWIN CIIILDEEN AND ESAU’S EIEST SALE OE HIS BIETHEIGHT TO JACOB, CH. XXV. 21-34. The patriarchal history began with the separation of Abra- ham the Shemite from the mass of the nations ; it continued with the separation of the son of promise from Abraham’s other progeny ; it closes with a fresh separation made between the twin sons of Isaac. The birth of these twin sons and their separation by Divine choice and then by their own decision is related in the first section of the life of Isaac, XXV. 21-34, in which vv. 21-23 may be certainly dis- tinguished as derived from J, and 26& as from Q. In the rest the analysis is uncertain, for it is not necessary to assume that 25a purposes to give another occasion for the name and xxvii. 35 sq. an explanation of the name in contra- diction to ver. 26, both according to E in distinction from J. Neither is it necessary to regard Eebekah’s exposure to danger by reason of her beauty, xxvi. 6—11, as occurring before she became a mother. Isaac’s prayer for the blessing of children, ver. 2 1 : And Isaac ^prayed to Jahvch in respect of Ms vjife, for she was barren. And Jahveh vjas entreated hy him : Bebehah his wife conceived. He prayed i.e. as at xxx. 38, with respect to her from n33 figere oculos in aliqua re. The verb properly means to burn incense (Syr. Arab. “it3J?=“iDp Jli), which meaning is favoured by Ezek. viii. 11, where “iny means the scent (of the cloud of incense) — the Arab.^^ retreating from this original meaning, is more generally : to bring sacrifices, not merely with an object {JdkUt, iii. p. 912, Z. 13), but also absolutely {id. p. 913, line 2), as also Zeph. iii. 10 means my worshippers (by sacrifice and prayer) — the transition from adolere to sacrificari (comp. Ovetv) and then to colere (comp. GENESIS XXV. 22, 23. 133 and farther to 'precari, is natural. The Nipli. is a synonym of to let oneself be entreated. The Talmud and Midrash combine nnj? with "inn in the meaning of to engrave = to penetrate, for which the Arabic is appealed to (see Pesikta de Bah Cahana 1625, ed. Buber); another Haggadic meaning is found in Buxtorf, Lex. Talmud, col. 1687. Apparent menace to maternal hopes, ver. 2 2 : And the children thrust each other withm her, then she said : If it he thus, for what purpose am I ? And she went to inquire of Jahveh. The thrusts within seem to her indications not of the favour but of the wrath of God. Hence she complains and inquires: Why (comp, xxvii. 46) do I live at all? in its first meaning ad quid, cui rei, as e.g. at Amos v. 18. Eebekah is of a sensitive, sanguine disposition, as prompt in action as she is easily discouraged; she maintains however amidst all her changes of emotion a direct regard to God and to His promise. So too here : she goes to some holy place consecrated by revelation and by the worship of God 'n”nK ad petendum Domini oraculum, and receives comfort and information, ver. 23 : Jahveh said to her: Two nations are in thy womb, And two peoples shall be separated from thy bowels; And a nation overcomes a nation. And the elder will serve the younger. The poetic form of this tetrastich is unmistakeable. We here see how akin prophecy is to poetry. In xxiv. 60 we had the poetry of the nana, here the poetry of the nsinx The answer corresponds as to its tenour with the paradoxical character of the patriarchal period. After the long barren- ness of Eebekah, which made the life of Isaac an enigma, is removed, the mark of an inversion of natural order is im- pressed upon Eebekah’s children even in their mother’s womb. God’s thoughts, which are far above men’s thoughts, are here ordering everything. Birth of the twins, vv. 24-26 : TlHien then her days were fulfilled to he delivered, hehold there 134 GENESIS XXV. 24-27. were twins in her womb. And the first came forth ruddy quite like a hairy garment, and they called his name Esau. Afterwards his brother came forth, his hand holding to Esau’s heel, and his name was called Jciakob, and Isaac was sixty years old at their birth. The twins are here called DOW, contracted from D'pixn xxxviii. 27, comp. The first-born appeared i.e, with flesh of a red- brown colour (comp. 1 Sam. xvi. 12, xvii. 42), and quite (Zech. xiii. 4 comp. Heb. xi. 37), i.e. as to his whole body like a mantle (from amfilum esse) covered with hairs (from horrere, to bristle, comp, hirtus, hirsutus, rough), an anomalous luxuriance of hair (Hyper- trichosis), which sometimes occurs in the newly born, here, as was also the darker colour of the skin, a prognostic of bodily strength and fierceness. In here and xxvii. 11, 23, there may be an allusion to the national name but no actual line of connection is drawn. The second born made his appearance holding the heel of his brother, with his hand held above his head. We are not told that it was thus in his mother’s womb (a position of twins hardly possible), but that he followed his brother with this movement of the hand. They called (^^li??!) the one the hairy, the other they called at xxxv. 8, xxxviii. 29 sq.) the heel-holder, i.e. the crafty (comp. Hos. xii. 4). Eeifmann, referring to the interchange of j? and 3 in Galilean- Samaritan, explains as “ the covered over,” from = nD3 ; but the / 05. Arabic hirsutus^ makes the existence of a verb nbi? (l^y)? to be hairy, probable, whence is formed after the forma- tion like Isaac was sixty years old, and had hence been married twenty years, when they were born (Dnk 07^3 without a subject: at their birth, Ew. § 304a, comp. when one bears, iv. 18). The different characters of the two brothers, ver. 2 7 : And the boys grew, and Esau was a ^ Notwithstanding the anomalous change of and » (Aramaic D), see Fleischer on Levy’s Nenhebr. WB. iii. 732. GENESIS XXV. 28-30. 135 man skilled in hunting, a man of the field, hut Jacob an amiable man, dwelling in tents. Esau appears also as a sportsman under the name of Ovcrcoo<; in Phoenician legends. DO is here not so much the praise of piety, as the designation of natural temperament : a perfect and, because love is the bond of perfectness, a kind and amiable man (comp, the ancient Arab, iised of loving devotion), not wandering about as a hunter in the open field, but dwelling in tents as a shep- herd (iv. 20). Eelation of their parents to them, ver. 28 : And Isaac loved Esau, because he relished venison, and Bebehah loved Jacob. The former was the favourite of Isaac because venison was in his mouth, i.e. because he often ate and liked it ; the latter was the favourite of Eebekah, who was better pleased with his quiet, gentle and thoughtful disposition, than with the boisterous, wild, clumsy Esau. The fatal lentil pottage, vv. 29, 30: And Jacob sod 'pottage, then came Esau from the field and he was faint. And Esau said to Jacob : Oh let me swallow of the red, the red there, for I am faint — therefore his name was called Edom. Another motive for the name (the red-brown) was perhaps hinted at in ; the designa- tion is expressly based only upon Di'ix, that red, i.e. yellow- brown lentil pottage (JjolvikISiov. Elsewhere too, e.g. among the Arabs (comp. Abulfeda’s hist, anteislamica and Wetzstein’s inscriptions in the Transactions of the Berlin Academy, 1863, pp. 335-337), innumerable names have a similarly accidental origin,^ and he who finds it impossible that the fortunes of a nation should for a thousand years be connected with a dish of lentils, if he will only look into the history of the world, and especially of the East, will not look in vain for parallels. Lentils (Radas') are and were a favourite dish in Syria and Egypt ; besides Esau was hungry, so that the appetizing meal (T'tp, a noun formed from the verb T’T, Hiph. with the ^ If a Bedouin girl is born at night, she is called Mia ; if when snow is falling, she is called Thelga ; if her mother’s eye encountered at her birth a swarm of ants, she is called Nimla, etc. 136 GENESIS XXV. 31-34. preformative na common in Assyrian, and with the retention of the characteristic middle sound), pleasant to sight and smell, was. a trial to his self-denial, to which he was unequal. Jacob profits by his moment of weakness, vv. 31-33 : Then Jacob said : Sell me first of all thy birthright ! And Esau said : Behold, I am about to die, and of what use is the birthright to me ? And Jacob said : Then first swear to me, and he swore to him, and sold his birthright to Jaeob. The hardly translateable means just now, first of all, before all else, comp. 1 Sam. ii. 16, 1 Kings i. 51, xxii. 5. Esau consents to the bargain, profanely preferring (Heb. xii. 16) the palpable and present to the unseen and future. Jacob’s cheap payment, ver, 34 : And Jaeob gave Esau bread and lentil 'pottage, he ate and drank and rose up and went away, and Esau despised his birth- right, i.e. he thought no more about it, till he saw too late how foolishly he had acted. The n-ib3 generally consists in the right to the larger portion of the inheritance, xlviii. 19, xlix. 3, Deut. xxi. 17, but we do not see Jacob afterwards lay claim to anything of the kind. In this instance it is the claim to the in the sense of xxviii. 4, and the princely and priestly prerogative involved in it, for which Jacob is concerned. “ Before the tabernacle was erected ” — says the Mishna Sebachim xiv. 4 — “ the Bamoth (local sanctu- aries) were permitted, and the Abodah (the priestly office) was with the first-born ; but after the erection of the tabernacle (the central sanctuary) the Bamoth were forbidden and the Abodah was with the Cohanim.” Jerome thus correctly reports as Jewish tradition, hmc (viz. the sacerdotium) esse primogenita guce Esau fratri suo vendiderit Jacob. In a word : the first-born is the head of the patriarchal family, and the right of the first-born includes the representative privileges derived from this exalted position. Esau’s forfeiture of these privileges is, according to Kom. ix. (comp. Mai. i. 2 sq.), a work of free Divine election, but not without being at the same time, as this narrative shows, the result of Esau’s GENESIS XXVI. 13. voluntary self-degradation. As Ishinael had no claim to the blessing of the first-born, because begotten Kara adpKa, so does Esau, though not begotten Kara adpKa, forfeit the blessing of the first-born, because minded Kara adpKa. The unbrotherly artifice of Jacob is indeed also sinful, and we see this one sin produce first the sin of deceiving his aged father, before whom Jacob did not venture to assert his purchased claim to the blessing, and then penal consequences of every kind. By reason however of the fundamental tendency of his mind towards the promised blessing, Jacob is the more pleasing to God of the two brothers ; hence his sin itself must contribute to the realization of the Divine counsel, and his dishonour to the glorification of Divine grace. VAEIED CONFIRMATION OF THE PROMISE TO ISAAC, CH. XXVI. The second portion, ch. xxvi., tells us of Isaac’s joys and sorrows during the period of his Philistine sojourn, and thereby gives us a picture of his life in general — a life bearing the relation of a copy to that of Abraham, but also made illustrious by appearances of God (vv. 2, 24), and thus maintained at the patriarchal level. The narrator is J, in whose work this mosaic of matters concerning Isaac perhaps preceded the birth of the twin children. This narrator is announced by the Divine name nin', the continuations of the promise that the nations shall be blessed in the seed of the patriarch, 45, comp. xxii. 18, the series 'n Nnp'’1 in ver. 25, and by other particulars. Both diction and matter however point in many respects to 32a, and the mention of Phicol with Abimelech ver. 26 comp. xxi. 22, hence the source may more correctly be designated as JE (i.e. J with matter from E worked into it). In vv. 1-6 Dillmann thinks he can even separate from each other the elements belonging respectively to J and E. Undoubtedly ver. 5 in this passage is from the hand of the GENESIS XXVI. 1-6. Deuteronomist. It has a special connection with the closing portion, xxvi. 34 sq. 1. Eenewal of the pkomise inGeeak, xxvi. 1-6 : And there arose a famine in the land, beside the former one, which arose in the days of Abraham, and Isaac went unto Abimelech, Idng of Gerar. And Jahveh appeared unto him and said : Go not down into Egypt, remain in the land that I will tell thee. Sojourn in this land, and I will be luith thee and bless thee, for to thee and to thy seed will I give all these lands and fulfil the oath which I swore to thy father Abraham, and I will increase thy seed as the stars of heaven, and will give to thy seed all these lands, and in thy seed shall all the nations of the earth bless themselves, for a reward that Abraham obeyed my bidding and observed my precept, my com- mandments, my statutes and my instructions. Then Isaac dwelt in Gerar. xii. 10 is referred to by 'lJ1 (in meaning = }0 ; the narrator as here is there J, the reference however is surely an addition of Eb. The facts related resemble each other as to matter. The famine directs Isaac’s as well as Abraham’s view to Egypt, the granary of the Holy Land in such cases, and he journeys on the road thither first to Gerar (three leagues south of Gaza in the broad and deep 'Gurf el-' Gerar where Eowlands discovered ruins). This district was still governed by a king who had been on friendly terms with Abraham, ch. xx. 21, 22 sqq., and who bears here the title which was missing in the text of E. Arrived in Gerar, Isaac receives Divine direction to pursue his journey towards Egypt no farther, but to remain (pt^') in the land which God points out to him : he is to sojourn in the land where he now is, viz. Philistia (n!i 2 , the standing w'ord for the sojourning of the patriarchs in Canaan and Philistia) ; at the same time the fulfilment of the oath by which God confirmed His promises to Abraham upon Moriah is assured to him, and indeed for the sake of Abraham’s obedience. The relation both in diction and matter to xxii. 15-18 is unmistakeable. But there is in vv. 2-5 many a token of the interposition of a GENESIS XXVI. 7-11. 139 more recent hand.^ The expression Mixnxn"f>3~nN, i,e, Canaan proper with the neighbouring lands, is peculiar (comp. in 1 Chron. xiii. 2, 2 Chron. xi. 2 3) ; is here no archaism, but an abbreviation of the original n|)xn (see on xix. 8). The combination 'ribiri'i 'Hipn 'niyo has a Deuteronomic ring (the plur. nhin however occurs only Ex. xvi. 28, xviii. 16, 20, Lev. xxvi. 46, and not in Deuteronomy), Abraham’s performance of the obedience due to God being thus divided according to the language of subsequent legislation. 2. Pre- SERVATION OF THE PATRIARCH’S WIFE IN GeRAR, XXvi. 7-11. It is conceivable that what is here related may have taken place in the period preceding the birth of the twin children, and may be introduced here retrospectively in an appropriate connection. But this is unnecessary, for it is found now as formerly that a woman may be still seductively beautiful, even after she has borne children. Her cowardly exposure, ver. 7 : And the, people of the place ashed him concerning his wife, and he said : She is my sister, for he feared when he thought : Let not people of this place hill me for the sahe of Belehah, for she is fair to looh on. The h after is that of relation, and there- fore of the object of the inquiry, as at xxxii. 30, xliii. 7, comp, bs and b after nns xx. 2, 1 3, where also by (on account of), ver. 3, is equally used as here and at ver. 9. He wLo was untruth- ful through fear of man is put to shame, vv. 8-11 : And it came to pass when a long time had passed there with him, that Ahimelech, hing of the Philistines, loohed through the window, and he saw and hehold Isaac was caressing with Behehah his wife. Then Ahimeleeh called Isaac and said : She is certainly thy wife, and how canst thou say she is thy sister ? And Isaac said to him : Because I thought : Let me not die on her account. Then said Abimelech : What hast thou done unto us ? In a little one of the people might have lain with thy wife, and thou wouldst have brought guilt upon us. And Abimelech commanded the people J So already Hitzig, Begriff der Kritik (1831), p. 169 sq. ; comp. Kuenen,^ini. (1887) § 13, note 31. 140 GENESIS XXVI. 12. thus: Whosoever toucheth this man or his wife shall die the death. The juxtaposition of pTOD pni^'' sounds like a play upon the words : Isaac isaacahat cum Eelecca h. e. Uandielatur uxori. In distinction from one - sided playing with ? pny, pnif means exchanging jests, caresses. Ver. 9 is parallel with XX. 9. quomodo is here equal to quo jure. With 3?^ pcene conculuisset comp. Ps. Ixxiii. 2, xciv. 17, cxix. 87, Prov. V. 14. nsnm has the tone on the ult., like 22a and nni Isa. xi. 2, on account of the else scarcely audible y which follows. Isaac, in consequence of saying that Eebekah was his sister, has an experience essentially the same as that of Abraham in Egypt and afterwards in this very place Gerar. xxvi. 7—1 1 also resembles ch. xx. in mode of delineation and tone of lan- guage. These events were nevertheless regarded by the ancients as different (comp. Ps. cv. 14 with chs. xii. and xx. ; cv. 15 with xxvi. 11), indeed they are also characteristically distinguished from each other by the fact, that Jahveh does not suffer Ee- bekah’s exposure to danger by the fault of Isaac to go so far as in the case of Sarah’s by the fault of Abraham. The Philistine king being here as in ch. xx. called suggests the con- jecture, that this was a general name of Philistine as iTynB was of Egyptian, lljbUc) of Jamanite, and Lueumo of Etrurian kings (comp. 1 Sam. xxi. 11 with Ps. xxxiv. 1) ; nevertheless it may perhaps be the same Abimelech as at ch. XX., though about eighty years had elapsed. The same chaste and God-fearing behaviour speaks for the sameness of person, while the thought that he might himself have appro- propriated Eebekah being entirely absent from him, speaks for his meantime much advanced old age. 3. Isaac’s INCREASED POSSESSIONS, WHICH BECOME OBJECTIONABLE IN Gerar, xxvi. 12-17. Success of Isaac’s Philistinian asricul- ture, ver. 1 2 : And Isaac sowed in that land and gained in the same year a hundredfold, and Jahveh blessed him. He obtained, gained (as means) in that same year, which followed the year GENESIS XXVI. 13-17. 141 of famine, Q'lrf a hundredfold, i.e. according to Luke viii. 8 KapiTov eicarovTaiTkacriova, as at present occurs only in the “ red earth ” (the lava soil) of Haur^n. We see from this union of agricultural with nomadic life (comp, xxxvii. 7), not as yet found in the history of Abraham, that Isaac, encouraged by the Divine promise, had set firm foot in the land. It was not till their sojourn in Egypt that tillage and the rearing of cattle became equally pursuits of the Israelites, and not till after the Exodus that the former obtained the upper hand. Isaac’s increased prosperity excites envy, vv. 13, 14 : And the man became great and became continually greater, till he became very great. And he possessed herds of small cattle and herds of oxen and a great household, so that the Philistines envied him. Instead of the inf. absol. 2 Sam. v. 10 (comp, above, viii. 3, 5) we have here Hj'! 3rd praet. like 1 Sam. ii. 26 in accord- ance with Josh. vi. 13, Isa. xxxi. 5, or also the participial adj. in accordance with Judg. iv. 24, 2 Sam. xvi. 5, is always without an article in the Pentateuch ; ri'nny besides here occurs only in the imitative passage Job i. 3. Consequences of this envy, vv. 15-17 : And all the wells, which the servants of his father had digged in the days of Abraham his father, the Philis- tines stopped up and filled them with earth. Then Abimelech said to Isaac : Go forth from us, for thou art become too mighty for us. Then Isaac departed thence and encamped in the valley of Gerar, and dwelt there. The verbs referring to the fern. plur. have the suffix um instead of un, the former being used for both genders. Ewald 2495, 3. The style of expres- sion of ver. 15 places its statement in a circumstantializing relation to ver. 16. The self-help of his people gives occasion to the demand of the king, that Isaac should depart from the district of Gerar. Such well-digging on the part of Abraham is spoken of xxi. 25-31. It is in accordance with the character of the enduring Isaac, that he willingly submits and leaves the district of the town of Gerar, taking up his abode in the valley of Gerar. Here iv TepdpoL''33) and thoughts — everything is here poetical. The aged patriarch once more renews his youth and hovers on the wings of prophecy over the new era which commences with his son. Esau now arrives, Isaac sees through the deception under which he has suffered, but declares the blessing imparted to be irrevocable, vv. 30—33: And it came to pass when Isaac had finished hlessing Jacob, and it came to pass when Jacob had only just gone out aivay from Isaac his father, that his brother Esau came from his hunting. And he also prepared a savoury dish and brought it to his father, and said to his father : Let my father arise and eat of his son's venison, that thy soul may bless me. Then Isaac his father said to him : Who art thou t And he said : I am thy son, thy first-born, Esau. Then Isaac was terrified with an exceeding great terror and said : Who then was it that took venison and brought it me, and I have eaten of all before thou earnest, and blessed him — blessed also shall he be! It is unmistakeable that in 30a two different expressions of one and the same thing are joined together, the first from J, who uses with preference the phrase ^ (xviii. 33, xxiv. 15, 19, xxii. 45, xliii. 2), the other therefore certainly from E (Dillm.), who must also have written 305, for the two sentences stand in mutual relation according to the scheme of the contemporaneous (comp, on vii. 6), which here (comp, on the contrary 2 Kings xx. 4) strengthens the expression of the exactly coincident to the inf. intens. which adds vix exierat Ew. 312a (comp. 314(5), 'n'.l introduces the two facts as simultaneous (Driver, § 165). Undeceived to his great terror, Isaac would immediately ask himself, whether what had been done were not a sinful trifling GENESIS XXVII. S4-38. 153 with God’s blessing, and the conviction would also forth- with be pressed upon him, that it was the operation of God which had repressed his doubt as to whether he, who was to be blessed, were before him ; and as it was now Jacob and not Esau, he would see his love for Esau, who had lost all higher consecration, condemned. To retract the blessing of Jacob seems to him impossible, for while blessing he had surrendered himself as an instrument without will into the hands of the Almighty and All - knowing, and is therefore obliged to acknowledge the indestructible objective power of his blessing : I blessed him (inaiaxi, most editions errone- ously inDinxi), also he will remain blessed ; DJ (Samar. DJi) stands first, but belongs according to the sense to nTT' (comp. 1 Sam. xxviii. 20 and on Job ii. 10). Isaac remembers the saying of God xxv. 23, which wdth the intimacy of his marital relation could not have been hidden from him, and perceives that Divine Providence has obliged him against his will to fulfil it to Jacob. Hitzig with the concurrence of Olshausen corrects : ’n'l : 'qiiii D5, but that would say : I have also truly blessed him, and it is a pity to miss the expres- sion of unchangeableness. It is more possible that TT'l is with LXX. Samar, to be inserted before ver. 34, though it is perhaps omitted for the same reason as at xliv. 3, comp. XV. 17. With a violent outburst of grief Esau entreats his father to give him also a blessing, ver. 34: When Esau heard the words of his father he raised a cry, exceeding loudly and bitterly, and said to his father : Bless me also, I ;pray thee, my father ! On also me (like also thee, Prov. xxii. 19), see Ges. § 121. 3. The is repeated 38a after Isaac has more expressly declared the irrevocability of the blessing bestowed, vv. 35—38 : Then he said: Thy brother came with craft and tooh away thy blessing. And he said: Is it that he is called Jacob {overreacher) and he has now twice overreached me 1 My birthright he took away, and behold, he has now taken away my blessing, hast thou reserved no blessing for me ? Then 154 GENESIS XXVII. 39, 40. Imac answered and said : Behold, I have appointed him thy master and have given to him all his brethren for servants, and with corn and wine have I sustained him, and what in all the world shall I do for thee, my son ? Esau said to his father : Is this blessing thy only one, my father ? Bless me also, I pray thee, my father ! And Esau lifted up his voice and wept. He can produce no change of mind in his father, ixeravoia^ ToiTov ovx evpev, Heb. xii. 17, The question with ''3^ (Job vi. 22) stands here, as at xxix. 15, in a paratactic double sentence, which by transposing the period runs thus : Is it because he bears this name now twice come thus to pass ? The denominative 3pJ? means to hold the heel in order to get before ; the text. rec. followed by Ben- Asher has from Jer. ix. 3, Ben -ISTaph tali with a helping Pathach. The verb is at 37a combined with a double accusative as at Ps. li. 14, as is also at Judg. xix. 5. The writing for (only here in the Pentateuch) is like the writings iii. 9, Ex. xiii. 16. in the interrogative sentence stands either after the interrogative word ver. 33, or after the prominent word of the interrogative sentence, comp. Ex. xxxiii. 16, Job ix. 24, xxiv. 25. The vocalization n3"t3n with Khateph is similar to np^> 28&. Isaac, acceding to Esau’s impetuous request, bestows upon him also a blessing, which is however only a shadow of Jacob’s blessing, and at the same time brings upon this latter blessing a cloud reproving the impurity of the means by which it had been obtained, ver. 3 9 : And Isaac his father ansivered and said to him : Behold, far from the fat plains of the earth shall be thy dwelling. And far from the deio of heaven above, 40 And by thy sword shalt thou live And serve thy brother. But by restlessly struggling Thou shalt break his yoke from off thy neck. The first question of all is, whether the two IP have a par- titive meaning (Meissner in Luth. Zeitschr. 1862) as in the blessing pronounced upon Jacob, ver. 28 (where it is at least GENESIS XXVII. 39, 40. 155 assured to the IP of or a privative (Keil, Dillm. and others). For that the D of is not a formative letter, as might be thought from the present punctuation (comp, on the contrary 28a and the Targums on our passage), is here shown still more plainly than at ver, 28 by the parallel ijDD. It is indeed true that, since Isaac desires to bestow a blessing upon Esau, there is no necessity for his denying him a fruitful land ; Esau’s servitude in opposition to Jacob’s lordship is a dark shadow enough in this supplementary blessing. But there are besides linguistic and actual reasons against the partitive, and for the negative meaning. (1) The mountainous country of the Edomites is, as Seetzen says, perhaps the most barren and desert in the world (on which account can hardly, with reference to its natural condition, be equivalent with the Arah^jt-ib^l “the overgrown”). Eobinson describes the hills in the west of the Arabah as entirely unfruitful, the Arabah itself is the most dreadful stony desert to be met with, the plateau east of Wadi Musa bears the aspect of being hardly worth cultivation. Burckhardt, who passed through this mountainous district from Maan in a south-westerly direc- tion, following the course of the Wadi Gharundel, found it entirely barren, and the declivity, which was composed of bare chalk and sandstone, utterly devoid of vegetation. The fact that the mountainous country about Petra and elsewhere has been transformed by skill and industry, especially by means of terrace-building and artificial irrigation, into a land of hanging gardens, cannot be used, as by Pusey {Minor Prophets, p. 1 44), in favour of the partitive sense of the ip. The land and soil of Idumgea were for the most part unfruitful, and in the blessing the reference to the country concerned not the results of cultivation but the natural conditions. And (2) it is in opposition to ver. 37 that Isaac, after declar- ing that he has already bestowed upon Jacob the blessing of superabundance of the fruits of the earth, should begin the blessing of Esau in like terms with that of Jacob. But (3) 156 GENESIS XXVII. 39, 40. we have also in Mai. i 3 : Esau have I hated, and made his mountains a desert and his inheritance desolate tracks, so far as we understand the prophet as St. Paul does Eom. ix. 13 (see Kohler on the passage), an ancient testimony to the privative meaning. Desolation is the lot to which the land of Edom is again and again doomed in virtue of Isaac’s history-making word of prophecy, though art may, as we still see by the ruins of the valley of Petra, have transformed it. The more elevated style of writing prefers the pregnant use of )D in the sense of absque (2 Sam. i. 22, Job xi. 15, xix. 26, xxi. 9, Isa. xxii. 3), and with respect to the dilogy (de and then absque) xl. 13, 19 sq. may be compared. The words : far from the dew of heaven above elsewhere a prep., here an adv. as at xlix. 25, Ps. 1. 4), have their natural truth in the many ravines and depressions of the Idumsean mountains, which are inaccessible to the fertilizing dew. Edom is truly “ a dweller in the clefts of the rock,” Obad. ver. 3 (Jer. xlix. 16). Thus the land of Esau will be, as Isaac predicts, a sharp contrast to the land of Jacob. Por this very reason the peaceful pursuit of agriculture will not be his source of maintenance, but upon his sword of the means of support as at Deut. viii. 3, comp. Isa. xxxviii. 16) will he live. Here first does the statement concerning Esau take a favourable turn, compares, like Hum. xxvii. 14, the cause and result. The Hiph. n'ln (from nn J\j) means wandering hither and thither, roaming about, hence : leading an unrestrained, roving, freebooter kind of life. Dillm., according to the Arabico-Ethiopic but (comp. Koldeke, DMZ. xxxviii. 539 sq.) contrary to the Hebrew use of language, renders : when thou shalt strive, exert thyself.^ The fundamental meaning of the verb PIS is to break, frangere, which here has the special meaning to break off, as elsewhere to break loose = to free oneself and to break to pieces = to 1 The Ethiopic text of the Book of Jubilees vacillates, as Dillmann has shown in his contributions from the Book of Jubilees to the criticism of the text of the Pentateuch (delivered in the Royal Prussian Academy of the West, March 1, 1883), between the Masoretic reading n'lD and the Samar. si magnus f actus fueris. GENESIS XXVII, 39, 40. 157 crush. It is not freedom from the rule of Israel that is promised to Edom, but restless and not unsuccessful struggles for freedom. Edom became indeed a 6opv^(oSe<} kuI araKTov edvo<; aet re fierempov 7rpc<; ra KLvrjpara Kal p,eTa^o\ala) are finger-posts of childlike astonishment at the glorious appear- ance which the participles describe, as from a post of observation. The ladder is an image of the invisible, but actual and unceasing connection in which God, by the ministry of His angels, stands with the earth, in this instance with Jacob, who is now where the ladder has its earthly standing 164 GENESIS XXVIII. 13-16. place ; in his behalf are the angels of God ‘‘ ascending and descending upon it” (the same expression as Prov. xxx. 4, John i. 52), to fetch and receive commands, to bring them down and execute them. Before the happy dreamer can inquire of one of the angels, he hears the word of Jahveh, and thereupon awakes, vv. 13—16: And leliold Jahvdi stood beside hirn and said : I am Jahveh, the God of Abraham thy father and the God of Isaac ; the land whereon thou liest, to thee will I give it and to thy seed. And thy seed shall be as the dust of the earth, and thou shalt spread to west and east and north and south, and all the families of the earth shall be blessed in thee. And behold, I am with thee and will keep thee whitherso- ever thou goest, and will bring thee back to this land, for I will not leave thee, till I have 'performed what I have told thee. Then Jacob awoke from his sleep and said : Surely Jahveh is present in this place and I knew it not. In the present con- nection it seems as if 13a must be referred to the ladder (LXX. Targums, Jerome) : there, where the ladder reached to heaven, God Himself was present to the dreamer; but means everywhere in J standing beside, xviii. 2, xlv. 1, and this is also its meaning Amos ix. 1. Jahveh there stood at his side (Eashi : and His word is added to the silent image. The God, whom angels and all powers serve, will fulfil to Jacob the great promises, xii. 35, xiii. 14-17, and not take from him His special protection until He has first “jy without obliteration of the conditional meaning of DX as at Hum. xxxii. 17, Isa. vi. 11, comp. QX ny xxiv. 19, Euth ii. 21, and see on xxxviii. 9) fulfilled what He has promised to him. When Jacob awakes from sleep he says : Truly only again in the Pent, Ex. ii. 14) Jahveh is in this place; con- trary to expectation, he has learned that this too, far from the holy places of his family, is a place of Jahveh’s gracious presence, that He has gone with him into this strange land, that he may not be, like Ishmael, a broken-off branch. Xow follows the exclamation of Jacob on what he beheld, from GENESIS XXYIII. 17, 18. 165 E, ver. 1 7- : And Tie was afraid and said : How awful is this ]jlace ! this is none other than a house of God, and this is the gate of heaven. He has here had a glimpse of the government of God and of the supersensiious world (Wisd. x. 10); it is as though this were the abode of God and of His good spirits, as though this were the gate of heaven, by which they enter and depart. It is now related what Jacob did the next morning, ver. 18 : And Jacob rose wp early in the morning, and took the stone whieh he had made his jpillow, and set it up for a memorial pillar, and poured oil upon it. He consecrates the stone as a memorial, as the foundation of a sanctuary ; for the pure, golden, gently penetrating oil is a symbol of con- secration. This setting up and consecration of memorial stones (comp. xxxi. 45, Ex. xxiv. 4, 1 Sam. vii. 11) recalls the heathen worship of anointed stones and baetylia (kldou XiTrapol. dXrfkifi/jLevoi, lapides uncti, lubricati, unguine delibuti) which had spread from India throughout the whole East as far as Greece and Eome, where Cybele was worshipped in the black stone from Pessinus ; this heathen custom is the idolatrous form of the patriarchal custom which exists to this very day (August. Gw, xvi. 39).’- The baetylia were especially meteoric stones, which were traced to this or that god, and held to be pervaded by deity, at least those which chiefly received the names ^airvXot, ^aiTvXia, betyli were such {Photii Bibl. i. p. 348, ed. Bekker ; Plinii h. n. xxxvii. 9, comp, Orelli on Sanchun. p. 30 sq.), a name which may have been occasioned by the fetish-like degenerate veneration of the memorial stone at Bethel (comp, the fate of Gideon’s ephod, Judg. viii. 27). Dietrich however (in Grimmel’s article, de lapidum cultu apud Patriarchas qucesito, Marburg 1853) refers it, in the meaning of amulet, to the verb ^^3 to make ineffectual. In Carthage they were called, according to Pausanias, x. 24, and Priscian, ^ Dr. Alex. Robb (now of Jamaica) told me of such a stone in U-w4t on the Old Calabar river in ‘Western Africa, worshipped by the negro tribe there as fallen from heaven and bestowed upon their ancestors by the God of heaven (whom they called A-hd-si), to be their tutelary deity. 166 GENESIS XXVIII. 19-22. V. 3, 18, ahladires = ^'^i\^ px. The Thorah forbids, because of their heathen abuse, any erection of Lev. xxvi. 1, Deut. xvi. 22, and commands the overthrow of such as exist, Ex. xxiii. 24, xxxiv. 13, Deut. xii. 3. The prophets rebuke the degeneration of the custom (Hos. x. 1 sq. comp. iii. 4), without finding it reprehensible in itself (Isa. xix. 19). Change of name of this patriarchal place of revelation, ver. 1 9 : And he called the name of that place Bethel, on the contrary Luz was its name formerly. Jacob called the place where he had set up the naVD, bxnp (written in the MSS. sometimes as one word, sometimes as two) ; whereas the town was called formerly (D^^Nl elsewhere xlviii. 19, Ex. ix. 6, Hum. xiv. 21 in a rhe- torical, here in a historical connection, originally a noun, Assyr. tlamu, in which the meaning : before, opposite, shows the radical meaning, comp. “iJa). This is not however to be so under- stood, as though the ancient Luz and the more recent Bethel were absolutely the same, but so that the ancient Luz (xlviii. 3) gradually retreated and disappeared before Bethel, which lay near it, J osh. xvi. 2. The appellation xii. 8, xiii. 3 is antici- pative. The ruins still bear the name of Beitin. It lies forty- five minutes from el-Bireh (Beeroth) and three hours by horse from Jerusalem, on the declivity of a hill between two valleys, which still, as in the days of Abraham, affords the most excellent pasturage, but belongs to the holy places which have fallen into oblivion. Jacob’s vow, vv. 20-22 : And Jacob made a vow and said : If Elohim will be with me and heep me upon this way that I go, and give me bread to eat and clothing to put on, and 1 come bach in safety to my father's house, then shall Jahveh be my God, and this stone which I have set up as a memorial pillar shall be a house of Elohim, and of all which thou shalt give me I will give a tithe to thee. The apodosis begins at 21b: then will he have Jahveh, and him alone, for his God, without turning to other gods. This fundamental oath sounds like an echo of the promise xvii. 8, comp. Ex. vi. 7 and frequently. The words of God flow forth 22& in an address to God. We here meet GENESIS XXIX. 1. 167 for the second time since xiv. 2 0 in the primitive history with the custom of giving a tithe to God ; it is common to almost all antiquity, the legislation Lev. xxvii. 30-33 and farther on does but regulate what already existed. How ver. 22 was fulfilled, we partly learn in ch. xxxv. Bethel became already in patriarchal times a place of sacrifice, and in the times of the Judges the sanctuary, Judg. xx. 18, 1 Sam. x. 3, with the ark of the covenant, Judg. xx. 18, stood here for a long period upon Mount Ephraim. The Divine name D'hIjn in vv. 1 2, 1 7 is of itself no certain token of a source: the matter there in question is indeed a glance into the world of spirits, and also the origin of the local name But the case is different with 20& and with 'h nin*' n'ni 215. In the report of the vow J seems to be blended with E, or it may have been taken as it stands from JE. Jacob will on his return to his home be determined by his experience of Divine assistance to choose Jahveh for his God for ever, to make the stone which he has set up the foundation-stone of a house of God, and to tithe, i.e. to apply to the purpose of Divine worship, every blessing bestowed on him. Jacob’s two maeeiages in haean, ch. xxix. i-so. The second portion, xxix. 1-30, which continues Jacob’s experiences in a strange country and first his involuntary double marriage in Haran, is compounded, like ch. xxvii., from J and E worked into each other. In the first half J, in the second E predominates, in ver. 1 5 the transition is made from J to E (Dillm.). But no Divine name occurs, and strik- ing characteristics are lacking. In the second half is found, where according to the usual diction of E we should expect n»N, and the distinction of age by m'’33 and rn'i?:; is elsewhere only found in J (xix. 30-38). Ver. 1 is peculiar: And Jacob lifted up his feet and went to the land of the sons of the East. Encouraged by what he had 168 GENESIS XXIX. 2-12. heard and seen in his night dream, he continues his journey refreshed and cheered to Arabia deserta, which reached as far as Euphrates including Mesopotamia lying beyond that river. In J xxviii. 10 his destination was called in Q xxviii. 2 here we have the third and most general designation, as Dillrnann conjectures from E, but according to xxv. 6 more probably from J, to whom what follows, at least as far as ver. 15, belongs. The meeting with Eachel, vv. 2-12 : And he looked and 'behold a well was in the field, and, lo, three fiochs of sheep lying beside it, for out of that well they used to water the fiochs, and the stone at the mouth of the well vjas great. And thither were all the fiochs gathered, and they rolled the stone from the mouth of the well and watered the fiochs, and brought the stone again to the mouth of the well, to its 'place. Then said Jacob to them : My brethren, whence are ye ? And they said : Of Karan are we. And he said to them : Know ye Laban, Nahor’s son ? And they said : JVe hnow him. Then he said to them : Is it well with him ? And they said : It is well, and behold, Rachel his daughter is coming even now with the sheep. And he said : It is indeed still high in the day, nor is it yet time to drive in the cattle ; water the sheep and go hence and feed them ! And they said : We cannot, till all the fiochs are gathered together, then they roll away the stone from the mouth of the well and water the sheep. While he was yet speaking with them, Rachel came with the sheep, which belonged to her father, for she was a shepherdess. And it came to pass, when Jacob saw Rachel, the daughter of laban his mother’s brother, and the sheep of Laban his mothers brother, thod Jacob went near and rolled away the stone from the mouth of the well and watered the sheep of Laban his mother’s brother. And Jacob hissed^ Rachel and lifted up his voice and wept. And Jacob told Rachel that he was her father’s relative, and that he was Rebehah’s son — and she ran and told her father. The imperf. 2 a is, like ii. 6, meant of custom in the past, and continues here as there in the perfect, Ges. § 127. 4&, Driver § 113. 4/3. GENESIS XXIX. 13, 14. 169 is the predicate and a completion of the subject, comp. Job xxxvii. 22&, Micah vi. 126; for it is the greatness, not the position that is emphasized. Laban is called by Jacob 5a Bethuel, of whom Laban was directly the son, is strikingly kept in the background in the history of Isaac’s marriage also, ch. xxiv. Jacob inquires concerning the welfare of Laban : ‘f? (comp, xliii. 2 7 sq.) ; they are able to give him the information desired, and point to Eachel, who was just approaching with her flock (nK3 participle) ; and when he invites them, the day being yet great, i.e. still far from passing into the evening, when the cattle have to be put in the stall, to water the flock, they excuse themselves by saying that the rolling away of the stone requires the united strength of all the shepherds. While he is thus talking with them Eachel arrives (nx3 preterite like xxvii. 30), bringing the flock which is her father’s like xl. 5), that it may be watered with the other flocks; and Jacob then rolls away alone the great stone from the mouth of the well. Such gigantic strength was given him by the affection of blood relationship (as is prominently shown by the threefold irss '•nx), and at the same time by a presentiment of love, for his father’s words xxviii. 2 were ever ringing in his ears. Hence various feelings were combined in the kiss and in the tears that followed, ver. 11. Laban also now hastens to the scene and gladly welcomes his nephew, vv. 13, 14: And it came to 'pass when Laban heard the tidings of Jacob, his sister’s son, that he ran to meet him and embraced h'im and hissed him and brought him into his house, and he told Laban all these things. Then Laban said to him : Surely thou art my flesh and bone, and he abode with him a month of days. The genitive after {e.g. Isa. xxiii. 5) and (e.g. 2 Sam. iv. 4) is (except perhaps Isa. liii. 1) always objective. Laban, when he hears the news of Jacob’s arrival, runs to meet his brother, -i.e. nephew (nx like ver. 12), spreads out his hands to embrace him (^ P?n as at xlviii. 10), overwhelms him with 170 GENESIS XXIX. 15-20. kisses (as is meant by as distinguished from ver. 11), and brings him, as being indeed his flesh and bone (as at ii. 23), into his house, where Jacob relates to him “ all these things,” ie. his arrival at his journey’s end and the providential meet- ing at the well. It is affection which makes Laban so speedy and so kindly, but also, no less than at xxiv. 29, a selfish and calculating eye to the future. He knows however how to hide his intentions under the appearance of the greatest unselfishness. So Jacob remains (xli. 1, Hum. xi. 20 sq. and frequently) a month of days, i.e. a full month, during which Laban perceives of what service Jacob, the experienced shepherd, can be to him. His compact with Jacob, who serves him seven years for Eachel, vv. 15-20: Then said Lalan to Jacob ; Is it because thou art my Tcinsman that thou shouldest serve me for nought ? Tell me, what shall be thy wages ? And Laban had two daughters, the name of the elder was Liah and the name of the younger Bahel. And the eyes of Leah were weak, but Bachel was beautiful of form and fair to look on. And Jacob loved Bachel and said: I will serve thee seven years for Bachel thy younger daughter. Then said Laban : It is better that I should give her to thee, than that I should give her to another man ; abide with me. Then Jacob served seven years for Bachel, and they were in his eyes as a few days, because of his love for her. The sentence beginning with 'pn (as at xxvii. 36) as inwardly organized runs thus : Should I, because thou art my kinsman, require from thee gratuitous service ? Laban had two daughters (two, and not one only, as we here learn for the first time), of whom the younger Eachel (^nn ewe lamb) was beautiful in face and figure; the elder, Leah (nx? wild cow, a kind of antelope^), had on the contrary weak eyes (LXX. rightly: da-6eveiL>b ; Da with the inf dbsol. like xlvi. 4 (and 1 Sam. xxiv. 12, if we are to read there with Hupfeld nxn) increases the emphasis. 'P 16a confirms and strengthens, see xxix. 32 sq. They can with a good conscience look upon what Jacob has, by the blessing of God, obtained for himself during his time of service, as their marriage portions, which have been extorted from him. They are contented that he should prepare for departure. The return home, vv. 17-21 : Then Jacob arose and set his sons and his wives upon the camels, and carried away all his cattle and all his property which he had made his own, the cattle of his getting, which he had made his own in Paddan Aram, to go bach to Isaac his father in the land of Canaan. And Laban was gone to shear his floch, then Rachel stole the teraphim of her father. And Jacob stole the heart of Laban the Aramaean, in that he made no communication to him, for he meant to fee. So he fled, and all that belonged to him ; he arose and passed over the river, and set his face toward the mountains of Git ad. In ver. 18 the text of E from onwards is illustrated from Q, comp. xii. 5, xxxvi. 6, xlvi. 6. When this happened Laban had gone sheep-shearing, which, as must be inferred from ver. 27, was then as later (xxxviii. 12 sq., 2 Sam. xiii. 23 sq.) celebrated as a rustic festival, and would with such lar^e flocks as Laban’s last above a week. Eachel made use of her father’s absence to steal his (a Pluraletantum like fenates, sometimes an actual plural as here, comp. xxxv. 2, some- times an intensive one, as at 1 Sam. xix. 13, like : the tutelary gods or god of his house, properly dispenser of If 1^1/ to be opulent, to live well, prosperity, from fiin, GENESIS XXXI. 22-25. 191 / whence prosperity, superfluity, as the Penates have their name from the ;penus, the domestic store-chambers, as protect- ing and filling them)/ Eachel, like ^neas, took the teraphim fmatiger (Ovid, Met. xv. 450) with her, hut in an unlawful manner, not for the purpose of withdrawing her father from these idols (Ephrem and others), but to take with her the fortune of the house. For Laban was, as he is called xxxi. 2 0 and also elsewhere in E and Q, and therefore, as thus hinted, if not wholly, still half a heathen. The verb 333 with 3 ^, or just the Acc. of the person, ver. 27, means, like KXk'irTeiv voov and KXeTTTeiv TLvd, to deprive any one of the knowledge of anything, to delude him; the original meaning of 333 is to bring aside, which acquires the more special meaning of removing (purloining), or also, as at 2 Sam. xv. 6, of tempting. Jacob deceived Laban in that (^y, Samar, ny) he did not tell him beforehand that he was about to depart ('^3 with the verl. fin. as at Job xli. 18, Hos. viii. 7, ix. 16, Chethil Isa. xiv. 6 ; Ew. § 322a); he let nothing be perceived, for he intended to depart secretly {dam se subducturus erat, for D13 properly means to flee, m3, on the contrary, to depart, to withdraw). So Jacob with all that was his passed over the river (which can only mean the Euphrates), and thence proceeded in the direction of the mountains of Gilead. Pursuit, warning and overtaking, vv. 22-25: And it was told Laban on the third day that Jacob had departed. And he took his brethren with him and pursued after him seven days’ journey, and overtook him in the mountain of Gilead. And Elohim came to Laban the Aramaean in a dream at night, and said to him : ToLe heed that thou speak not to Jacob either good or bad. And Laban came up with Jacob ; and Jacob had pitched his tent in the mountain, and Laban with his brethren pitched in the mountain of ^ Ad. N’eiibauer in The Academy, 1886, Xo. 756, conjectures a connection between and D'Sin ; but the teraphim do not appear to be adored manes (ancestral spirits), and the existent verbal stem S]3n excludes the derivation from nS"l> 192 GENESIS XXXr. 26-30. Gil’ ad. The point of departure was according to all informants Haran. If Gilead could not be thence reached in a seven days’ march, and not by a nomad with his flocks in from ten to twelve, E and J must bear the responsibility ; the conjecture that E placed Laban’s dwelling nearer to Gilead (Dillm.) being unjustifled. Since however 23& P?'!!!!) belongs in all probability to E and ver. 25 (^131 to J, the conjecture is suggested that there was in the text of e/ a more particular designation of Jacob’s halting-place than which was left out by E because of 235 (Dillm.). The mountain chain of Gilead is divided into a northern and southern half, separated by the ravine of the Jabbok. The meeting took place before the subsequent passage of the Jabbok by Jacob, hence some- where in the hill country ’ AglUn between the Jarmuk and the Jabbok. The kindred of Laban are called his brethren, as e.g. 2 Sam. xix. 13. Laban is directed to behave to Jacob in an entirely passive manner, i.e. not to meet him in a hostile spirit. What now follows is not meant to be regarded as a transgression of the Divine admonition on the part of Laban. The eloquent reproof, vv. 26-30, is limited to bitter reproaches, in which paternal affection and hypocrisy are intermingled ; Then Laban said to Jacob : What hast thou done ? that thou hast stolen my heart and carried away my daughters as captives of the sword. Why didst thou depart so secretly and deeeive me and hast told me nothing, so I might have sent thee away with mirth and with songs, with tdbret and with harp, and hast not let me hiss my sons a,nd my daughters — thus hast thou done foolishly. It was in my power to do thee hosm, but the God of your father spake to me in the past night saying : Take heed that thou speak not to Jacob either good or ill. And now thou wentest forth uncontrollably because thou sorely longest for thy father's house — why hast thou stolen my gods ? The apodosis to logically begins with 275. The LXX. apparently read koI el, but comp, a similar apodosis after GENESIS XXXL 31-35. 193 Nfj at Ps. Iv. 13, Job ix. 32 sq., xxxii. 22. On 'Ul comp. 1 Sam. xviii. 6 and LXX. 2 Sam. vi. 5. or even the inf. abs. might (according to the beginning of ver. 27) follow find however the inf constr. without ^ (Ges. § 131, 4, note 2), which in E is written also 1. 20 and even with a suffix Ex. xviii. 18 (comp. HNT xlviii. 11). in the phrase: it is, or: it is not '7) 7^^, means power (from hs, whence also Ps. xxii. 20), pro- perly the powerful matter, or (since Assyr. ilu, seems to have only a tone-long e and originally a short i) perhaps reach, especially reach of power (according to Lagarde, from like from nt2D). He could avenge himself, but “ the God of your father,” he says, i.e. the God of Isaac, who is now the head of the family to Jacob’s wives also, warned me in the preceding night ; we already read this word conceived of adverbially as an Acc. xix. 34 (where see), and it occurs again only here in ver. 42 and Job xxx. 3, 2 Kings ix. 26, while the Assyr. freely uses musu (plur. musdti), late evening, night, as a noun. The strengthening inf. intens. and (to long for, here : to long back, as in the Bedouin DMZ. xxii. 158) are psychologically significant. The nnyi looks towards the inquiring ; we should say, transposing the sentence : now then, why, if sore home-sickness irresistibly impelled thee, hast thou 'stolen my gods ? Jacob’s excuse and pro- test, vv. 31, 32 : Then Jacob answered and said: Because I was afraid; for I thought Aest thou shouldst perhaps even rob from me thy daughters. ' With whom thou shalt find thy gods, he shall not live ; in the presence of our brethren, looh strictly to what is found with me and take it to thee ! — Jacob knew not that Rachel had stolen them. Instead of iBi? ' ’ (xliv. 9 sq.), is apud quern, we here read “!K'X ny, apud quern {is vivere desinat). has rightly segolta ; for refers not to the execution, but to the inspection, which is to be made before the eyes of all the persons belonging to them both. Eachel’s stratagem prevents the discovery of her theft, vv. 33-35: Then Laban VOL. II. N 194 GENESIS XXXI. 36-42. went into JacoVs tent and into LeaKs tent and into the tent of the two handmaids and found nothing, and having come out of Leah’s tent he went into BacheVs tent. Now Bachel had taken the teraphim and put them into the saddle of the camel and was sitting upon them, and Laban felt about all the tent and found nothing. And she said to her father : Let not my lord be angry that L cannot rise up before thee, for it is with me according to the manner of women — so he sought but found not the teraphim. Thus Eachel, whose turn came next to Leah, and with whom the narrative now tarries longer (the hand- maids being here, where the historic course of Genesis is reflected in parvo, despatched extra ordinem), was able to deceive her father, by putting the teraphim into the saddle of the camel and then sitting upon it. On ninOKj plur. of see on xx. 17. The saddle is called “i? from its (basket -shaped) roundness. Luther, misunderstanding the stramenta of Jerome (after adyixara of the LXX.), translates die strew der Kamel. She excuses herself from rising before her father like Lev. xix. 32) because of her condition. The stratagem was cunningly devised, for even though Laban might not have esteemed it unclean and unfitting to touch the seat on which she sat (see Lev. xv. 22), how could he have thought it possible that a woman in her circumstances should be sitting upon his gods ! Thus Laban stands dis- comfited, and the right of casting reproach is all at once transferred to Jacob, who upbraids him with the injustice of this hostile pursuit, and with all the faithful, unselfish and hard service which he has rendered him, vv. 36-42 : Then Jacob ivas angry and chode with Laban ; Jacob answered and said to Laban : What is my offence, what is my sin, that thou hast pursued after me ? Thou hast felt about all my stuff, what hast thou found of all thy household stuff? Set it here in the presence of thy and of my brethren, let them judge between us two. Ln the twenty years that I have been with thee, thy ewes and thy she-goats have not cast their young, and the rams GENESIS XXXI. 36-42. 195 of thy flock Jiom I not eaten. That which was torn I hrought not home to thee, I myself replaced it, of m.y hand thou didst require it, that which was stolen toy day and stolen hy night. Where I was hy day, the heat consumed me and the frost hy night, and sleep fed from my eyes. Twenty years ham I spent in thine house ; fourteen years I served thee for thy two daughters and six years for thy flock, and ten times hast thou changed my hire. Unless the God of my father, the God of Abraham and the fear of Isaac, had been for me, surely then thou woiddest have sent me away empty — my ajfflietion and the labour of my hands hath Elohim seen and decided yesternight. In ver. 36 is to be written with Pathach before n, as at Job xxi. 21. The phrase 'inx to pursue violently, is repeated 1 Sam. xvii. 53. That the mother sheep did not drop their lambs (miscarry 38a), shows that he had treated them gently (comp, xxxiii. 13), and that God had blessed his care- fulness. In ver. 39 LXX. aTronvvveiv, has the same meaning as Ex. xxii. 12 ; for nsxDnx is formed as from twice repeated has the connective i, which here as everywhere, with the exception of Lam. i. 1, Hos. X. 11, has the tone on the ult. ; the T ought to stand at njtDnx, for na^pnn 'I'D points onward to what was lost and Jacob had to answer for. The verb (related to 1^3 iv. 12) appears only here, ver. 40, in the Pentateuch. “ My sleep ” is that which is fitting and should be allowed me (Isa. xxi. 4). According to the statement of time in ver. 41, the births of Jacob’s eleven sons, with that of Dinah and certain other daughters, takes place in the last 7 -}- 6 years of his Aramaean sojourn, see above xxx. 24. The speech of Jacob has, by reason of the strong emotion and self-conscious eleva- tion expressed therein, both rhythmic movement and poetic form. Its truth, and especially its close, cuts Laban to the heart, ‘rns fear is here equal to the object of fear (ae^a<; = cre/Bacrfia). with the praet. begins the apodosis of a hypothetical prodosis referring to the past, as at Xum. xxii. 196 GENESIS XXXI. 43-48. 29, 33, 1 Sam. xiv. 30, comp. '3 1 Sam. xxv. 34, 2 Sam. ii. 27. Laban disarmed offers reconciliation and to enter into an agree- ment, vv. 43, 44 : Then Laban answered and said to Jacob : The daughters are my daughters and the children are my children, and the fiocks my jiocks, and all that thou seest is mine ; but for my daughters, — what shall I this day do, or for their children whom they have borne ? Come then, we will make a covenant, I and thou, and it shall be for a witness between me and thee. The subject to cannot be n'na, which is fern., but a neuter, “ it,” viz. the present occurrence. Jacob incor- porates and fixes this “ly in a monumental form, ver. 45 : Then Jacob took a stone and set it up for a memorial pillar. Thus it stood in E, but now J is further added to E, vv. 46-48 : And Jacob said to his brethren : Gather stones ; and they took stones and made a heap, and ate there upon the heap. Laban called it Jegar sahadHtha, and Jacob called it GaJed. And Laban said : This heap is witness between me and thee this day, therefore he called its name Gated. The heap served, as is summarily remarked beforehand 465 (comp, the anticipations xxvii. 33, xxviii. 5), as a table for a common covenant repast (comp. xxvi. 30), and is called by Laban ir. (which is both East and West Aramaic), by Jacob the heap of witness. These are the only two Diinn onn in the Thorah, as the tractate Sofrim i. 1 0 expresses it. In the Jerus. Talmud {Sota vii. 2) and elsewhere this language is called 'DUD, avpicnl t / {EMZ. xxv. 128 sq.). The verbs and my have / the fundamental meaning of making firm, the verb “ii"; that of heaping together, 7^3 that of rolling. Thus the appellations are pretty nearly identical. It was formerly inferred (Bochart, Huet, le Clerc, Astruc and others) from this passage that Abraham brought with him from Ur Casdim the Aramaic language and exchanged it in Canaan for the jyiD naty (Isa. xix. 18). The case, on the contrary, is that the Terahites, who remained in Mesopotamia, there became acquainted, during the GENESIS XXXI. 49. 197 180 years whicli elapsed from between Abraham’s migration into Canaan and this occurrence on the mountain of Gilead, with the Aramaic speech of the country, but that in the family of Terah the Babylonio-Assyrian, which differed less than the Aramaic from the tongue of the Canaanites who had migrated thence (from the Erythraean Sea), was spoken. Hence a change of language cannot be spoken of in the same manner in the case of Abraham as in that of his kindred in Haran (Konig, Lehrgel. § 4. 2). — In 48& the style betokens the hand of J ; the same formula xi. 9, xix. 22, xxv. 30 (xxix. 34, where however the reading may be shows that is to be understood with the most general subject (they called), and at the same time indicates that ver. 47, where Jacob is said to have given the name, was written by another hand, viz. E. That we have here materials offered by different sources worked up together, is also shown by the connection, ver. 49, not fitting in with what preceded : And Mispah, for he said : May Jahveh watch letween me and thee, when we are out of sight of one another, has no other connection than with the preceding : therefore he called the heap of stones and this place of the meeting of Jacob and Laban was called navon, because as at xxx. 18, Deut. iii. 24) he (Laban) said — the words of Laban are taken from his speech in J, and na!!?Dn'i "1J3N seems to be an addition by B. The well-known Mizpah in the mountains of Gilead, the residence of Jephtha (Judg. xi. 34), the subsequent Gadite city of refuge, cannot here be intended, for the Mizpah in question lay in the neigh- bourhood of the Jabbok (see Miihlau under Mizpah-Mizpeh in Eiehm’s HW,), which Jacob did not pass over till after the reconciliation with Laban. The Samar, reads (in the Samar. Targ. nnt:j?pl), which Wellh. turns to account for the analysis of sources ; but the explanation 'iJi noK and are surely derived from the same hand, and nnifDni cannot be equivalent with naXDm, these words having different verbal stems and expressing different notions. The exclamation 198 GENESIS XXXI. 50-53. of Laban ^1^1, with which iv. 14 can hardly be compared, because dissimilar, is continued, ver. 50, in words from If thou shalt ill-use my daughters, and if thou shalt tahe wives heside my daughters, it is not a man that is with us — hehold, Elohim is witness between me and thee. In order not to be betrayed into a false analysis, it must be observed that the covenant obligation, which Laban here imposes upon Jacob, is a different one from that in ver. 5 1 sq. Here the only matter is that Jacob shall be a faithful and considerate husband to Laban’s daughters. With regard to the Divine names in ver. 49 sq., they testify to both J and E. The appeal to God, as surety of the covenant, does not come into collision with the memorial of the covenant. Another covenant obligation, whose acceptance the memorial is to recall to future ages, consists in this, that the boundary of which it is the mark is not to be passed with hostile intention, 51— 53a; And Laban said unto Jacob : Behold this heap of stones and behold this yillar, which I have set tip between me and thee. Let this heap be witness, and let this pillar be witness : neither will I pass over this heap unto thee, neither shalt thou pass over this heap nor this pillar unto me, for ill. The God of Abraham and the God of Nahor judge between us, the God of their father ! The express threefold juxtaposition of the two monuments looks like the comprising together of two accounts, in one of whicli the naVD and in the other the ^3 was prominent. — answer to the correlative sive . . . sive, as at Ex. xix. 13; the DX of the oath is not intended, for Cix is an affirmative oath, 'n'l' is to be understood according to Job xxxviii. 6 and ^'1'. in the name of Jerusalem. The coming in afterwards in a supplementary manner, and hence as a later addition, is not meant to signify “ the gods of their father,” but, on the contrary, makes the God of Terah, as a higher unity and as a bond of union between the two parties, predominant to the God of Abraham and Hahor. Jacob however does not enter into this syncretistic view of Laban, ver. 536; Then GENESIS XXXI. 54-XXXIL 1. 199 Jacob swore by the fear of his father Isaac. He swears by the God reverently adored by his father. The narrator, as at ver. 42, is E. What was anticipatively related from J, ver. 46, now follows in the more detailed form in which it is found in E, ver. 54 : And Jacob offered a sacrifice upon the mountain and called his brethren to eat bread, and they ate bread and remained all night in the mountain. This was the covenant-repast as at xxvi. 30, where however we are not told, as here and xlvi. 1, that there was an offering of the flesh. Elsewhere on the contrary we meet indeed with altars in the patriarchal history, but, except in the sacrifice at Moriah, without mention of sacrifices offered thereon. Next morning a peaceful departure takes place, xxxii. 1 : Early in the morning Laban rose up and hissed his sons and daughters and blessed them, and Laban returned to his place. Though lb sounds like xviii. 33 (but comp, also Hum. xxiv. 25), the account of E still continues. Laban in caressing his children does what, according to xxxi. 28, he had desired to do. THE ANGELIC VISION, THE NIGHT AT PENIEL, AND' THE UNEX- PECTEDLY KIND BEHAVIOUR OF ESAU, XXXII. 2-XXXIII. 17. The third section of the Toledoth of Isaac, derived from E and J, begins with xxxii. 2. A narrative portion from J closes with xxxii. 14 g, and one from E with xxxii. 225. What was first related in the words of tT" is repeated ver. 23 sq. in the words of E, to whom we are indebted for the narrative of the conflict at the Jabbok. The Divine name however appears both at xxxii. 29 (where the subject gives occasion for it) and at xxxiii. 5, 11 in a Jahvistic con- text (comp. e.g. also xxviii. 21), it is of itself no decisive criterion against J, to whom Wellh. ascribes vv. 23-33. Driver also (Critical Notes, 1887, p. 41) thinks it probable that 24-32 is derived from J. So too Kuenen, to whom the history of Jacob’s conflict at Jabbok seems to bear the stamp of the pre- 200 GENESIS XXXII. 2-6. prophetic” traditions of the Hexateuch {Einl. § 13, note 23). It is evident that the answer to the question, whether J oi Q is the narrator, remains an uncertain and purely subjective one. The connection of the family, to whom the promise is given, with Paddan Aram is thus peacefully dissolved, and the pro- gress of the sacred history, turned quite away from this its mother country, advances henceforth towards Egypt, where the family was to grow into a nation. Accompanied by the blessing of Laban, Jacob continues his journey, vv. 2, 3 : And Jacob went on his way and angels of Elohim met him, and Jacob said when he saw them : This is God's host, and he called the name of that 'place Mahanaim. Angels of God, in whom he recognises a host of God given him as an escort, meet him (comp. 1 Chron. xii. 22), and he names the place after the angelic host added to his own, or perhaps after the protectors of his previous and future journeys, (two camps) — the name of a subsequent Levite city, in the territory of the tribe of Gad, north of the Jabbok, Here, according to a statement of Estori ha - Parchi, recently confirmed by Eli Smith, is still found between Jabbok and Jarmuch ('I'iDi'' by Talmudic and Arabic corruption from 'lepo/ia^), upon a mountain terrace above the two- branched Wadi Jabes, a place called Mahne. Hitzig and Kneucker place Maha- naim farther northwards in the Jordan valley, where the Jarmuch flows into the Jordan, but where not a trace of the ancient name is to be found. The name Dino is inscribed upon the Karnak tablet of the march of Shishak ; the termina- tion ajim might, as in and the like (comp. Kohler, Gesch. ii. 176), be a diphthongally formed am (Wellh.), but the name is in the Bible always written and the Dual represents more aptly than the singular, the meaning and aim of what is related. Jacob’s message to Esau, vv. 4-6 : And Jacob sent messengers before him to his brother Esau, to the land of Seir, the field of Edom. And he commanded them saying : Speak thus to my lord, to Esau : Thus saith thy servant Jacob : GENESIS XXXIL 7-9. 201 I have sojourned with Lalan and stayed till now, and I have oxen and asses, fiocks and men-servants and maidservants, and I have sent to tell my lord, to find grace in thy sight. Esau then was already dwelling in though its final occu- pation and possession, related xxxvi. 6—8 from Q, and accord- ing to which it is here anticipatively called dPx (comp, xxxvi, 6), did not take place till afterwards, A third name of the country in Targ, Jer, and Samar, is pi« the Gebalene (Gehdl = mountains), is in the favourite impf. energicum of the Jahvistico-Deuteronomic style. The imperfect form "inx is syncopated like ^0^ Prov, viii, 17, The historical tense (as at Ezra viii, 16, Neh, vi. 3, 8) has the intensive ah, which enhances the vividness of the notion of the verb and occurs four times in the Pentateuch, Ges, § xlix, 2 ; Driver, § 72, used here collectively, and whose plural occurs but once, Hos, xii, 1 2, is without example elsewhere, Eeport of the messengers and Jacob’s pre- cautionary measures, vv, 7-9 : The messengers returned to Jacob saying : We came to thy brother to Esau, and he also is coming to meet thee, and four hundred men with him. Then Jacob was greatly afraid, and was distressed, and he divided the people that was with him and the fiocks and the herds and the camels, into two companies, and said : If Esau comes to the one company and smites it, then the company that is left will escape. The circumstance that Esau has such a host for offence and defence, is explained by his having to maintain himself in Mount Seir, upon which he has set his mind, against the not yet subjugated and supplanted Horite aborigines. The reader is left as much in the dark as to Esau’s purpose and disposition, as Jacob was. This advance, which caused Jacob so much fear, did not manifest any change of mind since xxvii, 41, The angelic manifestation at Maha- nain still hovers before him, but the threatening reality is again encamped between him and this consolatory picture. Preparing for the worst, he divides his people and flocks into 202 GENESIS XXXII. 10-14. two companies, that if Esau should smite the one first fern, as at Ps. xxvii. 3, then mas. as at Zech. xiv. 15) the other i.e. to an escape, i.e. will he an escaped and preserved one. IsTothing indicates a reference by this divi- sion to the Dual (Dillm.). Jacob does not however rest satisfied with this prudent arrangement, but by believing prayer grasps through the dark future the promise of God, vv. 10-13 : And Jacob said: God of my father Abraham and God of my father Isaac, Jahveh, who saidst unto me : Return to thy country and to thy home and I will do thee good — I am less than all the favours and all the truth which Thou hast showed to Thy servant, for with my staff passed I over this Jordan, and now I am become two companies. Deliver me from the hand of my brother, from the hand of Esau, for I fear him, lest he come and smite me, the mother with the children. And Thou didst say : I will surely do thee good and will make thy seed like the sand of the sea, whieh cannot be numbered for multitude. The comparative of ^3D ver. 11, denoting distance, does not refer to incapacity of requital, but to unworthiness of reception. The non is in Dnon (only here in the Pent.) resolved into its manifestations ; n»N (the faithfulness or truth which keeps its promises) did not admit of such a plural. “ The mother with the children” is, as at Hos. x. 14, a proverbial expres- sion in accordance with Deut. xxii. 6 (by, as at Ex. xxxv. 22, comp, on Ps. xvi. 2). The prayer is of one cast. Tuch thinks it unsuitable in the narrator, to make Jacob call upon God to keep His word. But to keep to His word the God who keeps His word, is the way of all true prayer. Upon w^hat else can Jacob rely but upon the promise of God, and how else can he do so but by praying ? With such prayer did Jacob chase away his fear, 14a; And he lodged there that night. There, viz. where he had received the message and undertaken the division into two companies. Since no QSIpM follows, what is further related must be thought of as taking place during the night season, and this is also confirmed by ver. 23. What GENESIS XXXII. 14-22. 203 lies between 14a and 225 appears to be from E, but the analysis is not certain and is moreover unimportant. Pre- parations for appeasing Esau, 145-22 ; And he took of what he had in his possession a present for Esau his brother . Two hundred she-goats and twenty he-goats, two hundred ewes and tvjenty rams, thirty milch camels with their foals, thirty cows and ten bulls, twenty she-asses and ten foals, and delivered it into the hand of his servants in single separate droves, and said to his servants : Pass over before me and leave a space between drove and drove. And he commanded the first, saying : When Esau my brother meeteth thee and asheth thee, saying : Whose art thou and whither goest thou, and to whom do these before thee belong ? Then say : To thy servant Jacob, it is a present sent to my lord Esau, and behold he also is himself behind us. And he com- manded also the second, also the third, also all who followed the droves, saying : Just so shall ye speak to Esau, when ye meet him. And ye shall say : Also behold thy servant Jacob is behind us; for he thought: 1 will appease his face by the present, that goes before me, and afterwards see his face, perhaps he will accept my face. So the present went over before him, ivhile he passed that night in the company. " What had come to his hand ” is to be explained according to IT' jxi; the flock of his possession, Ps. xcv. 7. The proportion of ten to one in the selection of male and female animals is like 2 Chron. xvii. 11; comp. Yslvto, de re rust. ii. 3. The abbreviation (for is like Job iv. 2. The verb na 18a. (a syn. of j?ja) only occurs again in the Pent, at xxxiii. 8, Ex. iv. 24, 27 ; in 185 from t^'iab a secondary form of K'SSl 1 Sam. XXV. 20, the close of the first syllable is dissolved, comp. Cant. viii. 2, where Ben-Asher reads and Ben- Naphtali manner is modified from 03X^03, the original combination of syllables being dissolved. The verb “>S3, e^CkdaKeaOai, which, when the sinner is spoken of in relation to God, never has God or His wrath as its 204 GENESIS XXXII. 23-25. object (see the ground of the exposition in the Comm, on Heb. ii. 17), has here 215 the accus. of the person offended, and at Prov. xvi. 14 the accusative of the wrath. The Samar. Targum here translates and vi. 14 ■'atJ^ni, and hence assumes both here and there a like original meaning for laa. To accept the face of any one 215 (comp. xix. 21) is equivalent to favouring his person and interests, receiving him favourably. The night of 225 is the same as that of 14(X. That extracts from different sources are discharged into these statements is apparent from vv. 23, 24, where the two sources are seen flowing side by side : And he arose up in that night and took his two wives and his two handmaids ayid his eleven children, and passed over the ford of Jahbdk. And he took them and brought them over the stream, and brought over what belonged to him. On Nin “ in that night,” comp, xix. 33, XXX. 16. Instead of the Samar, has riK, which is involuntarily substituted for the pregnant briefer expression. Though not is used, Dinah is left unnoticed. The Jabbok is not the Jarmuch (Ew.), nor mentioned by mistake in its stead (Hitz.), but (if we take 'Gebel-Aglun as the place of the meeting with Laban) the eastern affluent of the Jordan (now called ez-Zerkd on account of its clear blue waters), into which it flows about 1^ leagues south-west of the place where it issues from the mountains. The Syrian caravan road leads to the ford of its upper course ; traces of ancient buildings project half-hidden from the rushes and thickets of oleander ; the district and the region about the banks of the ford testify that ancient civilisation was there active. When Jacob was now again alone on the northern bank, he had to undergo a long and difficult conflict, ver. 25 : And Jacob remained behind alone, and a man wrestled with him till the break of day. What is here related, ver. 2 5 sqq., gave, in the opinion of the narrator, its name to the stream, for it is surely intentionally that he uses the Niph. p25f3, not elsewhere GENESIS XXXII. 2f)-29. 205 occurring (from p3N radically related to pnn to hold fast to, to close with one another), hardly a denominative, from dust ; to make oneself dusty (LXX eVaXaiey, comp. iraXr] — jpollen, pulvis, avjKovtovaOai). Hence p3! is not in his mind equivalent to p3', from pp3 evacuans aquas, but to according to the kind of syncope in Job xxxv. 11, ''Jpwi 2 Sam. xxii. 40. The Samar, has in the Heb. text pnrT'l, in the Targ. : he effected contact, i.e. a violent struggling embrace {Aphel of contrectare, no denominative from clod. Job vii. 5, as Ges. in the Thesaurus assumes). Straining of the hip of him who was not to be prevailed against, ver. 2 6 : And when he saw that he prevailed not against him, he touched the socket of his hip ; then was the socket of Jacob's hip strained, as he wrestled with him. The unnamed sees that he (comp. Ps. cxxix. 2), properly, that he is not equal, not superior to him, and he therefore gives him a blow on the socket of the hip, so as to strain it (VPii>l from yp), to fall, to fall out, to occur, LXX evdpKTjaev, torpuit, from vapKaco, which does not exactly correspond, but rather luxari), the sinew of the hip undergoing during the wrestling so violent a strain, that Jacob was lamed in consequence. The wrestling having lasted long enough, without Jacob being conquered, the unnam<3d says, 2*1 a: Let me go, for the day breaketh. But Jacob, divining and feeling that it is a Divine Being whose attack he has had to sustain, keeps hold of the man and cries out, according to Hos. xii. 5, with tears and supplications, 21 b: I will not let thee go unless thou bless me. Then the marvel- lous Being says to him, ver. 2 8 ; What is thy name ? And he said: Jacob. The question is only preparatory to the com- munication which follows, ver. 2 9 : Thy name shall no longer be called Jacob, hut Israel ; for thou hast fought with Elohim and with men, and hast prevailed. Instead of the more usual xvii. 5, xxxv. 10, we here read In Esau and Laban are thought of. In bbj the Hoph. of gives the imperfect 206 GENESIS XXXII. 29-33. form properly, capax f actus es. The verb mtJ> to contend, / / is connected with the Arabic I., HI., IX. (different from the V to put in a row, serere, and Heb. and Babylonio- Assyr. : to rule). Ancient translators all render like the LXX ei'tcrp^vcra?, they did not understand the distinction between the verbs to contend and “>”1^ to rule (comp. Hos. xii. 5 : he fought, from and on the other hand Isa. xxxii. 1, they will rule) ; but Luth. correctly : For thou hast fought with God and with men. After this oracular saying, Jacob, on his part, also desires to know the name of the wondrous and, as he now the more certainly knows. Divine Being, with whom he has to do, vv. 29, 30 ; Then Jacob ashed and said : Tell me, I 'pray thee, thy name. And he said : Wherefore ashest thou after my name ? He gives no answer, and yet answers : And he blessed him there. It is the same nin' “iNbo who replies to the same question from Manoah, Judg. xiii. 18 : Wherefore askest thou after my name, which is Wonderful ('i^s N!in^) ? His name is not com- prehensible for mortals, but the fact of blessing tells Jacob plainly enough Who is before him, viz. the Almighty Himself in His His blessing has shed light upon the darkness of Jacob’s soul. It was night there, but light appeared during the conflict, and now it is full bright day within and without, ver. 31 : Then Jacob called the name of the place Peniel ; for “/ have seen Flohim face to face, and my life was preserved^ The name (or with the connective sound 'd, like snp) means, as the LXX translates it, eZ3o? 0eoi5. He has seen God and yet (contrary to the rule. Ex. xxxiii. 20) is preserved ; the impf. consec. here denotes a result contrary to expectation, as at xix. 9, xlix. 24; Driver, § 74/3. When Jacob now goes farther southwards with his family, ver. 32 : The sun rose upon him, as he went ov&r Penuel, and he halted iipoii his hip. A popular custom recalling this circumstance, ver. 33 : Therefore the children of Israel eat not of the sinew of the hip, which is in GENESIS XXXIIL 1-3. 207 the socket of the hip, because he touched it. Even here the subj. continues unnamed, as a mystery not to be unveiled. This sinew (nervus ischiadicus) has the name ‘T' 3 ^ / as the torpifying or paralysing one, i.e. the one which causes such a condition, whether momentarily or permanently (see Ges. Thes.-p. 921&); the Arab. which of itself already means the nerve of the hip, shows that nt5>3n is gen. appositionis. The straining, stretching, or crushing of this nerve would result in paralysis. The ntsTitJ' (an allusion to ritual slaughter) under- stands by it the internal sinew of the so-called hindquarter, including the external, and the ramifications of both. The meeting of the brothers now follows, xxx. 1-16. Esau approaches, and Jacob prepares for the worst, vv. 1-3 : And Jacob lifted up his eyes and looked, and behold Esau came, and with him four hundred men. And he divided the children unto Leah and Bachel and unto the two handmaids. And he placed the handmaids and their children foremost, and Leah and her children behind, and Bachel and Joseph last. And he himself went before them and bowed himself seven times to the earth, till he came near to his brother. The verb nvn to divide, had at xxxii. 18 the meaning of separating, here 1& of sharing ; he shared the children to their mothers, so that in the long train, the handmaids with their children went first, then followed Leah with hers, while Eachel with her only child Joseph closed the procession. Thus at the passage of the Jabbok he reunited the divided companies, and still so mis- trusted Esau, as to place the members of his family at a distance from him, proportioned to the degree of responsibility in which he stands to them ; nor has he really any reason for not mistrusting him, and at all events nothing can release him from the care for their safety, which his family have a right to expect. He puts himself at the head of the train, and on ap- proaching his brother bows reverentially before him seven times. The 'irpoaKvv7)(n after they were given them by God, xvii. 5, 15. For these two names designate the transition GENESIS XXXIIL 18-20. 215 into a new and ever- continuing position effected and appointed by the Divine will and promise, and therefore entirely abolish the former names. But the name denotes a spiritual demeanour determined by faith, beside which the natural, determined by flesh and blood, was henceforth to go on in Jacob’s life. Jacob-Israel is herein the prototype of the nation descended from him. THE SOJOUEN IN SICHEM. SIMEON AND LEVl’S VENGEANCE FOE THE DISHONOUEING OF DINAH, CH. XXXIIL 18-XXXIV. The second portion of the third section of the Toledoth of Isaac, xxxiii. 18 to xxxiv., relates to the atrocity perpetrated by Simeon and Levi upon the Sichemites. Vv. 18-20 form the transition : And Jacob came in ^peacc to the city of '^Sechem which is in the land of Canaan, wpon his journey from Paddan Aram, and he encamped before the city. And he bought the piece of ground, where he had pitched his tent, at the hand of the sons of Hamdr, the father of ^Seehem, for a hundred IPsitah. And he erected there an altar and called it “ El God of Israel.” The LXX, Syr. Euseb. Jerome take as the name of a place, and Salim is actually the name of a village situated on a rocky eminence east of Xablus, certainly that near which John baptized, John iii. 23, and from which the valley of Salem, Judith iv. 4, had its name. But then £33^ 'VV would be in opposition to this which is inadmissible (for that a daughter city should be called “I'l; of the mother city is without authentication) ; hence of the two meanings : in Salem and in pace (see Eonsch, Buch der Jubilden, pp. 141-143), which the Leptogenesis places together, has here the if’ latter (whence Saadia translates : he came U!L to the city of Xabulus) ; is equivalent to xliii. 27 (as the Hebrseo-Sam. reads : ujaba jaakob salom ir eskem), or in safety, he came to the city of Shechem as it was promised him, xxviii. 15, comp. 21. The territory of Sichem (situate, 216 GENESIS XXXIII. 18-20. as JW3 p^n “lE^x states, in Canaan proper on the right of the Jordan) is already mentioned in Abraham’s time, xii. 6 ; the then still new city was regarded as founded by Chamor, a Hivite prince, and called after his son (Judg. ix. 28, comp. Josh. xxiv. 82). That father and son are called Asinus and Humerus recalls the blessing of Issachar, xlix, 14 sq., though the ancient position of Sichem upon the “ shoulder ” of Gerizim makes the allusion doubtful. In any case there is no need to refer the name "iion to an ass honoured as a deity {DMZ. xl. 156). Nor need we be astonished to find the who dwelt in the period after Moses from the Antilebanon to Hamath, Josh. xi. 3, Judg. iii. 3, here in the midst of Canaan, where they formed a small kingdom, as in Gibeon, Josh, ix. 11, 19, they formed a small republic; Mount Ephraim may have been their original abode, whence they were subsequently driven northwards until they disappeared after the time of Solomon (1 Kings ix. 20). In the neighbour- hood as at xix. 13, Lev. iv. 6) of this Sichem Jacob encamped and bought the piece of ground on which he pitched his tent, from the ruling family of the (comp. Judg. ix. 28), for one hundred Kesitah (to which Josh, xxiv. 32 refers), as Abraham bought the cave of Machpelah from the Hethites for four hundred shekels, xxiii. 16 (both which purchases are entangled into one. Acts vii. 16). LXX, Onkelos, the Targ. Job xxiv. 11 and Jerome translate n£3''b>p by lamb (comp. Samar. Nsniy and with it the Syr. iSnij; money) — a meaning which must, according to Gen. Edbba c. 79, have really had in the common tongue. E. Akiba however relates {Bosch ha-Shanah 26a) that in Africa (certainly among the Carthaginians) he heard a coin O called nto'b^p, which is not improbable, being applied to all sorts of designations of quantity. We are not obliged with Cavedoni to understand ntD^b^p of an uncoined piece of silver of the value of a lamb, or with Poole of a weight in the shape I GENESIS XXXIII. 18-20. 217 of a lamb (such weights occur indeed among the Egyptians, Assyrians, and also among the Persians, in the forms of lions, dogs, and geese), but nD''b>p means directly a weighed piece of metal, and one indeed, as shown by xxiii. 16, Job xlii. 11, of considerably higher value than the but not more par- ticularly definable (comp. Madden, History of Jewish Coinage, 1864, p. 6 sq.). The piece of ground, acquired at this price by Jacob, was the plain extending at the east end of the narrow valley between Ebal and Gerizim, where Jacob’s well and Joseph’s grave, from one to two hundred paces north of the latter, are still shown (Josh. xxiv. 32). Upon this piece of purchased ground Jacob erects an altar, not a for the circumstance that is used, xxxv. 14, 20, for the erection of a pillar, does not prove that here too riDTa was substituted for an original nnVD belonging to (Wellh. Dillm.). He calls the altar Having returned in safety from a strange country, he again settles in Canaan, and according to his vow thankfully acknowledges the God whom he calls and who appeared to him in Bethel, xxxi. 13, as his God, the God of Israel (see xxxii. 25 sqq.). The name 'nbs as the name of the altar is meant, as it were, of its inscrip- tion. In the Mosaic period ba was changed into TibK nin'' Ex. xxxiv. 23, the favourite name for God in the book of Joshua. From OijA psjp ixha xxxiii. 18a it is seen that B is here speaking in words from Q, to whom belongs also ver. 19, the counterpart to the purchase in Hebron, ch. xxiii., while on the other hand ver. 20, the counterpart to Ex. xvii. 15, may be derived from E. In the history of the vengeance taken on Shechem for the dishonouring of Dinah, which now follows in ch. xxxiv., and which the unconnectedly inserted notice xxx. 21 had in view, Q and J are the chief narrators. The accounts of both as met with by E essentially agreed. In both cir- cumcision was made a condition to the Shechemites, after Dinah had in both been carried of and dishonoured by the 218 GENESIS XXXIV. 1, 2. young prince, but most anxiously demanded by him in marriage — in both she is taken, and is again taken back, 2&, 111, 26&. In vv. 1-2, 4, 6, 8-10, 14-18, 20-24, Q is unmistakeable ; the demand of circumcision is repeated, 155, 225, in the same words as in xvii. 10, and the transac- tion at Shechem is similar to that at Hebron, ch. xxiii. (comp, the twofold li'y nyjy ver. 24, and the twofold ^3 n'l; 'KH xxiii. 10, 18). Just as evident is J’s mode of statement at vv. 3, 5, 7, 11-12, 19, 25-26, 30-31. Cer- tainly the term for dishonouring is authenticated else- where only in the Priest Codex and Ezekiel, but the formula T\^)) nb33 is Deuteronomic, Deut. xxii. 21, and (which in the Pent, occurs only once, Deut. xxii. 19) is each of the twenty-one times (in Gen. xxiv. 14, 16, xxviii. 55, 57, xxxiv. 3a, 35, 12) Jahvistic or Deuteronomic. In Q Hamor, in J Shechem is the chief speaker, which is easily fitted together; it is clearly seen from vv. 8—10 {Q) and 11-12 {J), how the two accounts are placed side by side to complete each other. The case of the abruptly commencing portion, vv. 27-29 (with ver. 13), is peculiar; this like xlviii. 21 seems to come from E, who has related the conquest of Shechem only according to its external aspect, as a deed of arms by the sons of Jacob. This apportioning of sources seems to me more than probable, while Dillm. thinks otherwise, and Kuenen makes a different analysis. Evidence and agree- ment are here scarcely attainable. Dinah visits the city from the new dwelling-place of her father, ver. 1 : Then Dinah, the daughter of Leah whom she hare to Jacob, went out to see the daughters of the land. It is Q who thus begins : “ Daughters of the land,” like xxvii. 46, comp, “people of the land,” xxiii. 12. The son of the prince of the land is captivated by her beauty, keeps her with him and dishonours her, ver. 2 ; And '‘Sechem the son of Hamor the Hivite, the prince of the land, saw her, took her, lay vnth her and humiliated her. Cajetanus (Thomas de Vio) already remarks GENESIS XXXIY. 3-7. 219 in his Comm, on Genesis : Multis annis post reditum Jacobi ex Mesopotamia peractis hoc accidit et ad minus apparet qiiod anni Jiuxerunt decern, ut et Dina esset nubilis et Simeon et Levi ad bellum dispositi. Such is also the view of Bonfr^re, Petavius and Hengstenberg {Auth. 2. 352 sq.). Dinah was then, as also Demetrius in Euseb. Prcep. ix. 21 computes, in her sixteenth year, i.e. assuming that she was born in the second seven years of the Aramaean sojourn. According however to the after calculation, given ch. xxx., she was in her fourteenth, Simeon in his twenty-first, and Levi in his twentieth year. It may be objected against both these state- ments of Dinah’s age, that the time from Jacob’s return to the selling of Joseph, which took place after Jacob’s entrance into his father’s house, amounts to only eleven years (from Joseph’s sixth to his seventeenth year), and that one year is too short for the occurrence in ch. xxxv. But much can happen in a year ; we must therefore adhere to the view, that Dinah’s dishonour falls in the tenth year after the return to Canaan. Is nnk with the acc. of the object ? Accord- ing to xxvi. 10, xxxv. 22, Lev. xv. 18, 24 and other passages it seems so, and the Keri Deut. xxviii. 30, assumes that this pregnant construction of 335ii instead of the expected Pisy) is possible, nay usual. In Dinah’s case matters were different from Thamar’s, whom Amnon, after the satis- faction of his passion, hated as much as he had loved, vv. 3, 4 : And his soul clave unto Dinah, the daughter of Jacob, and he loved the damsel and spake to the heart of the damsel. And ^Sechem said to Hamor : Get me this damsel to wife. The young seducer only loved her whom he had seduced the more, soothed her with pleasant prospects of the future, and actually entreated his father to take him the damsel for a wife ; for the marriage of children was, according to ancient domestic arrangement, the business of parents (xxiv., xxi. 21). Jacob hears what has happened, the sons of Jacob hear it, and mean- time the wooer arrives, vv. 5-7 : And Jacob heard thal he had 220 GENESIS XXXIV. 8-10. dishonoured Dinah his daughter, and his sons were with the cattle in the field, and Jacob held his 'peace until they came. And Hamdr, the father of ''Sechem, came out unto Jacob, to com- mune with him. But the sons of Jacob came in from the field when they heard 'it, and the men felt grieved, and were very wroth, that he had wrought folly in Israel in lying vnth Jacob’s daughter, which thing ought not to be done. The dishonour of a sister was a matter which touched the brothers even more closely than the father. The expression ^b, there being as yet no people of Israel, sounds anachronistic, like Deut. xxii. 21, Judg. XX. 10, 2 Sam. xiii. 12 sqq., Jer. xxix. 23 ; hut it is only so to a certain extent, since the family of Jacob with its dependants had already the semblance of a family develop- ing into a nation (comp. xxxv. 6). is the standing expression for carnal transgressions, which are more accurately called Judg, xx. 6, and ^3^; because the man who follows his carnal impulses in opposition to nature, honour and decency, is a paragon of folly. The potential nw means here : so should it not be done, as at xx. 9, Lev. iv. 27 (comp, xxix. 26 : so it is not wont to be done). Hamor now comes and WOOS for his son, vv. 8-10 : Then Hamor spoTce to them thus : The soul of my son ''Sechem is bound to your daughter ; I pray you, give her to him to wife. And make ye alliances with us, give your daughters to us and take our daughters to you. And dwell with us — the land shall be open before you, dwell in and pass through it and settle therein. “ Your daughters ” zeugmatically include the brothers, who are here especially concerned, after “ make ye alliances,” cannot be meant as an acc. but stands for (1 Kings iii. 1), for which also !|33 or would be allowable. “liiD combined with the acc, like vv. eundi, is here meant of passing through the land as "inb (xxiii. 16), hence of liberty to trade (different from xlii. 34). to settle is, like njns, an expression of the Elohistic style, xlvii. 27, Kum. xxxii. 30, Josh. xxii. 9, 19. The old prince is ready to fraternize with Jacob, but the young prince also. GENESIS XXXIV. 11-18. 221 without waiting for Jacob’s answer, places in the balance words, with which his love for Dinah inspires him, vv. 11, 12 : A7id '"Sechem said to her father and her brothers : Let me find grace in your eyes, and what you shall say to me I will give. Lay upon me a vei'y high price and dowry, and L will give what- ever you say — only give me the damsel to wife. He will agree to everything to the highest “inb bride-purchase money (Arab. mahr, Syr. mahi'd) and the largest lEtp bridal present (Gen. Eabba : |b"iS X"ia, irapd^epva, according to a common inaccurate use of this word of the gift of the husband to the wife, comp. Ex. xxii. 15 sq. LXX), if they will only give him the maiden to wife. It sounded extremely flattering to Jacob and his sons that their flesh and blood should be so highly esteemed. But if they had consented to the offer of Hamor, the family of Jacob would by blending with the heathen have forfeited their redemptive vocation ; and if the brothers of Dinah had let the matter be settled with money, they would have defiled their more than princely nobility and sacrificed their moral feeling to Mammon. This they refuse to do, and appear thereby morally great ; but their moral greatness is blackened, by passion making them inventive and inspiring them with a plan of revenge, which, unless God had presided over this entanglement of good and evil, might easily have proved the destruction of the sacred family, vv. 13-18 : Then the sons of Jacob answered " Eechem with guile, and said, because he had dishonoured Dinah their sister. And they said to them : We cannot do this to give our sister to one that is uncircumcised, for that is to us disgraceful. Only on this condition will we consent unto you, if ye become as we are, that you let every male among you be circumcised. Then will we give our daughters to you, and will take your daughters to us, and we will dwell with you and become one people. And their words were acceptable in the eyes of Hanidr, and in the eyes of ''Sechem the son of Hamdr. The sons of Jacob answered and said, because, etc. In any case (as at ver. 27 = }y'’) introduces the reason for 222 GENESIS XXXIV. 19. their concealed plan of vengeance, and we must either read here, transposing the words, nonca ‘nn'r'l (Olsh. Schrad. Dillm.), or, which is less probable : means here to act from behind, a Piel meaning of^J to be or go backward (trans. to lead, to bring backward), proved for the Hebrew also by “I'n (see on Ps. xxxviii. 2), and shown to be at least possible by 2 Chron. xxii. 10, where assuming the integrity of the text, has the meaning of murderous destruction. They cannot give their sister to one who is uncircumcised, because that (the state of uncircumcision) is a disgrace with them ; but for this, i.e. this act on their part, they will consent unto them (niw from niX, not imperf. Kal like but imperf. NipK to agree about anything, allied to nnx, used in post-biblical diction as a participle : agreeing to, suitably) if they (the Hivites) become as they (the Jacobites) are, by all the males among them submitting to circumcision ; then will they give to them their sister 'perf. consec. according to Ges. § 126. 6, note 1), and unite themselves with them as one people. Shechem hastens to fulfil the condition, ver. 19 : And the young man deferred not to do the thing, for he had delight in Jacol’s daughter, and he was the most honoured in all the house of his father. The con- dition did not displease the two wooers. Shechem really loved Dinah, besides circumcision was the custom of most of the Canaanites and Egyptians, while heathen worship required far greater mutilations ; the thousands of Eoman proselytes who, according to QicQxo, pro Flacco, c. 28, filled Italy, show how much more compliant antiquity was in this respect than modern times would be. The account as at present constructed here at once remarks that the young man, whose example would go far, because he was the most respected member of his family, made no delay (“'HX for “inx, like i^p). The different sources betray themselves by the circumstance, that in ver. 20 both first return home, and he would hardly undergo GENESIS XXXIV. 20-24. 223 the operation previously. The princely pair now proclaim in the city, and indeed in the gate (the Oriental forum), the treaty entered into, vv. 20-24: Then came Hamdr and his son 'fSechem to the gate of their city and spake thus to the men of their city : These men are friendly with us, and they will dwell in the land and go through it ; and the land, behold it lies before them spacious towards the right hand and the left : we will take their daughters to us for wives, and we will give them our daughters. Only under this condition will the men consent iinto us, to dwell with us, to become one people, that we circum- cise every male among us, as they are circumcised. Their cattle and their property and all their beasts of burden, will not this be ours? Let us only consent to them, that they may dwell with us. Then to Hamdr and his son ^Sechem hearkened all that went out to the gate of his city, and all the males were circumcised, all that went out to the gate of his city. xxxiii, 18 means to be in safety, here, to be in good relation, to stand on a peaceful friendly footing with comp. Qy 1 Kings viii. 61 and frequently). They give to Jacob and his family the praise of being thoroughly well-meaning people. Besides, the land is of such spacious extent (Ps. civ. 25) that they may go about in it, without becoming inconvenient; they next declare the certainly unwelcome condition which is to cost the Shechemites blood partic. of the Niph. which like the praet. runs through the whole scale of vowels : D»3, i’jsi), but at the same time somewhat sweeten it by adding that their cattle, beasts of burden, and property in general (to be explained according to xxxvi. 6, Kum. xxxii. 26) may be looked upon by them, the Hivites, as their own, or may in the end become theirs. This recommendation of the treaty, which Jacob and his family indeed must not hear of, although it was only a rhetorical artifice, inclined the Shechemites to consent, for self-interest is the door to all hearts, and all who went out to the gate of Shechem’s city (xxiii. 10, 18) submitted to circumcision. The operation of 224 GENESIS XXXIV. 25, 26. circumcision is however no slight matter ; it may, if unskilfully or incautiously performed, become dangerous through haemor- rhage, caries, etc. Adults have therefore to lie in bed and keep quiet for three days, while frequently healing does not take place till from thirty-five to forty days. Hence, on the third, the critical day, the men of Shechem were all down (comp. Josh. V. 8), and thus fell victims to a sudden and malicious attack, vv. 25, 26 : And it came to pass on the third day, when they were sore, that the two sons of Jacob, Simeon and Levi, the brothers of Dinah, took each his sword and surprised the careless city, and killed every male. And Hamdr and his son '’Sechem they killed with the edge of the sword, and took Dinah out of ^Sechem’s house and departed. They came upon the city not as Luther, thurstiglich, i.e. rashly, confidenter, but to be referred to the city : in a condition free from care (comp. Ezek. XXX. 9), struck down every male, and especially the two princes, according to (/cara) the edge of the sword, i.e. letting this, which is conceived of as a mouth that devours, have its way. It was Simeon and Levi, the “ two sons of Jacob,” who carried out this sudden assassination, which their father disowned shortly before his death, xlix. 5-7. In vv. 27-29 however, the other sons of Jacob are also participators: The sons of Jacob fell upon the slain and plundered the city, because he had dishonoured Dinah their sister. Their sheep and oxen and asses, and what was in the city and what was in the field, they took away. And all their property and all their children and wines they carried away captive, and plundered all that was in the house. The beginning is abrupt (comp, on the other hand 7a) and n'nn nxi drags behind, just as ‘nm’’’! does in ver. 13; the refrain-like “because he had dis- honoured (her),” common to vv. 13 and 27, proves that vv. 13, 27-29 are taken from a special source, which, turning away from the moral aspect of the matter, relates the conquest of Shechem, in the sense of xlviii. 22, as a deed of arms on the part of the whole family of Jacob. The two nxi 28& may be GENESIS XXXIV. 30, 31. 225 conceived correlatively like ISTura. ix. 14, the i of nxi 295 perhaps in the sense of etiam ; but probably as in ver, 13 (read n»“i»n ’nn'T’l), so here too, a displacement of the text may have occurred, and the original text may have run : njil in'l (comp. Obad. ver. 11, 2 Chron. xxi. 17). Now follows the continuation from J, which joins on to ver. 26, vv. 30, 31 : Thm Jacob said to Simeon and Levi : Ye have troubled me, to make me to stink among the inhabitants of the land, the Canaanites and Pherizites, and yet I am a numerable peo^ple, and if they gather together against me, they will smite me, and I shall be destroyed, I and my house. The verb nay to shake together, conturbare, is found in the Jahvistic style also at Josh. vi. 18, vii. 25, to make evil, especially of evil odour, here with the accus. of the person. Ex. v, 21 with the accus. “ Canaanites and Pherizites ” as the popu- lation of the country also at xiii. 7. "iSipP numerable = few people, is Jahvistico-Deuteronomic (Deut. iv. 27); ipf? (and ■T'P^''?) is a frequent word in Deut. (occurring elsewhere in the peroration of the law of holiness. Lev. xxvi. 30). Jacob laments the fatal deed, but they (Simeon and Levi) justify it, ver. 3 1 : But they said: Should one treat our sister as a harlot ? The verb rwv tractare, as at Lev. xvi. 15 and frequently. has 3 raph. as at xxvii. 38, Job xv. 8, xxii. 13, and Gaja before the Pathach in distinction from the article, it is uncertain whether with t majusculum, comp. Erensdorff, Ochla-v)e-Ochla, p, 88. Simeon and Levi have the last word, but Jacob speaks the last of all in his testamentary sayings. The most sinful part of it was, their degrading the sacred sign of the covenant to so base a means of malice. And yet it was a noble germ which exploded so sinfully. The Divine righteousness, which fashioned the subsequent history, turned this also to account. The energetic moral purity, which the two tribes display in these their beginnings, was sanctified by grace and profited all Israel. When this is considered, the view of the vengeance of Simeon and Levi, VOL. II. -P 226 GENESIS XXXV. 1-8. which underlies xxxiv. 27-29, xxxv. 5, xlviii. 22, and accord- ing to which this warlike occurrence was perhaps related in the 'n monijo 'd ISTum. xxi. 14, will be found explicable. The unbending strictness, with which the history abstains from interposing any judgment or reflections, is admirable. THE LAST EVENTS OF ISAAC’S LIFE, CH. XXXV. The third and last section of the Toledoth of Isaac ends with the third portion, ch. xxxv. The contents of this chapter are as miscellaneous as Old Testament biographies in general, as also Arabic biographies, are wont to he towards their close. From Succoth Jacob went to the district of Shechem, every station bringing him nearer to his father’s home. Between his arrival in Canaan however and his entrance into that home an interval of several years, during which he lived at a distance from his aged father, took place. 1. Eetukn to Bethel and death of Deborah, xxxv. 1-8, from without interpolations being (as by Dillm.) denied to him. The reason for his long sojourn in Shechem is unknown to us. An inner voice now directs the patriarch to leave the neighbourhood of Shechem, which had been so cruelly devastated, and to go to Bethel, where upon his flight he had had the encouraging dream-vision of the ladder reaching to heaven : And Elohim said to Jacob : Arise, go up to Bethel and dwell there, and build there an altar to the God that appeared to thee, when thou ■fieddest from the face of thy brother Esau. Then Jacob said to his household and to all that were with him: Put away the strange gods which you have among you, and purify yourselves and change your garments. And we will arise and go up to Bethel, and I will erect an altar there to the God who heard me in the day of my distress, and was with me in the way that I went. Then they gave to Jacob all the strange gods which were in their hand, and the rings which were in their ears, and Jacob buried them under the terebinth xohich was in Shechem. And they ) GENESIS XXXV. 1-8. 227 journeyed, and a terror of Elohim was wpon the cities that were round about them, and they did not pursue the sons of Jaxob. So Jacob came to Luz, vjhich is in the land of Canaan, the same is Bethel, he and all the people that were with him. And he built there an altar and called the place Bl Bethel, for there God manifested Himself to him, when he fled before his brother. There Deborah, BebehaKs nurse, died and was buried below Bethel under the oaTc, and they called its name the oak of weeping. Before starting on the journey to Bethel, hy which he obeyed the behest of God, and at the same time fulfilled a promise formerly made to Him, Jacob bids those belonging to both his narrower and wider family circle, to put away their “ gods of the strange land ” (">33, original form nlkdr, like which had been long enough tolerated from his too indulgent affection for his wives, and to make fit preparation for visiting the holy place (Ex. xix. 14 sq.). There in Bethel is he to dwell, there is he, in conformity with his vow, to make this place a house of God, i.e. a place of worship, xxviii. 22, to build an altar to the God who heard him in the day of distress (comp, the saying Ps. xx. 2, w^hich perhaps alludes to this passage of Genesis), and was with him on his way to the strange country. Then they gave to the patriarch all the strange gods (among which were Eachel’s teraphim) ; they gave him also their earrings (which served as amulets or charms, Targums ; comp, talisman =TeXecr/i,a), and he buried these things, which would profane the holy place, nnn, in Shechem. The LXX adds koX aTrcoXeaev avrd eca Trjq cryfiepov yfiepa^. The place overshadowed by this tere- binth consecrated by Jacob, and perhaps already by Abram (xii. 6, comp. Deut. xi. 30), was in Joshua’s time (Josh, xxiv. 26, where it is pointed comp, on the other hand Judg. ix. 6) esteemed as a 'n and Joshua there erected the memorial stone of the oath of covenant faithfulness to Jahveh here taken by the elders of the people. The ancient patriarchal injunction : purposely re- 228 GENESIS XXXV. 1-8. peated in Joshua’s address, xxiv. 23. Ver, 5, which joins on to xxiv. 27-29 and furnishes an indispensable explanation, explains how it was that Jacob could thus quietly prepare for and take his journey, and hence must not (with Dillm.) be denied to E as an insertion of B (the redactor). “ A terror of Elohim, ” nwn (comp. 2 Chron. xx. 29, Zech. xiv. 14), i.e. one more than natural (according to heathen expression : iraviKov heijia), fell upon the cities round about, none ventured to pursue the sons of Jacob, who had smitten and plundered Shechem ; and so Jacob arrived with all his household, which, especially now, when the women and children taken prisoners from Shechem were added to it, was so numerous that they could be called a at Luz “ in the land of Canaan ” (comp, xlviii. 3). It is not strange (even though 6a were not E’s), but of deliberate purpose, that Bethel, the station which became so important on the outward journey, is here on the return journey, when it acquired new importance, so circumstantially designated, as at xxviii. 19, by both its new and its ancient name. He builds there an altar, and now calls the place of the altar, as formerly the whole spacious part in front of Luz, (comp, xxxiii. 20), in remembrance of the former Divine manifestation on his flight from Esau (comp, on the plural of the verb combined with xx. 13). This is the fifth altar in the patriarchal history. Abraham erected one in the neighbourhood of Bethel, xii. 8, comp. xiii. 4, and one in Mamre near Hebron, xiii. 8 ; Isaac one in Beersheba, xxvi. 25 ; Jacob one in Shechem, xxxiii. 20, and one here in Bethel, — it is nowhere said that sacrifice was offered on these altars ; they seem to be regarded by the narrator as places of devotion, not of sacrifice. Eebekah’s nurse, who had followed her mistress to Canaan, xxiv. 5 9 (J), called, as we here first learn, Deborah, was then found among the followers of Jacob who journeyed with him ; a circumstance for which we can imagine many reasons, but only by means of worthless conjectures. Being now of advanced age, she died at Bethel, and was buried GENESIS XXXV. 9-15. 229 below Bethel, under the oak, which received the name of non oak of weeping, or oak of mourning as at xxv. 26), probably the very tree which is called Judg, iv. 5, perhaps also one and the same with 1 Sam. X. 3. This Deborah must have been a faithful nurse and family friend, since the house of Jacob so lamented her, and both legend and history found her worthy of such perpetua- tion. If, according to heathen legend, the nurse of Dionysos (n!|33, BaK'xp^iT) is buried in Scythopolis (Plin. h. n. 5. 18), and there is a grave of Silenos in the land of the Hebrews (Pausan. Eliaca, c. 24), with which J. D. Michaelis already combined xxxv. 4, these are, like the name and cultus of the Bactylia, distorted echoes of what is here related. 2. The EENEWAL OF THE HONOUEABLE NAME OF ISEAEL, VV. 9-1 5 : And EloMm appeared to Jacob again on his return from Paddan Aram and blessed him. And Elohim said to him : Thy name is Jacob, thy name shall no longer be called Jacob, but Israel shall thy name be. And Elohim said to him : I am El Bhaddai, be fruitful and multiply, a nation and a company of nations shall arise from thee, and kings shall come out of thy loins. And the land, lohich I have given to Abraham and Isaac, to thee will I give it, and to thy seed after thee will 1 give the land. And Elohim went up from him at the place where Ue had spoken to him. And Jacob set up a pillar at the place where He had spoken to him, a pillar of stone, and he poured thereon a drink-offering and poured oil thereon. And Jacob called the place, where Elohim had spoken to him, Bethel. Elohim appears again (niy by i? as a retrospect at xxviii. 11 sqq.) to Jacob when returned from Aramsea (Q'JK {qa), gives him the name of Israel, and renews to him the promises given to Abraham, ch. xvii., that a whole nation, nay a multitude of nations, shall arise from him, and kings proceed from his loins as at 1 Kings viiL 19, 2 Chron. vi 9, for which else- where 26, Ex, i. 5, never and that He will give to him and to his seed the land promised to the fathers 230 GENESIS XXXV. 9-15. (pxriTiK at the beginning and close of the verses, comp, the palindrome, ii. 2, vi. 9, xiii. 6, Lev. xxv. 41, Dent, xxxii. 43, and comp, on this figure, Jesaia, p. 408), calling Himself as He did, ch. xvii. (but never with respect to Isaac), '‘'I?' Elohim then goes up just as at xvii. 22), and Jacob erects upon the spot, where this revelation was vouchsafed, a stone memorial pillar, pours out upon it a drink-offering, probably of wine (comp. Ex. xxx. 9), pours oil upon it, and calls the place This is the second time that the bestowal of this name is related, comp, xxviii. 19 (not the third time, since the name of the altar place ver. 7 presupposes that the local name ijKlT'a already existed). Both these occurrences, the change of Jacob’s name and the erection of a memorial pillar, have already been related by E, the former xxxii. 25 sqq., the latter xxviii. 18. Here the manner of Q is unmistakeable, though not unmixed.^ The manifestation which Jacob experienced on his return journey from Aramfea is here comprised in one entire picture, and the erection of the pillar with the bestowal of the name Bethel is postponed in the same manner that the Synoptists retrospectively transpose the purification of the temple by Jesus, which took place at the first Passover, to the last. A libation is here added to the anointing of the memorial stone with oil, perhaps to make this consecration symbolically an expression of thankful joy. Jacob himself looks back, xlviii. 3 sq., to this appearing of God in Bethel. It is easily conceivable in the position which it occupies. Jacob has now again arrived at Bethel, whence he started ; for what other purpose has God directed him to Bethel but to crown him, at this closing point of his history, as at its commencement, with promises of blessing ? 3. Bikth OF Benjamin and death of Eachel, vv. 16-20: And they ^ According to Kuenen {Einl. § 13, note 4), tlie account of (= Q) is enlarged by E from JE, and Hosea is based upon J. It is certain that Hos. xii. 5, who there follows the course of events, intends none other than this very theophany in Bethel (not xxviii, 11 sqq.), and that his reference cannot be utilized for the date of Q, GENESIS XXXV. 16-20. 231 journeyed from Bethel, and there was still a Tcibrah of land unto Ephrath, then Rachel travailed and had hard labour. And it came to pass, when she was in sueh hard labour, that the mid- wife said to her : Fear not, for this time too thou shalt have a son. When then her soul was departing — for she died — she called his name Ben-6ni, but his father called him Benjamin. And Rachel died and was buried in the way to Ephrath, the same is Bethlehem. And Jaeob ereeted a pillar upon her grave, the same is the pillar of Rachel's grave to this day. With respect to the source of this portion, one thing is certain, viz. that 175 leads us to infer that it is from the same writer as XXX. 24, therefore from J, and also from the same as xlviii. 7 (which see). The noun (also Assyr.) is a measure of length from the stem (whence also long ago), and cannot be more closely defined ; the Onkelos - Targ., which translates n'lia (properly a yoke or acre of land, from 7 to plough), gives a precedent for a transposition of sound ; the word means in general a considerable length, and probably, as may be inferred from this passage together with 2 Kings V. 19, an hour’s journey, so that the Persian Farsakh or Farsang, 'irapaadyyT]^ (Syr., Arab., Samar. Tavus), which according to Talmudic estimates amounts to four miles (milliaria), according to Arabic estimate to 12,004 ells, corresponds. Jacob was as near as this to Bethlehem when Eachel was seized with travail pains and had hard labour {Riel here the intensive of the Kal : to be very hard, to have great difficulty, Hiph. as really transitive, to inflict or suffer hardship). The midwife (comp, xxxviii. 28) en- courages her. When Joseph was born, Eachel had wished for another son, xxx. 24. She must now, in this hard birth- time, brace herself for the fulfilment of her wish. But she dies (nnp finitum, as also xlviii. 7), and while dying names her new - born son “ son of my sorrow ; ” 1)^, from pN to breathe, whence it means sometimes emptiness in a 232 GENESIS XXXV. 16-20. physical and ethic sense, sometimes exertion of strength, painful effort, and especially hard labour in childbirth (comp. Isa. xlii. 14). Jacob however called him TP)?? (always according to the Keri and 1 Sam. ix. 1 one word, and with i in the first syllable as more homogeneous with the following 1 , comp. Arab. ihn — Mnj, here with '» in the last syllable, but mostly written defectively “ son of pro- sperity,” whether because this son was born in the time of his prosperous independence, or because he completed the fortunate number of twelve sons. The right side is, according to both Eastern and Western notions, the lucky side (JDMZ. xxi. 601-604). It is true that there is no further authentication of the meaning fortune, power, pro- f sperity (like ) for fO), but much that is unauthenticated is elsewhere found in proper names. The ancient interpretation Jilius durum is rejected by Jerome, while he himself explains jilius dexterce Jiog est virtutis. “ Son of the south ” is more suitable (Ps. Ixxxix. 13), in distinction from those born in Aramaea (Arab. Schdm, the left = northern) (Eashi) ; but Canaan nowhere bears this name. Jacob buried his beloved wife on the way to Ephrath-Bethlehem, and erected upon her grave a of which the narrator says that it is to be seen “ to this day.” A chapel is now built over EacheTs grave, which the road from Jerusalem to Bethlehem, two leagues to the south, passes. It lies to the right, about 300 paces from the road, in a small hollow under a group of olive- trees. It is only half a league thence to Bethlehem ; the burying -place and the birth-place wmuld certainly not be exactly the same (with which xlviii. 7 is also compatible). 1 Sam, X. 2 however is in apparent contradiction with this specification of the place, which in the time of Jesus was thus and no otherwise understood. Matt. ii. 16—18. Then. V. Lengerke, Kn. Graf, Hitz. Dillm. and others (see the articles “ Eachel ” in Eiehm’s HW., and Eyssel, UntersiLchungen GENESIS XXXV. 16-20. 233 uber Micha, 1887, p. 247) get rid of the contradiction by expunging D'a here and at xlviii. 7 as incorrect glosses, and placing Ephrath in the territory of Benjamin, between the Eamah of Samuel and the Gibeah of Saul. But at 1 Sam. x. 2 we have where, according to this hypo- thesis, we should have expected max ; the “ less known ” ^ Benjamite Ephrath having been invented purely in the interests of criticism (Kohler, Gesch. i. 150); and it is an incorrect inference from Micah iv. 8 (see Caspari, Micha, p. 151), that the station ver. 21, leads us only to the neighbourhood of Jerusalem, and not quite to that of Bethlehem. The tower of the flocks (for the protection of the flocks, comp. 2 Kings xviii. 8, 2 Chron. xxvi. 10) is in the neighbourhood of Bethlehem, where tradition also, since the time of Jerome, though uncertain as to the exact locality, places it, 20 minutes east of the city (Tobler, Bethlehem, p. 255 sqq.), and (with He local ^^6 usual form out of Genesis, Euth iv. 11, Micah v. 1) is Bethlehem (as is also evident from 1 Chron. iv. 4), the native city of David ; it shares the name •"'p'lax only perhaps with Kirjath-Jearim (see on Ps. cxxxii. 6), which however lay out of the route of both Jacob and Saul, assuming that Eamah of Samuel is one with Eamathajim Zophim = Eamah of Benjamin, the position of which, two leagues north of Jerusalem, is now occupied by the village er-Rdm, situate upon a cone-shaped hill east of the road to Kablus. Keil combines 1 Sam. x. 2 with the elsewhere testified situation of Eachel’s grave, by supposing that the city, 1 Sam. ix. 6, where Saul finds Samuel, is not Eamah (Eamathajim Zophim). But this is very improbable, px ver. 5 pointing to the Eamah or double Eamah, dis- tinguished from other Eamahs by the additional name The contradiction in question between 1 Sam. x. 2 and Gen. XXXV. 20, xlviii. 7, must be acknowledged, for in 1 Sam. x. 2 Eachel’s grave is transposed into the territory of Benjamin, 1 So Eugen Hermann, Prolegomena zur Gesch. Sauls (1886), p. 38. 234 GENESIS XXXV. 21, 22. and this never extended so far southwards as the neigh- bourhood of Bethlehem, where, according to Gen. id., Eachel was buried. Jer. xxxi. 15 is also favourable to the local definition of 1 Sam. x. 2, according to which Samuel sends Saul back to Gibeah (now Tuleil el-FM, Bean hill). For he makes there Eachel, the ancestress of the tribes of Joseph and Benjamin, rise from her grave at Eamah and lift up her voice in lamentation over the depopulated land of her children, non is that Eamah of Benjamin, where the exiles of Judah and Benjamin assembled after the catastrophe of Jerusalem (Jer. xl. 1). Thus no other expedient is left, than to admit the existence of two traditions concerning the burial-place of Eachel, one of which placed it at the borders of Benjamin, the other in the neighbourhood of Bethlehem, which indeed bore the name of Dn^ ri'a (Micah v. 1), or simply from the district in which it lies. Eachel died in about the 50th year of her age, at latest in the 106th year of Jacob’s, so that Benjamin would be at the time of the migration into Egypt at least 24 years old. 4. Jacob’s fukthee joueney, and Eeuben’s disgeaceful act, vv. 21, 22a: And Israel journeyed and pitched his tent beyond the tower of the flocks. And it came to pass, when Israel dwelt in that land, that Reuben went in and lay with Bilhah, his father's concubine, and Israel heard of it. Jacob may have tarried some considerable time at the station beyond Migdal ^Eder, though not so long as at Shechem. ts?'? has a dageshed 5 contrary to rule (see on Ps. xl. 15). Eeuben here carnally transgresses against Bilhah, the (see on xxii. 24) of his father. On Eeuben’s incestuous act nothing further is said but, in preparation for xlix. 4, that Israel heard of it. In this portion, vv. 21 , 22a, the threefold repetition of (after npy' had preceded at 20a) is striking; so also is the abrupt for which the space in the middle of the verse (pIDS Npoa) makes as it were a break ; after it a Pethuche (b), just as at Deut. ii. 8 a Sethurne (d), begins in GENESIS XXXV. 22-29. 235 the middle of the verse (see Buxtorf, Lex. Talm. under The LXX fills up the space by kcu ’irovrjpbv i(f>dv7} ivooTTiov avTov (comp, on iv. 8). These niXpDS, of which three occur in the Pentateuch and twenty-eight from Joshua to Ezekiel (most of them in the books of Samuel), are men- tioned in neither the Talmud nor Midrash, and hence seem to be an arrangement of the post-Talmudic Masoretes, which was however only imperfectly carried out, 22a is doubly accentuated: has Athnach and also Silluk, according as from to is read as a half or as a whole and com- pleted verse. Those who read ver, 22 by themselves con- clude it with but those who read it in public hasten past its objectionable contents, and conclude with (see Heidenheim in loco, and Geiger, Urschrift, 372 sq,), 5, List of the sons of Jacob, accoeding to theie mothees, vv, 225-26 (parallel with 1 Chron, ii, 1, 2) : So then the sons of Jacob were twelve. The impf. consec. joins on to the account concerning the second son of Jacob by Eachel, Hereupon follow the twelve, according to their mothers, and within this division, according to their ages (in accordance with chs, xxix. and xxx.). The list closes, 265 ; These are the sons of Jacob, which were born to him in Paddan Aram (“i^) instead of xxxvi, 5, according to Ges, 143, 15), This, strictly speaking, applies only to the eleven, and not to Benjamin ; but it is referred to him also as completing the number twelve, and as supplementing the eleven ; besides, he too was born, not in the house of his grandfather, but on the home journey from Aramsea, The list is from Q. It would be too improbable to suppose that he regarded Benjamin also as born in Haran, 6, Jacob’s aeeival at his fathee’s HOUSE, AND the DEATH OF THE LATTEE, VV, 27-29 : And * This halving of the verse before VH'! is ancient, E. Chaninah b, Gamliel was listening in the synagogue of Cabul to the Methurgeman, who was about to translate 22a, and called out to him : Stop, only translate jnns, i.e. the second half! Megilla 25d, The Orientals however placed Silluk with Soph pasuk after (see Baer’s edit, of the five Megilloth, p, v.). 236 GENESIS XXXV. 27-29. Jacoh came to Isaac his father, to Mamre of Kirjalh-Arloa, the same is Hebron, where Abraham and Isaac sojourned; and the time of Isaac’s life amounted to one hundred and eighty years. And Isaac departed and died, and was gathered to his people old and full of days, and his sons Esau and Jacob buried him. Continuation from Q, Isaac at this time dwelt in Elone Mamre, near the city i.e. of the Anakite chieftain of that name (comp. p3yn Num. xiii. 22 and fre- quently, nann 2 Sam. xxi. 16 and frequently), the subsequent Hebron, which (already dedicated by Abraham, xiii. 18) remained a place of worship down to the time of the kings (2 Sam. XV. 7). The name Hebron was the usual one in the time of the narrator (comp. Josh. xiv. 15, Judg. i. 10). City of Arba' was the more ancient name, Mamre that of the site of the terebinths upon its territory (comp, xxiii. 19 with xiii. 18). It is strange that Jacob should not till now have come to Mamre. Could he have been a decade in Canaan without seeing his aged father ? Certainly not. But it was now that he first came to him to dwell entirely with him. Hid Jacob and his mother ever meet again ? Pressel thinks so, but the silence of the narrative favours Grossrau’s view : ^ “ Eebekah had indeed hoped that, when Esau’s wrath was mitigated, she should be able to send for her favourite son ; but no message of this sort reached Jacob, and when he returned through his own resolve, Eebekah was buried.” The Toledoth of Isaac are now closed at ver. 28 sq. This was not as yet the chronological place for recounting Isaac’s death ; for if we admit the dates not derived from Q in the history of Joseph into the chronological web of Q, the following relations of time result. Jacob having been born in Isaac’s 60th year, xxv. 26, and Isaac living, as we are here told, to be 180, Jacob would be 120 when his father died; and as Jacob was 130 years old when he was pre- ^ In his Commentary on Genesis (1887), p. 262 sq., in which he tries to show that Genesis was written hy one author, Moses. GENESIS XXXV. 27-29. 237 sented to Pharaoh, xlvii. 19, Isaac died only 10 years before the migration into Egypt. And since from 9 to 10 years (the 7 fruitful and 2 of the barren years) elapsed between Joseph’s elevation in his 30th year, xli. 46, and the migration, Isaac did not die till about the period of Joseph’s elevation. Besides, since at Joseph’s elevation in his 30 th year 13 years had elapsed since he was sold in his I7th year, Isaac was, when Joseph disappeared, 167 years old. Hence he shared for 13 years the grief of his son Jacob for the loss of Joseph, and his life ended in the deep unilluminated darkness of this sorrow. The history buries him thus early in order to pass on over his grave to the new great turn in the history of Israel. Hitherto the history of Jacob has been always subordinated to the history of Isaac, from which Jacob starts and to which he returns. But now that he has become the father of twelve sons, from whom the twelve-tribed nation of Israel descends, his own independent Toledoth may begin. The history of the patriarchs outlives itself by losing itself in an old age of scarcely any historical importance. But for the patriarchs themselves it was of the greatest importance. They became thereby full of years. They longed to have done with this world, they longed therefore for the other world. The other world was night to them, for the sun of the Hew Testament Easter morn had not yet risen, but the star of the name of Jahveh shed a light for them also upon the other world. The VBV'bx (here said ver. 29 of Isaac, xxv. 8 of Abraham, xlix. 33 of Jacob) tells us more than that their corpses were gathered to the corpses of their people. Their souls were associated with the souls of their people in Hades, and because heaven would be no heaven without God (Ps. Ixxiii. 25), so too was Hades no hell for those who had God in their hearts. IX. THE TOLEDOTH OF ESAU, XXXVI. (Parallel with 1 Chron. i. 35 sqq.) Esau and Jacob joined hands once more over the corpse of their father. Thence their ways separated without ever again meeting. Hence Esau is finished off in this ninth and last but one chief division of Genesis. The Toledoth of Esau precede Jacob’s as, xxv. 12 sqq., those of Ishmael preceded Isaac’s. The historiographic course of Genesis is not how- ever the only motive for this arrangement. It has besides this the historical motive, that the development of the branches broken off from the good olive tree, and growing up independently, far outstripped the development of this good olive tree itself. Just as secular greatness in general grows up far more rapidly than spiritual greatness, so did Ishmael and Edom become nations long before Israel. It is on this account also that the Toledoth of Esau precede those of Jacob. The important genealogico - ethnographic section is “ a model of the manner and method in which Q was accustomed to produce the material he had in hand, these being elsewhere obscured by the rending asunder of his portions ” (Dillm.). Nevertheless, although the systematic arrangement of the portion has come down to us undis- turbed, the interposing hand of the redactor may be discerned — (1) in that the title, nnbn ver. 1, is repeated at ver. 9 ; it is very probable that, in the text of Q, xxxvi. 6-8a (as far as “inn) and xxxvii. 1 originally stood after xxxv. 29. The redactor so expanded the intro- 238 GENESIS XXXVr. 1-8. 239 duction whicli followed the title, ver. 1, that its repetition after the expanded introduction seemed to him necessary. (2) The names of Esau’s three wives differing from xxvi. 34, xxviii. 9, are owing to his interposition. It is a matter of hesitation whether the names, as contained in the historical work of Q, have been preserved there or here in ch. xxxvi. The hand of B having elsewhere interposed within vv. 2-8, the names here may also be derived from another source. Then, having once given the preference above Q to this other source, the three names would have to be altered accordingly throughout vv. 10—18. On certain other passages, whose origination from Q is open to question, we shall speak in their respective places. Title, ver. 1 : And these are the generations of Esau, the same is Edom. Eor anx Kin we have ver. 43 DinK 'nK ; in Q, as far as we know him, no cause is stated why Edom became a proper name of Esau. The title is now, in the first place, followed by an introductory passage. 1. xxxvi. 1-8 (parallel with 1 Chron. i. 35). The fikst beginnings of the race DESCENDED FROM EsAU : Esau tooh to Mm wives of the daughters of Canaan : ^ Adah, daughter of Eton the Hittite, and Oholibamah, daughter of ^ Anah, granddaughter of Sidon the Hivite, and Bdsmath, IshmaeVs daughter, the sister of Nehajoth. And ^ Adah bare to Esau Eliphaz, and Bdsmath bare Beuel. And Oholi- bamah bare Jeds and Jdlam and Korah — these are the sons of Esau, which were born to him in the land of Canaan. Then Esau took his wives and his sons and his daughters and all the souls of his house and his cattle and all his beasts, and all his possessions, which he had made his own in the land of Canaan, and went into a land . . . away from Jacob his brother. For their substance was too great for them to dwell together, and the land of their sojournings as strangers was not able to bear them, because of their cattle. So Esau dwelt in Mount Seir ; Esau the same is Edom. This cnK Kin lE^y takes 15 up again and gives us reason to expect that what lies between the two will 240 GENESIS XXXVI. 1-8. show signs of the revising hand. The perf. is related as a circumstantializing premiss to the main fact ’iJI and is in itself (like iv. 1) only Pluperf. with reference to this, but here it is at the same time such with reference to what has already been related. The name of the country after ver. 6 is omitted: "iW (Syr.) not Dnx, for "1''^^ (ver. 30, xxxii. 4) is with respect to OilK px (ver. 16 sq., xxi. 31) the narrower notion : the former in its strictest sense is the hill country in the south of Judah westward of the Arabah (now inhabited by the Azazim), while the latter includes also the chain (JUa^ and ishASl) stretching on the eastern side of the Arabah from the Dead Sea to the ^lanitic Gulf (Kn. Dillm.). The LXX, Sam. correct the defective pK into jyjlj pKD, which tells nothing. There, according to JE, Esau already dwelt in Mount Seir, at Jacob’s return from Aramsea, xxxii. 4, xxxiii. 14, 15. It is here in Q, ver. 6 sq. (comp, with the expression, xii. 5, xxxiv. 23, xiii. 6), that the separation after the return is first carried out. The names of the three wives differ in ver. 2 sq., and xxvi. 34, xxviii. 9 : (1) ’’JJ'l?'!! py, for which at xxvi. 34 we have ; (2) tippnn narna 'Unn here is, as ver. 24, together with 20, shows, an error of transcription for 'inn. The name of this second wife is given, xxvi. 34, as 'ijinn '“iKpria nn^iT;. The Gentilic appellation "nnn (instead of nnn) may be taken as the most general designation of the heathen population dwelling around the family of Isaac ; for not only at xxviii. 1, comp, xxvii. 46, but here also, the two wives are called JWS Only an ingenuity leaning upon any random support will combine and njy (Hengst.), though Oholibamah is, notwithstanding 255, really the daughter of 'Anah, the well discoverer. Eor the appellation Jippna makes her the grand-daughter (Luther, neffe = neptis) of Zibeon, and so the daughter of the Anah men- tioned, not at ver. 24, but at ver. 25. The combination of two na, one meaning daughter, the other grand-daughter, is striking ; GENESIS XXXVL 9-14. 241 it is however repeated ver. 14, and is found yet a third time ver. 39, so that it has to be regarded as linguistically possible ; but ancient translators (here in ver. 2, LXX, Samar. Pesh.) all incline to the exchange of ni for p. And how about min’ instead of no3'’Sns ? The difference is here so great, that Ewald regards Judith the Hethite and Oholibamah the Horite as two different persons ; but it is too unanimously testified that Esau had three, not four wives. Hengstenberg appeals to the fact that in the East women often change their names at marriage; and Kurtz also explains the difference of the names by “ the great fluctuation especially in female names in the East.” Perhaps it is with reference to this double name nnn'’i5r!S=n’''Tin% that Ezekiel ch. xxiii. calls the kingdom of Judah Oholibah; for it may be supposed that the text of the Pentateuch in the time of Ezekiel already contained these irreconcilable state- ments concerning Oholibamah. (3) is called xxviii. 9 The Samar, leaves the names my and nD3'’^ri^ unaltered, but changes noc'n here throughout ch. xxxvi. into nbno. It may be said that Basmath bore besides the name nbriD, or that this (from '^n, synon. ‘’'jy jewels) was the sur- name of 'Adah. Still, however we may reconcile and combine, there still remains a discrepancy, which must be set to the account of the non-concurrence of historical tradition in this respect, and we owe it to the redactor that this has been preserved undiluted. After a repetition of the title, ver. 9, in which, in accordance with the tendency of these Toledoth towards national history, we have DHX 'ax in place of the DHX xin of ver. 1, and which is linked to ver. 8, and what precedes by I'yb^ ina, the next passage, 2. xxxvi. 9-14 (parallel with 1 Chron. i. 36, 37) treats of the three main BEANCHES OF THE Edomites. The names of the sons and grandsons of Esau are here personal names, about to become the names of tribes, hence the repetitions from Xo. 1. The two wives, who bore but one son each, form as many tribes as they had grandsons ; from Oholibamah, on the contrary, VOL. II. Q 242 GENESIS XXXVI. 15-19. proceeded three tribes after her three sons. In ver. 12 pSpy is designated as the son of Eliphaz by Timna', a Horite concubine. Is he then to be regarded as the ancestor of the Amalekites ? But these already, xiv. 7, appear as lords of the northern portion of the Tih between the Negeb and Egypt, and at Num. xxiv. 20 they are called as the most primitive, or also (comp. Amos vi. 1) as the chief nation as at 1 Sam. xxvii. 8, with reference to the land of Shur (ie. the desert El-Gifdr) towards Egypt The Arabic legend also, the historical value of wEich cannot however be estimated very highly, refers the eponymous ancestor of the 'Amdliha, whom it calls 'Imldk (^AmldU) or 'Imlik, to another Semitic origin, and transposes their rule from Jemen to Syria to times so ancient, that their name may be a general designation of the people of primitive antiquity. Hengstenberg, on the con- trary, following Josephus, who. Ant. ii. 2. 1, calls AiioXtjkItl^ a portion of Idumaea, adheres to the view that the entire Amalekite nation is here referred to an Edomite origin {Authentic des Pent. ii. 302 sqq.). The truth probably lies in the middle. An Edomite tribe proceeding from Timna', the concubine of Esau, which mingled with the Amalekites, and brought within the Edomite circle of peoples, the name of that ancient people is here called Amalek. Eor “ the rem- nant of the Amalekites that escaped,” whom the Simeonites destroyed at some undefined time before the Babylonian exile, 1 Chron. iv. 42 sq., dwelt in Mount Seir (see Noldeke, Ueber die Amalehiter, 1864, comp. DMZ. xxiii. 297). The Chronicler, 1 Chron. i. 36, seems to reckon WpJJi and pjppv among the sons of Eliphaz, but yjDm 36& only range there as figures of what is related Gen. xxxvi. 12. 3. xxxvi. 15-19. The DESCENDED FROM Edom. This is the special appellation of the Edomite (and Horite) phylarchs or chieftains, which is trans- ferred to the Jewish only by Zechariah (ix. 7, xii. 5 sq.) ; it is a denomin. from Micah v. 1, thousandhood (comp. tribe, family), or more generally (from to join oneself) GENESIS XXXVI. 15-19. 243 society. The form (comp. D^nn) does not agree witli taking the word as meaning tribe (Kn.) or canton [BMZ. xii. 315-317), as it has everywhere a personal meaning (e.y. Ex. XV. 15). Of Esau’s five sons, those of Adah (Eliphaz) and Basmath (Keuel) are fathers of seven and four the three sons of Oholibamah being directly such, thus making fourteen chiefs of tribes. nVp ver. 16 however has come in from ver. 18, and should, as by the Samar., be expunged: there then remain thirteen, not twelve. Their number becomes twelve if, with Dillm., we expunge with which 12a also falls away as an insertion. Amalek is indeed descended from neither of the three legitimate wives ; hence, when this is considered, the descending from these are actually twelve, lo'?!’ (Obad. ver. 9, Amos i. 12, Jer. xlix. 7, 20, Hab. iii. 3) became the name of a district and town (ver. 42) in north-eastern Idumsea ; Jerome places a town Qaifidv, quinque millibus, from Petra (Eitter, xiv. 128 sq.). iav (■’ay in Chron.) recalls the name of a village and of a rivulet flowing into the Dead Sea, southwards from which Gebalene (JU^r)’ northern Idumaea, is entered (Eitter, / xiv. 1031). This rivulet is also called el-KiLTdM,y^\i\\ which Kn. compares rnp ; but the important town , in the Wadi el-Kor^, is more likely (Wetzstein, Nordarabien und der syr. Wuste, p. 123). More uncertain is the comparison of pjon as a local name, ver. 40, with Thmuana of the Notitia dignitatum. This is certainly the same as Theman or Thamara (see on xiv. 7). There is nothing to be said of (vv. 11, 15), Drip (vv. 11, 16), nm (w. 13, 17), np (id), {id.) and W {id). T3P too (vv. 11,15, 42) is unknown as an Edomite tribe. Othniel is called T3p"p, and Caleb, who gave to him, his younger brother, his daughter to wife, bears the surname 'ippn, and a race dwelling in the south of Canaan are called Kenizzites, xv. 19, their geographical proximity favouring a 244 GENESIS XXXVI. 20-28. historical connection with the Edomite fjp. The middle term njpn XV. 19 is however to us indefinable. The last words, di'ix 195, have wandered from their right place after (comp. 85 and the displacements xiv. 12, ii. 19). 4. xxxvi. 20-28 (parallel, 1 Chron. i, 38-42). Survey of the descend- ants OF Seir the Horite, the ancestor of the Ci'in, TpcoyXoBvrac, the aborigines of the mountainous country abounding in caves, who were extirpated, by the Edomites, see Dent. ii. 12, 22, (comp, the descriptions Job chs. xxiv., xxx., which perhaps relate to a gipsy-like decayed remnant of the Horites), and on the other hand Gen. xiv. 6, where they appear as still an independent people in possession of their Mount Seir, Seven sons of Seir are named, and the sons of these, together with two daughters, who are expressly mentioned: Timna', the “ sister of Lotan,” and so the daughter of Seir, who, according to 12a, was, as the concubine of Eliphaz the son of Esau, the mother of Amalek ; and Oholibamah, “ daughter of 'Anah,” who, according to ver. 20, was the sister of Zibeon, and not, as ver. 2 requires (where the second nn must mean grand- daughter), his daughter, for Oholibamah is surely the there named wife of Esau, We have here a rude discrepancy. At 255, Oholibamah is brought before us as the daughter of 'Anah the son of Seir, while according to ver, 2 she is the daughter of 'Anah son of Zibeon, and thus of another and subsequent 'Anah. But to expunge 255, as an erroneous gloss, on this account (Kn.) is surely unnecessary; the statement should stand at the end of ver. 24, and has thence erroneously come into ver. 2 5. It is an easier accommodation which makes njy and the names of both sons and grandsons of Seir (Dison the son of 'Anah, 'Anah the son of Zibeon) ; the recurrence of the names is not strange ; Tuch conjectures that the two grandsons of Seir are also cited in ver. 20 sq. as his sons, because they formed independent tribes with chiefs of their own, 245 says of 'Anah the grandson of Seir, that this is the 'Anah who, when he was feeding the asses of Zibeon his father, found the GENESIS XXXVI. 20-28. 245 in the wilderness. Luther translates : who found muhs in the wilderness, this being the ancient Jewish meaning, accord- ing to the consonance of ^ybiovoi and ^[xicrv, whence it would designate hybrids from a stallion and a female ass, or from a male ass and a mare — mulorem nova contra naturam animalia, which Jerome refers to as an old Jewish view : “ the race of Esau,” says a Midrash, “ was not only itself given to illegal connections, but also seduced the animals to them.” But it speaks against this interpretation — (1) that used thus by itself can only be meant of a local finding ; (2) that 'Anali was feeding asses and not horses also ; (3) that mongrels of both are elsewhere called (Aram, Still less tenable is the identification of D'D' with the race of the as Samar, and Onkelos translate and Ephrem explains it (Lagarde, Orientalia, ii. p. 58). are probably hot springs (akin perhaps to Di'', Assyr. Il-mu, im-mu, day, named according to DITi Dh), whence the Syrian translates ^ iXn (Diodor, of Tarsus : irg'pqv), perhaps the sulphur springs of Kalirrhoe (the ancient Lesa', x. 19) below the Zerha Maein, about two leagues on the eastern side of the Dead Sea. Here a warm spring flows in the ground, and receiving from several parts an increase of seething water, deposits abundance of sulphur. In favour of this meaning of D'D'’ (LXX. lagelv) is Jerome’s information, that this is also in the Punic the word for aqiicB caldoe (if he does not confuse D'd' with / -cs / Arab. w 1 .jUU.j:-), as are also the wording and situation of what is related. The addition that 'Anah was just then keeping his father’s asses, may point out that the animals themselves contributed to the discovery, as the whirlpool at Carlsbad is said to have been discovered by a hunting dog of Charles the Eourth, who, while chasing a stag, got into a hot spring, and attracted the huntsmen by his howling. In ver. 24a we must, with LXX, Sam. Syr. and 1 Chron. i. 40, read instead of (unless perhaps a preceding name has fallen 240 GENESIS XXXVI. 29. out), and 1^*''^. 26a must be corrected, as in Chron., to (LXX, Pesh. Jer.). The ancient Semitic worship of animals inferred by Eobertson Smith, in his article, “ Animal Worship and Animal Tribes ” {Journal of Philology, ix. 75 sqq.), from certain names of animals in this register of the descendants of Seir, is rightly rejected by Dillm. and Xoldeke as not demonstrable. The name has been transmitted in Syria Sohal (Judith iii. 1, according to the Vulgate and Luther), corresponding with the name of the third province kept by the crusaders below Arabia secunda, viz. 'Gebdl below Kerek. The fortress Mons regalis, founded by Baldwin, and surrounded by a forest of olive trees, is also called Sobal, or more correctly (see on XXV. 2) Sobak (thicket, as a bishopric : Saltus Meraticus). The Arab tribes and (com- pared by Kn.) are similar in sound to (i^'l) (the dwelling-places of these tribes are not against this com- parison), and Menochia of the Not. dign. and the district of Movvv'x^lo.tl'^ westward of Petra in Ptol, with nmo. jpy recalls the 'p?, after whom a wilderness station is named, Xum. xxxiii. 31, Deut. x. 6 ; the Areni in Plin. vi. 32. But that py, named with 285 as a son of Dishan, should have given his name to the (P^C) P.?, has against it x. 23, xxii. 2 1 ; this py being certainly an individual of no further significance of the Horite race ^ conquered by the Edomites. The other names also defy national and provincial explana- tion. 5. xxxvi. 29 sqq. The seven Horite princely RACES FORMED FROM THE SEVEN SONS OF Seir. These are runs this concluding sentence in the style of Q (while the anticipation 215 seems inserted from a more recent hand) — the chiefs of the Horites as their (the Horites’) chiefs in the land of Seir are each called (the ^ is that of the relation of the individual to the whole and of the whole to the individual, frequent in enumerations). Perhaps the vocalization Dn''abN^ 1 An is, as in Horite proper names, a favourite ending in the inscriptions brought from TemS, by Euting. See the Oxford Studia Biblicd (1885), p. 214. GENESIS XXXVI. 31-39. 247 (Dillm.) would better correspond with the intention of the author. 6. xxxvi. 31-39 (parallel with 1 Chron. i. 43-50, comp, the apocryphal close of the book of Job in LXX). The EIGHT KINGS OF EdOM DOWN TO THE TIME OF THE NAEKATOR. The title, ver. 3 1 : And these are the hings that reigned in the land of Edom before there reigned a hing over the children of Israel. It does not necessarily follow from this, that the writer lived till the time of the Israelite kingdom,^ though it looks like it ; and it cannot be denied that the author of the historical work beginning with represents, as compared with J, E and D, a more recent stage in the development of Mosaism, and thus has the commencement of Israelite king- ship far behind him. It is however still a question, whether in this list of kings he transposes himself to the standpoint of the time of Moses, or whether he brings it down to the beginning of the Israelite kingdom {i.e. to Saul-David) ; for that he brings it down to his own actual present is excluded both by the brevity of the list, which contains only eight kings, and by the fact that the independence of Edom and the continuance of its native sovereignty ceased with Saul and David. The author of these Toledoth is the same, who delights to record the promises of kings arising from the patriarchal race (xxxv. 11, xvii. 6, 16); he expressly notices that Edom became a monarchy earlier than Israel, that the shoot which was cut off sooner attained such maturity, inde- pendence and consistency, than the seed of the promise. In these Toledoth he has hitherto been going backwards, to describe the Idumsean hill country according to its former inhabitants ; he now goes forward and brings the history of Edom to a certain point. None of the eight kings is the son of his predecessor, their places of origin are also different. Hence Edom was an elective monarchy ; the chiefs 1 In this matter I agree with E. C. Bissell in his important work. The Pentateuch, its Origin and Structure (New York 1885), p. 141, especially as I, like himself, regard the law of the king in Dent. xvii. as ancient Mosaic. 248 GENESIS XXXVI. 31-39. of the tribes were^ according to Isa. xxxiv. 12, the electors, and the dignity of the was hereditary in noble families. The name of the first king sounds provokingly like the name of the seer ; his native city was (LXX Aevva^d), a local name which cannot be pointed out as Edomite, but which is testified to as occurring in the neighbouring lands. Kuenen notes besides Aava^d in Palmyrian Syria (in Ptol. and in Assem. Bill. Or. iii. 2), Aavd^rj in Babylonia (in Zosimus, Hist. iii. 27), Dannaia and Bannaba in Moab (by Jerome on this passage testified in Lagarde’s Onom. 114 sq.). The second king is of nnva ; according to the LXX (at the close of the translation of the book of Job, comp. Jul. Africanus in Eouth, Beliguice, ii. 154 sq.), Job is said to be one and the same with this Jobab ben Zerah (ben Ee uel), — an untenable conjecture, although there may be some relationship between the names nb xlvi. 13, Juba, 'I6/3a<} (the name of a Mauritanian king) and The native place of Kin" Jobab, niva has been rediscovered as a village with ruins under the diminutive name el-Busaire in 'Gebal (different from the similarly named ancient town in Auranitis, cele- brated in ecclesiastical history, viz. Hauran, the birthplace of the Emperor Philip the Arabian). The third king is Qf n of the n^, the province of Teman in the northern part of Edom. The fourth king is who is more particularly designated as he who smote Midian in the field of Moab, whence Hengst. rightly infers that the time of his sovereignty is not to be placed far after the Mosaic period ; for after Gideon, the Midianites almost disappear from history (comp. Kautzsch, art. “ Midian ” in Eiehm’s HW.), and it is improbable that the field of Moab should have been a place of battle between the Midianites and Moabites in later post-Mosaic / C / history. Kn. combines the ridge of hills on the east side of Moab (Burckhardt, Syr. 638) with D'ly the birthplace GENESIS XXXVL 31-3D. 249 of Hadad. The fifth king is of the otherwise unknown which apparently signifies place of Sorek vines. The sixth king, would be a foreigner if “injn, in the name of his native town ">n3n riinhn, had to be understood of the Euphrates; but a smaller river (2 Kings v. 12), a canal (Ezek, i. 3), and even non-perennial WMi (see on xv. 18) may also be called a nnj, and an Idumsean Robotha is men- tioned by Eusebius, Jerome, and the Notitia dign. as still existing in their time. The seventh king is (which is equivalent to the Punic HannibaV), his father was called (again a name of an animal) ; there is no state- ment of his birthplace. Of the eighth king, on the contrary, the city, wife, wife’s mother, and grandmother are given, without r.p’I being added, as though he were still living when this list w^as written. His name is "'‘11’. In the text of Chronicles it is like that of the fourth king, “l*!!!!, just as the LXX 1 Kings xi. 14 writes '’Ahep for mn of the Hebrew text. mn ASaS, not mn ASep (Justin : Adores), is an Aramaic, and therefore not an Idumsean name of God (see Zeitsclirift fur Keilscliriftforsclmng, ii. 165 sq., 365). A proper name mn (ornament) perhaps existed beside it, or owes its existence simply to the misunderstood mn. The native city of the last-named king was for which the LXX gives ^ojdbp, therefore 'Tij;s, which accords in sound with the Edomite ruins Fauara (Eitter, xiv. 995). This eighth king has nothing to do with the Hadad of the time of Solomon ; for though the latter was an Edomite of royal blood, he married a daughter of Pharaoh, and was never king of Edom (1 Kings xi. 14—22). It might rather be supposed that the last-named was that king of Edom, of whom Moses in vain requested permission to pass through his land, Hum. xx. 14. And there is nothing against the view that Q is here communicating a document, whose original author was a contemporary of Moses and survived to the entry into the promised land. Xow follows — 7. xxxvi. 40 sqq. 250 GENESIS XXXVI. 40. (parallel witli 1 Chron. i. 51 sqq.) A list of the Edomite according to their families, according to their 'places, with their names. To what purpose is this second list ? We had above, vv. 15-19, the names of fourteen (thirteen) Edomite D'aifjX, here the names of eleven, among which only two (f^p and pTi) agree with the former. The Chronicler introduces the list with the words : Then Hadad died and, etc., which sounds as if after Hadad’s (Hadar’s) death the kingship became extinct, and the old tribal constitution, with its hereditary aristocracy, went on (Bertheau). In any case this list gives, without respect to the kingdom, a survey of the districts into which the land was divided in the time of its author ; the former list was historico-genealogical, this is geographico-statistical (Dillm.). The title, in which the chief tone falls upon DnbpOp, is in the style of Q, who however took this list of districts, as well as the list of kings, from an ancient source. The chiefs of bp and Jb'n occurred also in the other list. The concubine of Eliphaz is called and noi'pnx the daughter of 'Anah is the Horite wife of Esau, vv. 2, 14, 18, 25 ; nipy (for which in Chron. n)py) is one and the same name as one of the grandsons of Seir, 23a. The remaining six names are new. Hothiug worth saying can be told concerning and bp'y, for which the LXX has Za^catv. In P'S) (piia), on the contrary, we at once recognise that encampment of Israel where Moses set up the brazen serpent, Xum. xxi. 9 sq., comp, xxxiii. 42 sq., celebrated, under various Greek and Latin forms of the name, for its mines, to which, during the Diocletian persecu- tion, a multitude of Christians, to whom the dedication of the Apology of Origen is addressed by Pamphilus, were sent for penal servitude (ad ceris mctalla gim sunt apud Phoenum Palcestince damnati). After the fifth century it became the seat of a bishopric, not quite two leagues distant from Dedan. According to Jerome, is certainly no other than Elath, or, as it is called, xiv. 6, GENESIS XXXVII. 1. 251 is not Petra (Kn.), which is called 2 Kings xix. 7 : the LXX has for it Ma^dp, on which Eusebius (Lagarde, Onom. 277) makes the credible remark, ere koX vvv Kmpbri pbeylarr) Ma^aapd eVl t?}? I'e^aXrjvfj'i, viraKovovaa rfj IleTpa. The list of chiefs and districts closes with the subscription : These are the chiefs of Edom, according to their dwellings in the land of their possession, while the concluding endorsement, this is Esau, the father of Edom, looks back at the whole many-membered Toledoth — this great nation that dwelt in the land of the Horites, with its chiefs and kings, proceeded from him. The register of the race of Esau-Edom is now followed by a verse, which joins Xo. 9 of the Toledoth with Xo. 10, xxxvii. 1 : And Jacob divelt in the land of the pilgrimage of his father, in the land of Canaan. Esau, as formerly Lot, vacated it, and thus was fulfilled the purpose and promise of God (xvii. 8). If this verse had originally stood after xxxvi. 8, it would have begun 3p_jjp_. As it at present stands, it points back to it, for the purpose of forming the transition from the one Toledoth to the other. X. THE TOLEDOTH OF JACOB, XXXVII.-L. That the title : These are the generations of Jacob, should he followed by : Joseph was seventeen years old, and was feeding the flock with his brethren, seemed so strange to ancient expositors, that they felt obliged to regard this superscrip- tion as the subscription of xxxv. 23-26, aud as referring thereto past the parenthetical portion ch. xxxvi. A Lapide however closely approximates to the right state of the case, when he says : Quasi dicat : deinceps enarrabo posteros Jacobi eorumque casus, eventa et gesta, maxime Josephi. The rinbri npy are, according to their proper notion, the history of Jacob in his sons, not merely in Joseph, though chiefly in him. It is utterly contrary to the meaning of the title to regard chs. xxxvii.-l. as the history of Joseph, for then ch. xxxviii. would be a disturbing episode, which it by no means is. The matter is, on the contrary, divided as in the pn:;'' mhn (xxv. 19). There Jacob, here Joseph, is the active principle of the history that follows. The twelve sons of Jacob are the seed-corn of Israel. Egypt is the foreign land, where a nation is to develop and come to maturity from the twelve. To precede his family thither, and there to prepare a shelter for Israel during its development, was Joseph’s high vocation. Sold into Egypt, he makes a path to Egypt for the house of Jacob ; and the same land, in which he grew to man’s estate, was imprisoned and attained high rank, became for his family the land of their ripening into a nation, and of their deliverance. The history of Joseph is so far the opening of 252 GENESIS XXXVII.-L. 253 the history of Israel, and a type of the path of the Church and the Church’s Head from humiliation to exaltation, from bondage to freedom, from suffering to glory. The treatment he received from his brethren, turned by the message of God to their safety and that of the nation descending from them, is a type of the treatment Christ received from His people, which the counsel of God turned to the world’s salvation, and will at last turn to the salvation of Israel. The Toledoth of Jacob, which include the history of Joseph, are divided into four sections. The first section reaches from the selling of Joseph into Egypt to his eleva- tion, chs. xxxvii.— xli. ; the second, from the first appearance of his brethren before him to his declaration of himself, chs. xlii.-xlv. ; the third, from the migration of the house of Israel to Egypt to their prosperous settlement and increase in Goshen, chs. xlvi.-xlvii. 27; the fourth, from Jacob’s entreaty to Joseph to bury him in Canaan to the burial of Jacob and death of Joseph, chs. xlvii. 28-1. The beginnings of these sections (xxxvii. 1, xlii. 1, xlvi. 1, xlvii. 28) show that Jacob still rules the history, though, with the exception of ch. xxxviii., there is none in which Joseph’s name is not the more prominent. “ The sources from which B (the redactor) composed this last division of Genesis are, for the first two sections, alm.ost exclusively B {El^) and C {J). The plan and the greater part of the execution of this noble, almost dramatically arranged history nf Joseph is from B. But B has also delighted in adopting and artistically working into it matter from G, whose narrative was on the whole similar though in particulars different, and in parts more excitingly told and with more didactic insight. Hot till xlvi.-l. is A {Q or El ®) again made much use of, and there the three sources flow on to- gether.” We cannot deny our concurrence with the net results of the analysis thus formulated by Dillrnann, although we must acknowledge our own inability to follow in detail his acute and almost clairvoyant disentanglement of the various threads. 254 GENESIS XXX VIL 2. There is more for us than for him which is beyond the limits of the knowable, as will be at once shown in the restraint we have felt obliged to impose upon ourselves in our analysis of ch, xxxvii. It is however undeniable that the redactor, without glossing over their differences, has here combined different accounts into one. In the one account Joseph is, according to the proposal of Eeuben, cast into a pit, from which he intends to deliver him, but a passing caravan draws him out of it and takes him to Egypt. In the other account it is Judah who counsels against the slaying of a brother and causes him to be sold to a passing caravan. In the one account these merchants are called 2Qa, 36, and in the other 25, 27, 285. But whether they are two different accounts, according to one of which Joseph was hated by his brethren for his tale-bearing, and according to the other for his dreams, is to us questionable. We shall not however conceal in this matter what speaks in favour of a working up together of different accounts, which do not by their matter exclude each other. JOSEPH SOLD INTO EGYPT, CH. XXXVII. The first verse wants nothing of internal unity, xxxvii. 2 : (These are the generations of Jacob :) Joseph, being seventeen years old, was feeding the jioek with his brethren ; and he was a young servoM with the sons of Bilhah and with the sons of Zilpcih, and he brought evil report of them to their father. The syntactic state of the three sentences is essentially the same as i. 2, 3 ; the perf. sentence with the noun sentence ruled by it precedes and circumstantializes the main fact at which the period aims. There is also a close connection in matter. It is first said generally that Joseph, being seventeen years old, was feeding the flock with his brothers (for is obj., nyn being, after the manner of verbs of ruling, construed as at 1 Sam. xvi. 11, xvii. 34); the brothers here are without GENESIS XXXVIL 3. 255 distinction tlie sons of his father’s two wives and two concubines. Then this statement is particularized by say- ing, that he was given to the sons of Bilhah (Dan and hTaphtali) and to the sons of Zilpah (Gad and Asher) as a (HK as a preposition being here repeated). Nothing can be done with the meaning youth ; any one’s is, according to the custom of the language, his young servant, Judg. vii. 10, ix, 54, xix. 13.^ nn'n is not so indifferent a word as report, but means (from am to sneak, Assyr. and Aram, to lay in wait, to harass) slander, scandal, '"imn DP.m, which might mean the slanderous conduct of the brothers, is purposely not said ; the more appositional co-ordination of the indefinite nyn (as at xliii. 14, Ezek, xxxiv. 12, Ps. cxliii. 10, Ges. § 111. 2h, comp, my commentary on the Psalms on 2 Sam. xxii. 33) suggests rather taking the brothers as object. That Jacob should let his comparatively more remote sons be thus secretly overlooked by Joseph, was the consequence of his affection for him, ver. 3 : And Israel loved Joseph above all his sons, for he was born to him in old age, and he made him a garment reaching far down. The narrator, who after xxxv, 10 intelligently interchanges the names and npl?', is J. Benjamin as still very young is left out of consideration ; but Joseph had been born seventeen years before, after the two Aramaean septennaries, when Jacob, who was of full age when he migrated to Aramaea, had already entered the age of the D'Jpt. On P3h3 see on hi. 21. A Ci''DS runs is one reaching to the end of the arms and down to the feet, the ends of the legs : for P) D3 Dan. v. 5, 24 is the more exact designation of the hand as distinguished from the arm, and Ci'DSX Ezek. xlvii. 3 (from Dax = D2X = DB) mean the extremities, viz. the lower (Dl'bjp ■’DBX), hence (with respect to the skeleton) the ankles, which agrees with O'Da PJPB j it is called a Kapirwro^ * Unless bil na!)! ''jmnX followed, “iy3 Xini might be taken, as by Rosin [Juhelschrift on Zunz’s 90th birthday, 1884), as a preliminary adverbial sentence (comp, xviii. 8, xxiii. 10) : when he was still young he brought . . . thus giving a retrospective motive for the sale in his seventeenth year. 256 GENESIS XXXVII. 4-7 (LXX, Aq. 2 Sam. xiii. 1 8), i.e. reaching down to the wrist {Kap7ro3’n, as at Xum. xxvi. 3, with an accus. of the obj.) with the wish (prosperity be to thee !), hence they did not control themselves so as to give him a friendly greeting (comp, xliii. 27, Ex. xviii. 7, i.e. DibOT, to put the question : Is it well with thee ?). We are now told how Joseph increased the hatred of his brothers by relating his dreams to them, ver. 5 : And Joseph dreamed a dream and told it to his brethren, then they hated him yet the more. If vv. 5-11 are, as it appears, derived from another narrator, it is the redactor who links together the extracts from the two sources by the words, “ then they hated him yet the more.” This increase of hatred, on this fresh account, does not of itself exclude that which existed because of his father’s preference. I cannot see that 5& is here un- suitable (Dillm.), the whole verse being related, as its theme, to what follows (like ii. 8 to ii. 9-15). The first dream, vv. 6,7: And he said to them : Hear, I pray you, the dream that I have dreamed : And lo, we were binding sheaves in the midst of the field, and, behold, my sheaf arose and also stood up, and, behold, your sheaves stood round ohout and bowed themselves before my sheaf. Two nani are found in one verse, xxix. 2, 1 In the Mishnic and Syriac D3 means not extremity but surface (see Men- achoth i. 2 : he has to stretch out his finger 1*1' DD bj? to the whole extent of the hand, i.e. without curving or doubling) ; Miihlau-Volk in Ges. Lex. 10th edit., seek to deduce the meanings cut off (terminate) and extend from the same root. G^’NESIS XXXVII. 8-11. 257 here there are three. The name for sheaf occurs only here and Ps. cxxvi. 6, and the denominate only here. The dream of Joseph shows that his father, like his grand- father (xxvi. 12), combined agriculture and the rearing of cattle. Pteception of the relation of the dream, ver. 8 : Then his brethren said to him : Shalt thou indeed be king over us, or shalt thou become our rider, and they hated him still more for his dreams and his words, i.e. on account of the arrogant tenor of such dreams and the insulting candour with which he related them. As Joseph had as yet told them but one dream, the plural is striking ; it must be understood as the categorical plur., but leaves room for the conjecture that 85 (and therefore 55 also, as results retrospectively) did not belong to the text of the excerpted sources. The second dream and its reception by his brethren and his father, vv. 9-1 1 : And he dreamed yet a dream and told it to his brethi'en. He said: Behold I have dreamed again, and lo, the sun and the moon and the eleven stars cast themselves down before me. And he told it to his father and his brethren ; then his father rebuked him and said to him: What is this dream that thou hast dreamed — shall we, I and thy mother and thy brethren, indeed come to bow ourselves down to the earth before thee ? And his brethren envied him, but his father kept the thing in mind. The sentence "’I®!!! is, in respect of the vnK"i5X‘i which follows in ver. 10, not only superfluous, but interrupting ; accordingly the LXX takes Ka\ BLyygaaTo avro Tw irarpl ual rot? aBe\(f)ot<; avrov into ver. 9 and expunges it in ver. 10. In any case this second nSD'’’! (without ink) belongs to the original text, comp. 5a. By the eleven stars may certainly be meant eleven of the stars of the Zodiac (ni^Jip), for Joseph does not say “inx, because he hinks of himself as the twelfth. The sun is Jacob-Israel, the even stars the eleven brethren, and the moon the dead but forgotten and unlost Eachel. The dreams were images of future elevation of Joseph over the whole house of Jacob. OL. II. K 258 GENESIS XXXVII. 12-14. They came from Joseph’s deeply gifted presentient mind {Biblische Psychol, p. 280 sq.) not without God, but the counsel of God was still concealed from human eyes. Hence this second dream brings upon the dreamer quite a harsh rebuke from hij father. But while the brethren persevered in their suspicious jealousy, Jacob, without his affection for him being diminished, kept the thing in memory, LXX Bieryprjae, like avverrjpei Luke ii. 19. When then Joseph was on a certain occasion sent by his father to a distance to see after his brethren, they resolved, as soon as they saw him, to get rid of their hated brother by violence, vv. 12-18. It is at once perceived by the name that J is here the narrator, vv. 12 — 14: Then his hrethren went to feed their father's sheep in Sichem. And Israel said to Joseph : Do not thy hrethren feed the floch in Sichem ? Up then, I will send thee to them ! He said to him : Here am I. And he said to him : Go now, see after the welfare of thy hrethren and the welfare of the flock, and bring me hack word. So he sent him forth from the vale of Hehron to Sichem. When Jacob migrated to Aramaea, it was done from his father’s house in Beersheba ; and when after a long period he returned by indirect journeys to his father’s house, it was in Hebron, one of the few cities of the Holy Land which are situate in valleys. It seems strange that the sons of Jacob and their flocks should have gone so far north as the district of Shechem, the city which, since it was so murderously attacked by Simeon and Levi, was at strife with his family. The enmity of the Shechemites must have been in some manner appeased between the sojourn of Jacob in Shechem and in Hebron.^ m 125 is over-punctuated, and as to style might be dispensed with (comp. e.g. Isa. Ixi. 5 with Ezek. xxxiv. 8). Joseph willingly consents to his father’s proposal to send him 1 Kuenen {Einl. § 13, note 7) conjectures that R with respect to substitut Hebron for some other city. But the burial of the three patriarchs in Ma' pelah near Hebron is not a mere view of P^, but a national tradition, w which 1. 5 is only apparently in contradiction. GENESIS XXXVII. 15-18. 259 I/O Shechem (where we may imagine the brothers feeding their flocks in the plain of Machnah on the west of the city), to inquire after their welfare and that of the flocks welfare, then ambiguous, like mletudo). He accord- ingly goes to Shechem, in the neighbourhood of which however he seeks in vain for his brothers, vv. 15-17: And a man met him, and behold he was wandering in the field, and the man ashed him saying : What seekest thou ? And he said : I am seeking my brethren ; tell me, I 'pray thee, where they are feeding. And the man said: They have departed hence, for I heard them say : We will go to Dothajin. Then Joseph went after his brethren and met them in Dothan. The classic style prefers to leave subjects and objects unex- pressed, where they can be dispensed with. So here we have nj/h nani without dnpx for (Samar.), comp. 4a he told (it), 10a he related (it), 21a and Eeuben heard (it). A similar instance already, vi. 19, and here a little farther on, 21a, 256, 276, 32a. The question runs : What seekest thou ? for the inquirer does not yet know that Joseph is seeking persons. The form of the name HOM interchanging with iGM is like no Dual, but a diphthongal pronunciation of the termination an {am)} the Greek waiting AwOaelfi, or what is the same, Awdatg in the LXX, and Judith iv. 6, vii. 3. viii. 3 repro- duces ■ the name Amrala, id. iii. 10, is the same hellenized. Tell Dothdn, a beautiful hill, at the southern foot of which bubbles forth a spring, about five leagues north of Sabastija (Samaria), as Eusebius and Jerome already state, west of 'Gennin, and westward (see Badeker, p. 237) of the road leading from Xabulus to 'Gennin, still marks the situation of the place. Seeing Joseph at a distance, the brothers agree to get rid of him, ver. 1 8 ; They saw him afar off, and before he came near to them, they made him the object of a crafty plot to ^ See Wellliausen, Composition des Hexateuchs, on Gen. xxxii. 1-3 (□'■iriQ); comp. Merx’ Arcliiv, iii. 352. GENESIS XXXVII. 19-22. hill Mm. Thus is conceived with an accusative object instead of with in Ps. cv. 25: “they treated him craftily” would not do full justice to the notion. If it is E who refers, vv. 5-11, the hatred of the brothers to Joseph’s dreams, it is from him also that vv. 19, 20 are derived. And they said one to another : Behold, this dreamer cometh ! And now up, let us hill him and cast him into a pit and say : A wild heast has torn him to pieces ; and we shall see what will heeome of his dreams. The nin enhanced to ^ occurs in J, besides here only at xxiv. 65. The combination is without an analogous example in the Pentateuch, lia (=">^1) is the pit as distinguished from "li?? the well. The nKni is just as scornful as Isa. V. 19. When they have killed him and left his corpse to decay in a pit, they think it will then be seen how ridiculous were his high-flown dreams. But here too man’s sin and God’s plan are found to work together. The elevation dreamed of by Joseph becomes the means of his brethren’s downfall, to become subsequently that of their uprising. God makes sin itself subservient to His plan, and thus a co-operating factor in the coming deliverance. Postponement of the murder by Eeuben, vv. 21, 22 : And Iteiiben heard it and delivered him out of their hand, and said : We will not tahe his life. For Beuhen said to them : JDo not shed Hood, cast him into this pit, which is in the wilderness, and do not lay hand upon him — (this he said) — that he might deliver him out of their hand and restore him to his father. Ver. 21 is, like ver. 5, an anticipative summary of what follows. Instead of he smites the life of such an one (Lev. xxiv. 17 sq.), ^£>3 iinan with two accusatives (Ges. § 139, note), he smites his life, i.e. kills him (Deut. xix. 6 and frequently), is also used. It cannot be discerned from the style whether ver. 21 sq. is derived from J or E. But that their different accounts are farther on combined is seen from the merchants who took Joseph with them to Egypt being twice called ^ The Samar, translates : the splendid (excellent) dreamer, comp, on xxiv. 65. GENESIS XXXVII. 23-27. 261 Ishmaelites (vv. 25, 28&) and twice Midianites (vv. 28a, 36); in ver. 2 8 the excerpts from the two sources strike sharply against each other. One source {E) related that Eeuben dissuaded them from killing Joseph and advised them to cast him into a pit and to leave him to his fate, intending to take him out secretly and to help him to escape to Hebron. But that when after some time he came to look after him, he had disappeared ; some passing Midianite merchants having drawn him out and carried him away, as Joseph himself says, xl. 15 : I was secretly stolen out of the land of the Ibrim. The redactor gave the preference to the narrative of J, according to which Judah advised not to kill but to sell him to the Ishmaelites, subordinating to it and arranging in it what he derived from E. Hext follows the casting into the pit, related in E and J, vv. 23, 24 : And it came to^ass when Joseph was come to his brethren, that they took off from Joseph his garment, the garment reaching far down which he had on, and took him and cast him into the pit ; and the pit was empty, there was no water in it. They strip him of his long tunic with two accusatives, like Ges. § 139. 1), because they mean to make it by and by the means of diverting suspicion from themselves. Like Joseph, Jeremiah also was cast into a pit wherein was no water, but Jeremiah sank in mire, Jer. xxxviii. 6. By the advice of Judah he is sold, vv. 25-27 : And they sat down to eat food ; then they lifted up their eyes and saw, and behold a travelling company of Ishmaelites coming from Gilead with their camels laden with tragacanth and balsam and ladanum, upon the way to carry it down to Egypt. Then Judah said to his brethren : What profit have we that we slay our brother and conceal his blood ? Up, let us sell him to the Ishmaelites, and let not oar hand be upon him, for he is our brother, our flesh — and his brethren hearkened (to it). The Midianites (who according to xxv. 2 are only a collateral tribe of the Ishmael- ites proper) are called Ishmaelites, Judg. viii. 24, whence it appears that this had become a general designation of the 262 GENESIS XXXVIl. 28. desert tribes, who are elsewhere called or (from hadu, desert) Bedouins, nnnk (fern, from nnx a traveller, plur. nin“)N Isa. xxi. 13, or, as if it were a fern, from nnk, nimx Job vi. 19) means that which is travelling, viz. a travelling com- pany, called in Persian harwdn. The caravan, which came within sight of Jacob’s sons as they were resting and eating, was from Gilead, and its camels were carrying spices, which were then as now the chief articles of import of the Arabico- Egyptian caravan trade. rixb3 is tragacanth or tragant (see this article in Eiehm’s HW.), the resinous gum of the Astragalus qummifer and many other Palestinian kinds of astragali, ’’“ly (according to the formations 'Xi) is not real balsam from the balsam tree, but (see Mastuc in Eiehm) the gum of the Pistacia lentiscus,i,e. the mastix tree, tal? is ladanum, i.e. the aromatic gum (Xrjhavov, \dhavov) of the Cistus creticus (XrjBo<;, Xr^Bov). The caravan had crossed over Jordan at Beisan, as is still done, and was taking the high road which led from Beisan and Zer in to Eamleh and Egypt, and entered west of 'Gennin the plain in which Dothan lies. Judah advised his brothers to sell J oseph to these travelling Ishmaelites, opposing, as Abravanel remarks, three reasons against depriving him of life. This murder would be criminal fratricide an appositional connection ac- cording to Ges. § 113) ; and as it would bring them no profit — not even the satisfaction of revenge, since they would have to conceal the deed — there was no object to gain by it. His proposal found approval. E is now the narrator, 28a, and joins on to Eeuben’s counsel, who was purposing to deliver Joseph : Then there 'passed By Midianite merchants, and they drew and lifted up Joseph out of the pit. It is the meaning of E that the Midianites drew him up, but of the composition, as we have it, that the brothers did this, as the caravan was approaching, so that what now follows from J joins on to 28a without contradicting it. 28& ; And they sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver, and they Brought Joseph to Egypt. We must supply or (Lev. xxvii. 3, GENESIS XXXVII. 29-36. 263 2 Kings XV. 2 0). The average price of a slave was, according to Ex. xxi. 32, thirty shekels. A slave afterwards cost just as much (120 drachma =30 tetradrachmic shekels) in the market of Alexandria (Joseph. Ant. xii. 2. 3), — the Midianites would of course make a profit by the transaction. Eeuben’s consternation, according to E, vv. 29, 30 : Then Eeulen came back to the fit, and behold Joseph was not in the pit ; and he rent his garments and returned to his brethren, and said : The boy is not there, and I — whither shall I go ? f He, the most respon- sible, because the eldest of the brothers, desired to rescue Joseph (22&, comp. xlii. 22), and now he sees to his horror that the expedient, by which he had thought to effect this, has turned out to Joseph’s ruin. Henceforth the narratives of J and E concur. The text has chiefly the tone of J ; the Midianites again mentioned at the close are a sure token of E. The sending of the blood-stained garment, vv. 31, 32 : And they took Joseph's garment, and killed a he-goat, and dipped the garment in the blood. And they sent away the garment that reached far down, and brought it to their father and said : This have we found; see now carefully whether it be thy son's garment or not ? A similar "‘i3n of testing observation is found xxxviii. 25, xxxi. 32. The n of is the interrogative, which before a consonant with Sheva cannot be other than n, and this either with a Metheg like xxxiv. 31, or as here (comp. Ges. § 100. 4) with a following Dagesh. When the aged father sees the bloody garment of his favourite son, he immedi- ately comes to the conclusion contemplated by the brethren, and mourns for him as one dead, vv. 33-35 : And he looked carefully and said : My son's coat ! A wild beast has devoured him. Joseph is torn, yea torn to pieces. And Jacob rent his clothes, and put sackcloth about his loins, and mourned long for his son. And all his sons and daughters arose to comfort him, but he refused to be comforted, and said : Nay, I will go down to the world beneath mourning for my son. So his father wept for him. That Joseph is torn to pieces is designated as 264 GENESIS XXXVII. 36. a fact by and as quite beyond doubt by the inf. intens. pl'iD (Kal according to Ges. § 131. 3, note 2). In xliv. 28 ■jix is added as a still further enhancement. Instead of inji yip, we have here yip, as at xliv. 13, a variation critically unimportant. Jacob grounds his rejection of the consolation of his sons and daughters (comp, above, p. 180) on It is here and farther on in the history of Joseph, xlii. 38, xliv. 29, 31, that the fern, noun Sheol (masc. only Job xxvi. 6, but then with a preceding predicate) is mentioned for the first time in the 0. T. from V J-i, to be slack, languid, to hang down, to sink down, means the hollow (see on Isa. v. 14, and xl. 12, i^ytf'a), and corre- sponds with tian, the deep, the Egyptian name for the sub- terranean world. The later usage of the language may have thought of the verb to summon, and, as seems to follow from Prov. xxx. 15 sq., Isa. v. 14, Hab. ii. 5, have under- stood of the place to which all terrestrial beings are summoned.^ Thither is Joseph gone, thither, where human existence continues in a shadowy manner, will Jacob follow him ; till then there is no more com- fort or joy for him. is equivalent to xlii. 38, xliv. 31; 345 also means not merely mourning attire, but especially the grief of mourning (Num. xiv. 39). The sale of Joseph into Egypt, according to E, ver. 36 : And the Midianites sold him into Egy'pt, to Eoti'phar, a court official of Pharaoh, a caftain of the guard. 28a are here called D'Jip, which, according to xxv. 2, is the name of a tribe nearly akin to Midian. So too iS'tpia here and at xxxix. 1 is the shorter form of the name yis xli. 45, xlvi. 20 ; ^ The name of this world below is in Assyrian ivMu (written su-dlu, as if it meant the powerful city) ; the verb Sa’dlu means to question, to decide, to rule, and according to the Assyrian usage of language, the notion of a requisitionary summoning power for is the result. The best word for it is the world beneath, for hell is equivalent to yiwa. Luther himself felt this, when he ex- changed “ Holle ” (hell) in Gen. xxxvii. 35, xlii. 38, xliv. 29, 31 (as he sixty- seven times translates for “ Grube ” (pit). See Kamphausen’s article on the subject in Zimraermann’s Theol. Literaturblatt, 1872, Nos. 6, 7. GENESIS XXXVII. 36. 265 LXX IIeT6(f)p^h, along with two is also strange. The Samar, and Targ. Jer. read Kipni all three times. The marriage of Er and his early death, vv. 6, 7 : And Judah took for his first-horn '^r, a wife, of the name of Tamar. And Er, Judalis first-horn, was evil in the eyes of Jahveh, and Jahveh slew him. Tamar (whose name means the palm, a common ancient figure for a woman of slender figure and for imposing female beauty) was undoubtedly a heathen, and indeed of unknown descent. Her husband, without leaving issue, died an early death as the penalty of his wickedness. The sin of Onan, vv. 8—10: Then Judah said to Onan : Go in unto thy brother's wife, and enter into a hrother-in-law' s Uvarriage with her, and raise uip seed to thy brother. But Onan knew that the seed would not he his, and it came to pass whenever he went in unto his brother's wife, he destroyed it to the ground, lest he should give seed to his brother. And what he did was evil in the sight of GENESIS XXXVIII. 11, 12. 269 Jahveh, and he slew him. What here appears as a custom became subsequently Mosaic law, viz. that when brothers dwell together, and one of them dies without leaving a son, her husband’s brother levir) shall be i,e. enter into husband’s brother (levirate) marriage with the widow, and her first-born shall bear the name of the deceased, that his name may not become extinct in Israel, Deut. xxv. 5 sq. Onan agreed to his father’s demand, but through coveting the inheritance and out of malice ^ prevented its purpose, is purposely said 95, and not 'n'!!, because not a single but a repeated occurrence is intended, as at Hum. xxi. 9, Judg. vi. 3 (comp. XXX. 41) ; 2^, followed by a perf., has here as there a temporal signification, and the meaning of quotiescunqiie (comp. Ps. xli. 7). The expression to destroy to the ground is like Judg. xx. 21, 25. The inf. p? for nn occurs again in the Pentateuch, Hum. xx. 21. After the premature death of Onan also, Judah consoles his daughter-in-law with the prospect of Shelah, ver. 1 1 : Then Judah said to Tamar his daughter-in-law: Remain as a widow in thy father's house, until my son '’Belah is grown up. For he thoiight: lest he also die like his brothers. And Tamar went and remained in her father’s house. That a childless widow should return to her father’s house (Lev. xxii. 13) has been at all times a natural custom. Thither does Judah direct his daughter-in-law, giving her hopes of marriage with his youngest son, who was not yet of marriage- able age, but attracts her thither with this prospect, because he fears that marriage with her would be as fatal to Shelah as to Er and Onan. Meantime Judah also becomes a widower, and an opportunity arises for the carrying out of a crafty design by Tamar, ver. 12 : And after a long time had passed, Shua’s daughter, the wife of Judah, died; and when Judah had ended his mourning, he went up to his sheep-shearers, he and Hirah the Adidlamite, his companion, 1 in lij '3 has the emphatic Dagesh, as also at xix. 2. 270 GENESIS XXXVIII. 13, 14. to Timnah. In 13& it is Judah himself who is said, like Laban, xxxi. 19, to shear his sheep. It was an act performed in the presence and under the oversight of the owner of the flock, and was, like the vintage, a festival given by him to his servants (1 Sam. xxv. 11), to which guests also were invited (2 Sam. xiii. 23-27). Thus Judah here takes Hirah, his companion, with him. The LXX and Jerome read which ver. 20 may seem to favour. There are three Timnahs (for which now Tiljneli ) ; that here meant is the one mentioned Josh. xv. 57, together with Gibeah, in the hill country of Judah (see Muhlau in Eiehm), between Socho (^Siiwilce) and Beth-shemesh {'Ain ^Sems), the Tibneh of the 12th route in Badeker, p. 212. not of the place, but of the persons to whom they went up, is here combined, as at Josh. ii. 8, with rh]}. Tamar hears of it, disguises herself, and places herself on the road to Timnah, vv. 13, 14: And it was told Tamar, saying : Behold, thy father-in-law goeth wp to Timnah to shear his sheep. Then she 'put off her widow's garments, and covered herself with a veil and disguised herself, and so sat at the entrance of 'Enajim, which is on the way to Timnah ; for she saw that '^Sela was grown up, and yet she was not given to him to wife, tfib xxxi. 19 is here ex- changed for the infinitive form Tib. And instead of Dsnni xxiv. 65, we have here the active: she made a covering of her veil (as at Deut. xxii. 12, in opposition to which we find Jon. iii. 6 : he spread sackcloth) in order not to be recognised as his daughter-in-law. is not meant of ornaments (nfiT Prov. vii. 10) (LXX, Onk. Syr.), but of disguising after the manner of a harlot (like n)£p‘y Cant. i. 7). She intended to appear, according to Canaanite custom, as a (Assyr. hadistu), i.e. one exposing herself in honour of Astarte, the goddess of love, and in this, according to ver. 21 sq., she suc- ceeded. She seated herself at the entry of the village (hence nna not “'V^) 'Enajim, in order to escape by stratagem the dis- grace of childlessness : non temporalis usum libidinis reguisivit. GENESIS XXXVIII. 15-18. 271 sed successionis gratiam concupivit (Ambrose). As in’*=i (onM) and I'nM are interchanged, so is one with in the plain of Judah, Josh. xv. 34 (comp, here ver. 21 Ancient translators (Targums, Syr. Jer. Saad.), the LXX excepted {Aivdv), ignore that D’^y (two fountains) is here the name of a town. K. Chanan in Jalkut, § 145, already correctly appeals to Josh. xv. 34. Judah sees her and is seized with carnal lust, vv. 15, 16 : Then Judah saw her and took her for a harlot, for she had covered her face. And he turned aside to her in the way and said : Come then, I will come in unto thee. For he knew not that she was his daughter- in-law. And she said : What wilt thou give me that thou mayest come in tunto me? His not recognising her as his daughter-in-law arose from her being veiled, and his taking her for a harlot from her disguise and her sitting on the watch. Then he turned aside to her (nt33 as e.g. Hum. xx. 17, and really like “T?.# Hos. iv. 14) w’here she was sitting by the way; LXX, i^eKXive he irpo^; avrrjv rrjv 6S6v^ ‘'I'nn as accus. of the more particular definition which Lagarde and Olsh. prefer. As the price of her compliance, she requires a kid; and as he cannot give her this at once, a pledge, vv. 17, 18: And he said : I vnll send thee a kid from the flock ; and she replied : If thou give me a pledge till thou send it. And he said : What pledge shall I give thee ? And she said : Thy signet ring and thy cord and thy staff that is in thy hand. And he gave it to her and went in unto her, and she conceived ly him. She requires as a price a kid, the favourite sacrificial animal of Hetseri in the worship of the goddess of love (see Movers, Phonizier, i. 680); and as a pledge (in Greek and Latin a word borrowed from the Semitic), three articles closely connected with his person, and therefore making him the more certainly recognisable. Judah’s signet ring onin is the only possible but still uncertain trace of the use of writing in the patriarchal history ; the verb nns does not occur in Genesis, and Dnn in itself means only to close, to 272 GENESIS XXXVIII. 19-24. close up. The signet ring was worn on the breast (Cant, viii. 6) on a cord (^''^2), a multiple one (whence ver. 25 comp, mitay of a multiple crown, Zech. vi. 11). The travel- ling or walking staff is here called as distinguished from the natural stick xxx. 37, xxxii. 11 (only accidentally sounding like hacuhom). “ Every Babylonian — says Hero- dotus, i. 195 — wears a signet ring and a staff cut by hand, and on every staff is something set upon the top, an apple, or a rose, or a lily, or an eagle, or something of the kind, for no one may carry a staff without a sign.” The Jahvist testifies that this custom prevailed in Canaan also. Tamar now resumes her widow’s garments, and the harlot, whom Judah causes to be sought for, is nowhere to be found, vv. 19-23 : And she arose and went aivay and 'put off her 'veil from her, and she put on the garments of her widowhood. And Judah sent the kid through his friend the Adidlamite, to fetch the pledge from the woman's hand, and he found her not. Then he asked the run of her place, saying : Where is the hierodule that was ad 'Enajim hy the way ? But they said : There is no hierodide here. And he returned to Judah and said : I have not found her ; and also the people of the place said : There is no hierodide here. Then Judah said: Let her keep it, that we may not le a laughing-stock ; I sent indeed the kid and thou hast not found her. The connection n^'nipn is like xix. 33, comp. Judg. vi. 14, nt and nt Ps. Ixviii. 9. Instead of the usual nta [e.g. also xlviii. 9), Hfa is only once written, 1 Sam. xxi. 10. Jerome aptly translates nb'Hpri by haleat sibi. It is apparent from Judah’s unwillingness to let what he has done be known, that he was ashamed of it. When Tamar’s condition was manifest, she was condemned to be burned, ver. 24 : And it came to pass after about three months, that it was told Judah saying : Thy daughter-in-law Tamar has played the harlot, and also she is with child in consequence of her harlotry. And Judah said : Bring her forth and let her be burned. The D of is not preformative (according GENESIS XXX.VIIL 25, 26. 273 to the formation “'iJ3TD) but prepositional : after three months, hence the same as ; the constructive stands here with a masc. as at Lev. xxv. 21 with a fern. It also sometimes occurs elsewhere that | stands before a word provided with a preposition; see Lev. xxvi. 37, 1 Sam. xiv. 14, Isa. i. 26 and 1 Sam. x. 27, where we must read with the LXX “a month later,” instead of does not here stand first in the announcement, but before the adjective iTin, the point of gravity of the announcement (comp, on the contrary xxii. 20). Judah as the head of the family pronounces the sentence of death, as Laban does xxxi. 32. Tamar being to a certain extent the betrothed of Shelah, who had not expressly resigned her, her yielding to another man was regarded as the unfaithfulness of a bride or a wife ; but the punishment of death by burning pronounced upon her is not in accordance with the Mosaic penal law, which inflicts this penalty only upon carnal intercourse with a mother and daughter at the same time, and upon unchastity in the daughter of a priest. Lev. xx. 14, xxi. 9. The capital punishment to be inflicted upon the unfaithful wife is left undetermined, Deut. xxii 22, but seems, like that of the newly-married woman found to be deflowered and of the betrothed who was proved unfaithful, Deut. xxii. 20 sq., 23 sq., to have consisted in stoning, and to have been, according to Ezek. xvi. 40, so also understood, comp. John viii. 5. Judah’s profound confusion, vv. 25, 26 : She is brought forth, and at the same time she sent to her father-in-lau) saying : Of a man, to ivhom these things belong, am I with child ; and she said : Look carefidly, I 'pray thee, to whom the signet ring and the cord and the staff belong. Then Judah acknowledged and said : She is more righteous than I, for because (that it thus happens) I gave her not to my son Shelah. And he continued not to know her again. The con- struction 2oa serves to express what is contemporaneously done or experienced by the same subject, just as at 1 Sam. ix, 11 ; comp, the same scheme with a different subject in the VOL. II. S 274 GENESIS XXXVIII. 27-29. account of the flood, vii. 6. On 'I, when we rather expect 'S see on xviii. 5. It is noble of Tamar not to disgrace Judah publicly, and rather to go to death than at once to name him. Judah acknowledges the three pledges as his, and, struck by conscience, confesses that he is himself to blame for this result of the matter.^ This public confession of his fault (comp, as to the ex- pression that of King Saul, 1 Sam. xxiv. 18) is the first good trait that is related of Judah. There was no need for saying that now she was not burned, though there was for telling us that Judah left her in future unmolested. Tamar’s twins by Judah, vv. 27— 29 : And it came to pass at the time of her delivery, and hehold, twins were in her womb ; and it came to pass, when she travailed, a hand came to sight ; then the midwife took and hound upon his hand a scarlet thread, saying : This came forth first. And it came to pass as he drew I. hack his hand, and hehold, his brother came out, and she said : How hast thou on thy part torn a rent! and they called his name Peres. And afterwards came his brother forth, on whose hand was the scarlet thread, so they called his Zerah. The time of travail and the delivery itself, as the result, are dis- tinguished. Whether is conceived of with an indefinite personal subject : then he (it) stretched out a hand (Dillm.), which the retrospective 28& seems to favour, or imper- sonally, then there was, i.e. appeared, a hand, is questionable ; the possibility of this impersonal comprehension is apparent from Job xxxvii. 10, Prov. xiii. 10 (in opposition to which Prov. X. 24 may have to be read, as by Hitzig, Ifi^). It is unnecessary to read with Driver {Heb. Tenses, § 135. 6, note 2) instead of as a definition of time : as he was in the act of drawing his hand back, is defended by Jinqba as it (the vine) was in the act of sprouting, xl. 10: ini'na with a not of comparison but of time; in ^ Because this is to his honour, this history is not only read in Hebrew, but also translated by the Methurgeinan Megilla 25b. I GENESIS XXXVIII. 27-29. 275 post-biblical Hebrew this use of the participle instead of the finitum is of frequent occurrence, e.g. Shdbbath ii. 5 Dn3=Dn|^|i when he spares (comp. Eashi on the passage, and also Geiger, Spmche der Mischnah, § 24. 2), or: 3 is Caph veritatis intro- ducing the predicate : then he was (showed himself as) draw- ing back his hand. A piece of wool dyed, not purple but scarlet, with the dye of the cochineal gall-insect coccus cacti, is here called Without some such external identification as that employed by Tamar’s midwife, there is really no certain token by which, after delivery has been completed, the first-born can be recognised. This time however it was of no avail, the turning of the one thus marked leaving space for the twin brother to come forth first. Jerome correctly takes in the exclamation of the midwife in the sense of ptropter U (comp. XX. 3); is not meant of ruptura jpcrinaei, but only of a breaking through by means of push upon push ; the accentuation seems to take pS as a sentence by itself, as at xvi. 5 : upon thee lies the fault of the breach (Heidenh. Eeggio) — but what follows upon riD must be taken together as an exclamation of puzzled astonishment. The name n^T as well as pf refers to something memorable from birth, the “ brightness ” alludes to the bright-coloured string ; rriTj a reference to the word crimson, Aram, (Eashbam, Heiden. and others), Assyr. zarir = zahrir. Instead of with the most general subject; they called, the Samar. Targ. Jer. I. and Syr. give both times It was thus, as this historic picture taken entirely from J relates, that the beginnings of the tribe of Judah were formed by a wondrous co-operation of human sin and Divine appoint- ment. Perez, Zerah and Shelah are the three ancestors of the three chief families of the tribe of Judah at the departure from Egypt, Hum. xxvi. 20. Through Perez, Tamar was the ancestress of the first and of the second David. How homely are the pictures of the ancestors of Israel ! There is almost more shadow than light in them. National ambition 276 GENESIS XXXIX played no part in, or with them, hlot a trace of mythic idealization is to be seen. The ancestors of Israel do not appear as demi-gods. Their elevation consists in their con- quering, in virtue of the measure of grace bestowed upon them, or, if they succumb, in their ever rising again. Their faults are the foil of their greatness with respect to the history of redemption. Even Tamar with all her errors was, through her wusdom, tenderness and noble-mindedness, a saint according to the Old Testament standard. At the selling of Joseph in Dothan, Judah had apparently not yet separated from his brethren. Hence it must have been after this event that he made common cause with Hirah the Adullamite. Between Joseph’s disappearance and the migration of the family of Jacob to Egypt, there are, as we saw on ver. 37, some twenty years. Within these two-and- twenty years or so, was the history of Judah and Tamar played out. When at xlvi. 12 two sons of Perez, one of the twin brothers, are named among those who came into Egypt, these are great- grandsons of Jacob, who, though born in Egypt, are regarded as coming into Egypt in their fathers (see on xlvi. 8 sqq.). JOSEPH IN POTIPHAE’S HOUSE AND IN PPJSON, OH. XXXIX. The history of Jacob in his son Judah, related ch. xxxviii., is now followed by the continuation of his history in his son Joseph. Different hands were not to be discerned in ch. xxxviii., all was by J ((7), even without the intervention of the redactor. Ch. xxxix., on the contrary, though through- out from J , — apart from xlix. 18 it is the only section of Joseph’s history in which the Divine name mn' appears, and that seven times, — has not remained in the same manner intact. It may be assumed, but cannot be sufficiently proved, that E {B) is here and there blended with J {(J ) ; the hand of B is however at once apparent in ver. 1, where the history of Joseph is again taken up from the point at which it had GENESIS XXXIX. 1-5. 277 arrived at xxxvii. 36 ; And Joseph was brought down to Egypt ; and Potiphar, a court official of Pharaoh, captain of the guard, an Egyptian man, bought him of the hand of the Ishmaelites who had brought him down thither. is not used in continua- tion, for what is related is out of connection with ch. xxxviii. The more particular designation of the “ Egyptian man,” according to his name and dignity, is inserted by B from E in accordance with xxxvii. 36; for this writer gave the name and title of the master to whom the “ Midianites ” sold Joseph, while J merely says that he who bought Joseph from the “ Ishmaelites ” was an “ Egyptian man,” a distinguished person and a man of property, as appears from the account which follows. He made a profitable purchase ; Joseph had good fortune, and brought it to his master, vv. 2-5 ; And Jahveh was ivith Joseph, and he was a prosperous man^ and he ivas in the house of his Egyptian master. And his master saw that Jahveh ivas with him, and that all that he undertooh Jahveh caused to prosper in his hand. And Joseph found favour in his eyes and served him, and he made him overseer over his house, and put all that belonged to him in his hand. And it came to pass from the time that he made him overseer over his house and all that belonged to him, that Jahveh blessed the house of the Egyptian for Joseph’s sake, and the blessing of Jahveh was shown in all that belonged to him, in the house and in the field. The second 'n'l 2b is striking, but it is, as ver. 20 shows, the style of J, as the expression of continuance in the given condition ; xl. 4& is by reason of the definition of time added to vn'i, not quite analogous. It was according to WX mn’' Za that we explained nin''"nx, iv. 1, of helpful support. The Egyptian master saw that Jahveh (equivalent in J to was with him, made him his first servant, and placed everything under his eye and care. all belonging to him, is possible, Ges. § 123. 3a, but the elliptical expression might rather be expected after the full one in vv. 5, 8. with a perf. following 278 GENESIS XXXIX. 6, 7. occurs in J at Ex. V. 23, ix. 24; too is Jahvistic (xii. 13, XXX. 27), and elsewhere in the Pentateuch only Deuteronomic (Deut. i, 37, xv. 10, xviii. 12). n'pan, praeficere, is construed alternately with i (comp. Jer. xli. 18) and (comp, xli. 34). It is regular that the predicate 'n)} in the genus potius should precede the subject 'n Ges. § 147a, especially in the case of 'n'l, which corresponds with the neuter “ there was, there was shown.” Joseph possessed his master’s fullest confidence, and was a man of goodly appearance, ver. 6 : And he left all that he had in Joseph's hand, and with him he troubled himself about nothing but the bread that he ate ; and Joseph was beautiful in form and beautiful in appearance. (i^) % to leave (to confide) to any one, is said, Job xxxix. 11, 14, comp. Isa. x. 3, here with T? of him to whom some property is entrusted. refers to Joseph. He let him take care for everything that another could take care for, so that nothing was left but his eating, which it was self-evident he must himself care for. The young superintendent of his house was factotum, he was handsome in form (growth) and appearance (countenance, complexion, hair) ; the narrator distinguishes in the same manner and xxix. 17. In the Moslem legend he is esteemed from this time forward as the ideal of youthful male beauty ; in Persian figurative language he is called mdhi KanJn, the moon of Canaan. His master’s wife falls passionately in love with him, ver. 7 : And it came to pass after these things, that his master's wife raised her eyes to Joseph and said : Lie with me, I pray thee. On m:, Assyr. naM ind ana, see the discussion in Luthardt’s Zeitschr. 1882, p. 125, and Eriedr. Delitzsch, Prolegomena,^. 48. She cast upon him love glances; has o — the same root as the association of love. There have been at all times and in all nations such women with adulterous lusts. De Eoug^ has given a similar history from the papyrus d’Orbiney, which is written in hieratic characters GENESIS XXXIX. 8-12. 279 {Revue arcMologique, Qth year).^ Joseph however had no ear for her unchaste proposal, vv. 8,9: But he refused, and said unto his master's wife : Behold, my master cares with me for nothing in the house, and all that belongs to him has he given into my hand. He is not greater in this house than I, and he has withholden nothing from me hut only thee, because thou art his wife, and how should I do such great wickedness and sin against God ! The relator does not say nas hut, which better expresses the act of self-control, (Eeggio). After the preceding no 8a means quidguam, as at Prov. ix. 13; the more emphatic expression for it is 9a (the French 'point). If we had instead of 9a, this would state : there is none greater in this house than I ; has a personal subject : he is not greater in this house than I, i.e. he has placed me on a level with himself (comp, on Eccles. vi. 2, where the case is similar). The confirming {quoniam, since) occurs in the Pentateuch only here and ver. 23. That which is repugnant is also rejected with T?? at xliv. 8, 34, Ps. cxxxvii. 4. Joseph recog- nises the inviolability of marriage, and recoils from such faith- less ingratitude towards his master. A last but unsuccessful attempt to seduce him, vv. 10-12 : And it came to pass, as she persuaded Joseph day hy day and he hearkened not to her, to lie hy her, or to he with her, then it came to pass, about the same time, that he came in to do his work, and there were none of the 'men of the house within, that she caught him hy the garment saying : Lie vjith me ; hut he left his garment in her hand and fled and went out. ni'nS used in the sexual meaning of avvekdelv, avvdvai, avvova-ia, is perhaps from E, where what the woman desired might have been so expressed. Besides nin Di»3 1. 20, ntn Di*n 3 occurs elsewhere also, e.g. Deut. vi. 24, comp. ii. 30: about this day, i.e. this time. His not snatching the garment out of her hands arose from respect, ^ In the Moslem legend it has grown into the sentimental loves of Jusuf and Suleiha ; see the Hungarian work of E. Neumann, A Mohammedan Jozef-monda (Buda-Pesth 1881). 280 GENESIS XXXIX. 13-19. and iiis fleeing was a flight from temptation, lest he should succumb to it. being meant of the inner part of the house, n^nn must certainly be understood not of the street outside the house, but of the more external part of the house itself ; nevertheless, since i'lJ? is meant of the upper garment, we may also think of flight into the open air. The revenge of the rejected, vv. 13-15 : And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand and fled out, that she called the men of the house and said to them thus : See, he has hrought in unto us a Hebrew man to moch ns; he came in unto me to lie with me, and I cried out with a loud voice. And it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried out, that he left his garment with me and fled and went out. That she does not give the man his proper name, but says “ he,” is a characteristic trait. A “ Hebrew man ” was, according to xliii. 32, xlvi. 34, no epitheton ornans in anti- Semitic Egypt. In she comprises herself and the house- hold, especially the females ; “ he ” seems, by having brought this foreigner into the house, to have intended to risk their honour. It is with the design of not betraying the true state of affairs that she does not say : he left his garment but Having thus gained over the household, who would certainly not be inclined towards the favoured foreigner and strict overseer, she preserves the means of proof for the purpose of exciting her husband against Joseph, vv. 16-19 : And she let his garment lie by her until his master came in, and she spake to him just such words, saying : The Hebrew slave, whom thou broughtest to us, came in unto me to mock me. And it came to pass, when I lifted up my voice and cried, that he left his garment near me and ded out. And it came to pass, when the master heard the words of his own wife, whieh she spake to him, saying : Such and such things did thy slave unto me, that his wrath was kindled. The narrator transfers himself to the standpoint of the wife, when he says : she waited till his (J oseph’s) master came, not : till I GENESIS XXXIX. 20-23. 281 her husband and still less her lord came, for petticoat govern- ment was indigenous in Egypt, Diodor. i. 27. >^^^7 I7a, pointing backwards, as at xxiv. 28, xliv. 7, means “such words ; ” here, according to the context, what was said having been already repeated, “just such words.” In 19n the use is somewhat different, the formula there meaning “ such things,” as at 1 Sam. ii. 23 ; in Hebrew diction the notions word and thing are both included in nm. Joseph’s master was angry ; the marriage laws of Egypt were, as Diodor. i. 78 says, severe ; he did not however inflict their heaviest penalty on J oseph ; his anger would certainly be more excited by the vexatious nature of the occurrence, since he would hardly regard his wife as truth itself, ver. 20 : And Joseph's master took him and put him into the pullic prison, the place where the king’s prisoners were imprisoned, and he remained there in the prison, properly the house of the enclosure (=“inDn D'a, as Hebraeo-Sam. reads), not: of confinement (as though "inD=“)JD, whence sign, dungeon) ; the prison-house is thus called as being a fortress surrounded with a wall (Syr. sahretha) — a designation which , occurs (instead of “'isn or D'l^DXn JT’!) only in the history ) of Joseph and in J. According to this narrator, Joseph’s ] master is a wealthy private man, who is left unnamed, and he consigns Joseph to prison from his own house ; while according to E he, viz. Potiphar, is captain of the body- y guard and has his official residence in the State prison. The addition -i^an ('TON) (=DtJ> . . xl. 3, as at j XXXV. 13, comp, on Ges. § 116. 2) helps to accommodate ) the two accounts. Joseph’s prosperity in the prison, vv. I 21-23 : And Jahveh was with Joseph and showed him favour, and worked him favour in the eyes of the keeper of the prison. And the captain of the prison delivered into Joseph’s hand all the prisoners that were in the public prison, and everything that I had to be done there was done by him. The eaptain of the j prison looked after nothing in his hand, because Jahveh was | with him, and whatever he undertook Jahveh made to prosper j \ 282 GENESIS XL. The expression is like Ex. 'hi. 21, xi. 3, xii. 36. To must be added in thought the most general subject, as at Isa. xxxii. 12 (Driver, Eelrew Tenses, § 135. 6) : every- thing that they had to do there, he did, i.e. it was done by his orders and under his supervision. The enhancement is found only here ; nxi with the accusative means to see after anything, to make it one’s business : the captain did not trouble himself about anything that was in his (Joseph’s) hand, he left him a free hand, he trusted him blindly. The concluding words are, as it were, like the refrain to ver. 2 sq. THE DREAMS OF THE TWO STATE PRISONERS, AND JOSEPH’S INTERPRETATION, CH. XL. From ch. xx., the model portion for E {B), onwards, this narrator appears pre-eminently as the writer, from whom proceeds an account of the impulse given to the course of history by dreams. This already makes it probable that the narrative, which now follows, is chiefly derived from this source. To this leads also, in relation to xxxvii. 28a (down to inrrjo), the statement of J oseph, “ I was stolen out of the land of the Hebrews,” and the statement found in xl. 3 in its variation from J {(J), who makes Joseph’s master deliver him up to the ri'n, outside his house. But apart from the harmonistic additions in vv. 3, 5, 15, according to which Joseph was put in the prison before the two officers of Pharaoh, J may be recognised by the style at xl. 1, comp, xxii. 1 and xl. 10 comp, xxxviii. 29. It seems to be J himself who is here relating after E. Here for the first time we meet with the intervention of the king of Egypt in the history, and the question arises, whether this Pharaoh belongs to a national Egyptian dynasty, or to one of the three Hyksos dynasties — the first having the names of six kings — which, according to Manetho, pre- GENESIS XL. 283 ceded the eighteen native dynasties. The Hyksos — says an extract in Josephus, c. Ap. 1. 14, from Manetho’s Egyptian history — invading Egypt from the East, subjected it, ruled it for 511 years, and receiving free egress, after being at length conquered by Misphragmuthosis and besieged by his son Tethmosis in Avaris (the border fortress erected in the east against the Assyrians), marched through the desert towards Syria, and, not daring to advance as far as Syria from fear of the Assyrians, who then ruled over Asia, founded Jerusalem in Judaea. The name TKXflX, says Josephus, means, accord- ing to Manetho, ^a- silk as dazzlingly white). Targ. Jer. correctly has and so already has the Jerus. Gemara to Beza ii. 6. The p of is partitive, like vi. 2. Joseph’s interpretation, vv. 18, 19 : Then Joseph answered and said: This is its interpre- tation : The three baskets are three days. In yet three days will Pharaoh lift up thy head from thee and hang thee on a tree, and the birds shall eat thy flesh from off thee. As in the quasi- blessing of Esau ■'itDtJ'b is ambiguously repeated from the blessing of Jacob, xxvii. 39, comp, xxviii., so here has the sense of auferet caput tuum, while when said of the cup-bearer it meant efferet. Beheading was an 1 See the chapter on bread-baking in Wcenig’s PJlanzen im alten MgypU, 1886, pp. 174-180. 292 GENESIS XL. 20-23. ordinary capital punishment, and the hanging of the corpse upon a tree (stake) an enhancement of the punishment (in use also according to the Mosaic penal law, Deut. xxi. 22 sq.). That Joseph did not keep back so crushing an interpretation, is a proof on the one hand of his Divine certainty, and on the other of the courage which was combined with his truth- fulness ; in any case, he would feel that it was well for the unhappy man to be prepared for the worst. The fulfilment of the interpretations, vv. 20-23: And it came to pass on the third day, PharaoKs birthday, that he made a feast for all his servants, and lifted up the head of the chief of the cup-bearers and of the chief of the bakers among his servants. He restored the chief of the cup-bearers to his office of cup-bearer, and he gave the cup into Pharaoh’s hand. And the chief of the bakers he hanged, as Joseph had interpreted. And the chief of the cup-bearers did not remember Joseph — he forgot him. The LXX rightly has gpuepa yevecrem ^apaco, and Targ. Jer. I. nyiST OV ; the inf. Hoph. which means the having been born (different from the inf. Niph. e,g, Hos. ii. 5, the being born), is as at Ezek. xvi. 5, comp. 4, combined with an accus. object. That the king’s birthday was kept as a holiday in Egypt, is confirmed, at least for the Ptolemaic period, by the bilingual tables of Eosetta and Canopus. Eashi understands ^5^3 20& according to Ex. xxx. 12: he counted over his servants, and among them the two also. Then there would be an addition to the two meanings of tollere caput the third of recensere, which is improbable ; the Targ. Jer. correctly renders it : he raised (2»i"i) the heads of the two in different manners, 2 la does not as apartic. mean the cup-bearer, but his office (15 13a). When the cup-bearer was reinstated in his office, his ingratitude made him have no effectual remembrance of Joseph, so that he really forgot him. GENESIS XLI. 1-4. 293 phakaoh’s dkeams and Joseph’s elevation, ch. xli. The chief source from which this narrative is obtained is the same as the preceding. E {B) may he recognised by such expressions as ma and jnna, which occur exclusively in these portions of the history of Joseph, and 15 office, xl. 13, xli. 13, as also by the form 21 elsewhere also, xxx. 41, xxi. 29, xxxi. 6, xlii. 36, indulging in such emphatic pro- longations), and the Divine name xli. 15 sq. (where J would have suitably had nin''), but especially by the particular, that Joseph is here called the servant appointed by the captain of the guard for the two State prisoners. As J would certainly also relate the elevation of Joseph through the verifi- cation of his interpretation of Pharaoh’s dreams, the question arises whether many traces of a parallel text of J may not be more easily explained by the view, that we have before us the narrative according to E, as reproduced by J, than by supposing that B interpolated the text of E with additions from J. Pharaoh’s first dream, vv. 1-4 : And it came to pass after two full years, and Pharaoh dreamed, and hehold he stood ly the Nile. And hehold, there came out of the Nile seven lane, heautiful of form and fat of flesh, and they fed in the reed grass. And hehold, seven other kine came up after them out of the Nile, ill-favoured and lean of flesh, and stood heside the Mnc on the brink of the Nile. And the ill-favoured and lean-fleshed kine devoured the seven kine heautiful of form and fat of flesh. The structure of the sentence is the same as at xlii. 35, comp. XV. 17, xxix. 25; the apodosis begins with nany and nViaa oyn is a preceding adverbial sentence (Driver, § 7 8). is left after nan without the subject being expressed, as at xxiv. 30, comp. ni?h nan xxxvii. 15 (Driver, § 135. 6). To D'na^ is added as the accus. of more exact definition (Ges. 118. 3): two years of days are two full years, like xxix. 14, a full month, as the name of the Mle, may be an assimilated Egyptian word, in itself it is however Semitic, 294 GENESIS XLI. 5-8. and used as much of the Tigris (Dan. xii. 5 sq.) as of the Mle, and even of mine-shafts (see Friedr. Delitzsch, Hebrew Language, p. 25). 'inx, on the contrary, is an indigenous Egyptian word : aehu from ach, redupl. acJiach to become green, LXX a'x^L (with the more recent final i), which must have been so much transferred into Egyptian Greek that nnj? Isa. xix. 17 is translated by to to j^copov, on which Jerome remarks ; quid hie sermo significaret, audAvi db uHgyptiis, hoc nomine omne quod in 'palude viride nascitur appellari. In- stead of nipq the Samar, has nip"), like the Masoretic text of ver. 19 sq., 27; brought down, thinned, is a third synonym. The designation of the brink of the Nile by is no poetic image ; means not only the edge of the mouth (the lips), hut the rim of anything, that whereby it comes in friction or into contact with other things (see on the root on iii. 15). Pharaoh’s second dream, vv. 5-7 : And he slept and dreamed a second time, and behold, seven ears of corn came up upon one stalk fat and well-favoured. And behold, seven ears, thin and blasted by the east wind, sprang up after them. And the thin ears swallowed up the seven fat and full ears — then Pharaoh awoke, and behold it was a dream. The vr in from is like that in from 3pri Num. xxiii. 25. The adj. healthy, strong, fat, is also applicable to ears, which can indeed be sickly and shrivel; such a sickness is the blight (iiS'^?’), mostly caused in Egypt by the dreaded Chamsin, blowing from the south-eastern desert districts. The swallow- ing up of the first ears by the second is not really meant, for ‘‘the absolutely irrepresentable cannot be dreamed” (Heidenh.) : the seven lean ears shot up above the others and so concealed them, that they had, as it were, vanished. Vain interrogation of native scholars, ver. 8 : And it came to pass in the morning that his spirit was troubled, and he sent and called all the scribes of Egypt and all the wise men therein. And Pharaoh told them his dream, and no one was able to interpret them (the two dreams) to Pharaoh. In the similar history of Nebu- GENESIS XLL 9-13 295 ■chadnezzar’s dream, the Niphal Dan. ii. 3 precedes the Hithpael with a similar recession of the tone. Pharaoh sends for all the and all the wise men of Egypt. He did what Ptolemy, according to Tacitus, Hist. iv. 83, did in a similar case: sacerdotibus Aegyptim'U'm, quibus mos talia intelUgere, nocturnos visus aperif. (from the non-occurring sing. Cibnn) is a Semitic word formed perhaps in consonance with an Egyptian one, a secondary formation from pen, mode of writing, a writing, Isa. viii. 1. The LXX translates it i.e. according to Hesy chins: ol 'jrepl lepcov KoX Bioagpelcov i^rjyovpevoi. lepoypappa'rel'i would be more suitable. Egypt was familiar with Manticism of every kind. The plur. referring back to looks almost like a hint that the native scholars looked upon the essentially one dream as two different dreams, and were thereby led astray. Pieference of the chief cup-bearer to Joseph, vv. 9-13 : Then the chief of the cup-hearers spoke to Pharaoh saying : I remember my sins this day. Pharaoh was angry with his servants and gave me into eustody of the house of the captain of the guard, me and the chief of the bakers. Then we dreamed a dream in one and the same night, I and he, we dreamed each after the interpretation of his dream. And there was there with us a young Hebrew man, a slave of the eaptain of the guard ; to him we told it, and he interpreted to us our dreams, aecording to the dream of each he interpreted. And it came to pass, as he had interpreted to us, so it happened ; me he reinstated in my offi.ce, and him he hanged. The combination nx is neither here nor at Ex. ii. 1, hi. 22 an accusatival one; ns is a preposition, as at xlii. 30, xxiii. 8. The LXX rightly renders rgv dpap- riav pov dvapipvgaKco arjpepov, not: I bring it to mention, but (as at xl. 14) I bring it to remembrance ; but he says ■'Xtpn), respectfully magnifying and not diminishing the offence, which had incurred the anger of Pharaoh. Instead of the first 'nx, the LXX, Samar, have the preferable Cink. The genit. combination in the custody of the ... is repeated from 296 GENESIS XLI. 14-lG. xl. 3. The intensive oh with the 1 'pl. impf. n»^n31, which makes the historical statement only the more emphatic, finds its equal in Ps. xc. 10, and elsewhere occurs almost only in the 1 sing., e.g. xxxii. 6, Ew. § 232y. is, according to the scheme discussed in rem. on ix. 5, equi- valent to as xlii. 25 is the same as in the sack of each. Joseph’s appearance before Pharaoh, vv. 14-16 : And Pharaoh sent and called Joseph, and they dis- missed him quickly from prison ; he shaved himself and changed his garments and came before Pharaoh, and Pharaoh said to Joseph : I have dreamed a dream, and no one can interpret it, hut I have heard say of thee, that thou hearest a dream to (at once) interpret it. Then Joseph answered Pharaoh saying : It heloTigs not to me, God will answer what will profit Pharaoh. The prison is here called nia, as at xl. 15. The LXX has arro rou o')(vpa)[JLaTo^, i.e. according to xl. 14, xxxix. 20 n''an"p. The unnamed subject of is as frequently {e.g. Zech. hi. 5, comp. Luke xii. 20) the attendants: they quickly dismiss (not fetch) Joseph, and, being free for his departure to the palace, he shaves himself (n^3 reflexive, like TDI to wash one- self) and changes his garments ; for to shave off all hair from the body, was in Egypt a main article of cleanliness and purity ; and that no one should appear before a king in his work-day garments, is self-understood. With respect to shav- ing, Joseph had as yet had no reason for conforming to Egyptian custom. de te, as at 1 Kings x. 6 : The king has heard say concerning Joseph, that he only needs to hear a dream, to be able at once to interpret it. He however refers the king, as he did (xl. 8) the two prisoners, from human intervention to God. xli. 44 without the excepto te ; thus the forms a thought of itself : without me = I can do nothing at all (like I may (take) nothing at all, xiv. 24). God alone is able to do it, and He can give the power ; He will give as an answer (to me who inquire of Him) the welfare of Pharaoh, i.e. what shall be for his welfare. This sounds hope- GENESIS XLI. 17-32. 297 ful, though it does not prejudge. Pharaoh again repeats his double dream, vv. 17-24: And Pharaoh said to Joseph: In my dream, behold I stood on the brink of the Nile. And behold seven hine rose up out of the Nile fat of flesh and beautiful of form and fed in the reed-grass. And behold seven other hine rose up after them, poor and very ill-favoured, and fallen away in flesh. I have not seen their like for badness in all the land of Pgypt. And the fallen away and ill-favoured kine ate up the seven first fat kine. And they went into their inside, and it could not be seen that they had gone into their inside, and their appearance was ill-favoured as at the beginning — then I awoke. And I saiu in my dream, avid behold, seven ears shot tip on one stalk, fidl and fair to see, and behold seven ears withered, thin and blasted by the east wind. And the thin ears swallowed up the seven good ears — I told it to the scribes, and none of them could give me an explanation. In such repetitions Hebrew authors, and even poets in their refrains (see Psalms, 4th edit, p. 350), delight in small variations instead of literal identity. So e.g. xxiv. 42-47 with relation to xxiv. 11—24. It is a needless conjecture that the variations are worked in from the parallel text of J (Dillm.). In Pharaoh’s repetition of his double dream the adjectives nipT and niDiN as well as the greater detail, 195, 21a, are new. On the sing. 21a, see G-es. § 93. 3, note 3. And on i3n'’'inx 235, instead of the more correct comp. xxxi. 9, xxxii. 16, and xx. 17. Joseph’s interpretation, vv. 25—32 : Then Joseph said to Pharaoh : The dream of Pharaoh is one ; what God intends to do he has announced to Pharaoh. The seven well-favoured kine are seven years, and the seven xvell-favoured ears are seven years. The dream is one. And the seven lean and ill-favoured kine, which came up after the former, are seven years, and the ears empty and blasted by the east vdnd will be seven years of famine. This is the word that I said unto Pharaoh : What God intends to do He has shown unto Pharaoh. Behold, seven years are approaching, a great plenty in the whole land of Egypt. And 298 GENESIS XLI. 33-36. se,vm years of famine shall arise after them, and the plenty is forgotten in the land of Egypt, and the famine vnll consume the land. And the ylenty will not he noticed in the land hy reason of the famine following, because it is very grievous. And in respect of this that the dream was twice repeated to Pharaoh, (this happened) because the thing is settled with God, and God will speedily bring it to pass. Osiris was to the Egyptians the God of the Mle, whose symbol was the bull (Died. i. 51), and Isis-Hathor the goddess of the fertile and all-nourishing earth, whose symbol, the cow (Macrobius, Saturn, i. 19), was also that of the moon and the lunar year — hence the inter- pretation of the kine by fruitful or unfruitful years, according to the favour or disfavour of the Nile, was an obvious one; but it needed Joseph’s divinely attested insight into the future, to answer not only for this apparently obvious and simple in- terpretation, but also for the results of fourteen years. On the determinated adj. with the undeterminated chief notion in nbbn n'la 26a, see on i. 31. Instead of the second seven ears are called 27& nip'nn (the opposite of nix^p) ; nipT is only said of the kine. In the remark that the seven empty ears are seven years of famine, i.e. will be proved to mean such, the centre of gravity in the meaning of the two dreams is antici- patively alluded to. The “ word ” comp. Acts xv. 6 in Luther’s, and in our Hebrew translation) 28a is what he said 255. Dip “ arise” {oriri), said of years, is a kind of personifying transference of the diction of Ex. i. 8. As the swallowing up is alluded to by so by is it signified that nothing of the seven fat morsels was perceived in the seven lean kine ; the famine will be so great that the stores will visibly dis- appear. The elliptical brevity in ver. 32 is like xxxvii. 22 (A). introduces that to which respect is had, as at Euth iv. 7 (comp, h xvii. 20), and '3 confirms the said state of matters (comp, on xviii. 20). Joseph’s counsel, vv. 33-36 : And now let Pharaoh look for a prudent and wise man and set him over the land of Egypt. Let Pharaoh set GENESIS XLI. 37-40. 299 to work and appoint overseers over the land, and take up a fifth part of the land of Egypt in the seven years of plenty. And let them gather all the food of these coming good years and heap up corn under the hand of Pharaoh in the cities, and let them keep it. And the food shall be for a store for the land for the seven years of famine which will come upon the land of Egypt, that the land be not ruined through the famine. The jussive ^9.1 has, according to the Masora, the tone upon the ultima (Konig, p. 561), and has on that account Tsere instead of Segol in the last syllable, as Abenezra expressly states in his two Grammars, In Sics we must not explain : constituat Pharao et praefieiat praefectos (Dillm.), which is tautological; Ges. rightly compares the Latin fae scribas, the object of is what is afterwards specified, or also : nbi? has in itself the completed sense of acting or setting to work ; 1 Kings viii. 3 2, comp, Ps, xxii, 32, is similar. Pharaoh should take during the seven fruitful years the fifth part of the entire harvest, by means of commissioners, and store up this corn p?) under Pharaoh’s hand, i.e. in royal magazines, that the store of food thus laid up may save the land from starvation during the years of famine. The verbal copiousness of ver. 35 may arise from the two accounts being here compressed into one, as in vv. 48, 49 (comp, xxvii. 44 sq,, xxxi. 18). Elevation of Joseph to be the highest official in the land, vv. 37—40 : And the thing was good in the eyes of Pharaoh and in the eyes of all his servants. And Pharaoh said to his servants: Shall we find a man like this, in whom is the spirit of God ? And Pharaoh said to Joseph : Since God has showed thee all this, there is none prudent and wise as thou. Thou shalt be over my house, and according to thy bidding shall all my people be ruled, only by the throne will I be greater than thou. Arnheim trans- lates 38a “will there be found;” but we have not nor is dao. parte. Niph., for “will found be = exists” would be expressed in ancient Hebrew by ; Eashi already correctly 300 GENESIS XLL 41, 42. gives : should we find, if we should go and seek for. To translate 40a “upon thy mouth shall all my people kiss” (Ges. Kn.), is impracticable ; for though to kiss = to do homage, is now also corroborated by the Assyrian, the kiss of homage is a kissing of the foot, not the mouth, for which would certainly be an intolerable subj., and besides we find in Biblical Hebrew or pp^J (he kissed him), but not VS hv p^3 means to join, especially mouth to mouth, i.e. to kiss, but also to fit to (whence the armour a man puts on is called p^r^J), and here (but not at Ps. ii. 12) with an internal obj. : disponere (res suas), to submit to (comp, ; hence like xlv. 21. ^5B3n is the accus. of more exact definition, according to Ges. § 118. 3. Honours are heaped on Joseph, and first the insignia of his office are be- stowed, vv. 41, 42 ; And Pharaoh said to Joseph: Behold, I have placed thee over the xvhole land of Egypt. Then Pharaoh took off his signet ring from his hand and put it on the hand of Joseph, and he clothed him in hyssus garments omcI put the gold chain on his neck. Ver. 41 was not absolutely needed after ver. 40, and may have been taken from the parallel source, but stands here as the solemn act of institution, following the declaration of Pharaoh’s will (see on i. 29). J^P?P like Arab, chdtim, means the signet ring, which is confirmed as Egyptian by impressions from the signets of the Pharaohs, Cheops, Horus, Sabaco. are garments of cotton (there were cotton plantations in ancient Egypt, see Ebers, Burch Gosen zum Sinai, 2nd edit. pp. 490-492), or also fine white cotton - like linen ; for ancient Egypt. schenti, means both ; while pa, ancient Egyptian pek, is the proper word for fine linen. Priestly garments, by which Joseph is here distinguished, might not be of woollen, but might be of either cotton or linen.^ (‘^''?'] from ^ The white head-gear usual among the wandering tribes is now called properly the fine white cotton texture, of which it consists {DMZ. xxxii, 161 ), GENESIS XLI. 43, 41. 301 “131, V to fix closely) is the gold chain usual as an official distinction, a mark, according to Elian and Diodorus, of the dignity of a judge, but here of like significance with the “ golden collar ” occurring on the monuments as a reward. Joseph is presented to the people as the highest representa- tive of the king, who appoints him an almost absolute ruler with himself, vv. 43, 44 : And he made him ride in his second, chariot, and they cried before him : Abrech ; and he 'placed him over the whole land of Egypt. And Pharaoh said to Joseph : I am Pharaoh, and without thee shall no one lift up hand or foot in the whole land of Egypt. As 10 3 is the second priest of highest rank after the so is the next State chariot to the exclusively royal one. The call to show profound respect expressed in is satisfactorily explained as an Egyptian cry assimilated to the Hebrew : “ Cast thyself down ! ” The Coptic aborh, imper. of bor, to cast down, with the suffix of the 2nd pers., means this (Benfey, Verhalt. der dg. Sprache zum sem. Sprachstamm, p. 302 sq.). In Hebrew 00?^ is to be understood as the inf. abs. Hiph. of "im (comp. Jer. xxv. 3), whence Jose b. Dormaskith in Sifri (65a, ed. Friedmann) explains it by D'Din!?, and Jerome translates : clamante praecone ut omnes coram eo genu fleeter ent} The Targum and Midrash, on the contrary, explain ']"i 3 k as a compound from and ‘]“i pater tener (highly respected though young), which must be left out of consideration, or from nx and 'ill pater regis (see Eashi on this passage), which is in itself permissible, ^ In Macropedius’ Josephus, sacra fabula, the herald Thalthybius goes through the city with Joseph and proclaims : regis ediefo liunc jubeo vocarier Genuque flexo Mgyptiis ah omnibus adorarier ; see v. Weilen, Der dgyptische Joseph im Drama des XVI. Jahrh. 1887. The view quoted hy Kohler {Gesch. i. 156) from the Speaker’s Commentary, that “]"I3X means the same as the Hebrew has, notwithstanding its Egyptologic demon- strability, this first of all against it, that it does away with the kinship of meaning between the original word and its Hebraized form (comp, my Jesurun, p. 107 sq.). Still farther off is v. Strauss-Torney’s explanation: “he who opens knowledge.” 302 GENESIS XLL 45. “ father of the king ” being actually the title which Joseph gives himself, xlv. 85, and having other Oriental analogues as the title of the highest official at the side of the king. Apparently however it cannot be adopted, because *1“) = rex {Baba bathra 4a 12 ah) NS'I n!?, “ not king and not king’s son”) is a borrowed Jewish word derived from the Latin. But Friedr. Delitzsch points out in his Hebrew Language, p. 26 sq., that aharakhu is in Assyrian the appellation of the highest dignitary in the kingdom, and is ideogrammatically explained by “ friend of the king ; ” even the goddess who is the supreme protectress of a sanctuary is called abarakkatu. Since neither a Hebrew nor an Egyptian medium is per- ceptible for the use of this Assyrian word,^ itself inexplicable in Assyrian, some curious chance must certainly have had a hand in the matter.^ The inf. abs. continues the finitum in an adverbially subordinate manner as at Isa. xxxvii. 19, Ex. viii. 11, Lev. xxv, 14, Judg. vii. 19, Hagg. i. 6, Zech, iii. 4, xii. 10, Eccles. iv. 2. Inver. 44 is repeated what was already virtually stated at ver. 40, viz. that Pharaoh is king, but that Joseph is to be ruler. Joseph’s change of name and marriage, ver. 45 : And Pharaoh called Joseph’s name Sdphnath Paneah, and gave him Asnat, daughter of Potiphera the priest of On, to wife, and Joseph went out over the land of Egypt. The LXX paraphrases the name WovOog- (j}avgx> which, as Jerome testifies, and as is, with the exception of one letter, confirmed by the Coptic, means salvator mundi, p-sot-om-ph-eneh (from sot, s6te salvation, and eneh age, world), but the nasal p-sont, iustead of p-sot, thus remains unexplained. It seems therefore more obvious to regard njya as the Egyptian anh life, provided with the article (whence the temple quarter of Memphis was called p-ta-anh, the world of life), and with Eosellini, Lepsius, Ormsby and others, to ' The opposition of Hal4vy in Eecherches Bibliques, No. vi. p. 24, must still let the fact stand that aharaJcku and dbarrakkatu are, in Assyrian, the names of high dignity. 2 See the Assyrian Dictionary, pp, 68-70. GENESIS XLT. 45. 303 explain the name as compounded of sont to support, to pre- serve, and anh, “ support (sustentator) of life ” (n3SV=n3^{a). Josephus, Ant. ii. 6. 1, by explaining the name KpvTrrwv €vp€Ti]<; reproduces the impression made hy the Hebraized word upon Jewish ears (see Bereshith rdbhah, c. 90); the Jewish Pajtanim use as a four-lettered verb, with the meaning to uncover, to reveal (DMZ. xxxvi. 402). The name of (LXX 'Aaeved) apparently means one belong- ing to the goddess Neith, the Egyptian Athene; Brugsch, Gesch. p. 248, identifies it with Snat {Sant), a female name frequent in the ancient and middle kingdom. On the name of her father 'tpia (one dedicated to the god Ea), we have already spoken at xxxvii. 36. He was a priest in (jix), which the LXX rightly translate ’H.Xiov'iroki'i in the history of Joseph ; they also thus render the synonymous ijx Ezek. XXX. 17 ; while, on the contrary, the Coelesyrian (Helio- polis) is paraphrased as In ancient Egyptian it was called An {Ann), or more precisely Anumhit, Anu of the north, in Coptic Tin or On, which means light, according to Cyrill on Hos. v. 8 ; the sacred name of the city was ta-Ra or pa-Ea, house of the sun (as at Jer. xliii. 13 ri'ii comp, on Isa. xix. 18). The worship of the sun was the most ancient form of the Egyptian religion ; Amon-Ea was called, subsequently to Ahmes I., the king of the gods.^ Joseph, the husband of the priest of the sun’s daughter, has now become an Egyptian to the Egyptians, the favourite son of Jacob a ruler of the heathen ; he is admitted into the priestly caste, to which the kings of Egypt also belonged, or into which they had to be admitted, if descended from the military caste. Thus raised to be ruler of the land, he 1 See Krummel, Die Religion der alien Mgypter, 1883, p. 19 sq. One of the obelisks, which stood in front of the temple of the sun, the most ancient, erected by King Osirtases L, is still there ; of the two others, which bear the names of Tutmes 111., Ramses II., and Seti II., one now adorns the Thames Embankment in London, the other the public park in New York. See J. Leslie Porter’s Physical and Historical, 1885, p. 18 sq. 304 GENESIS XLI. 46-49. went out over the land of Egypt, as at Ps, Ixxx. 6, This is now told once more in the words of another narrator, ver. 46 : And Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt; and Joseph went out from before Pharaoh and went through the whole land of Egypt. The combination '“’’y"!? occurs only here in Genesis, and is next met with Ex. vi. 11, and farther on in Q (A). To this narrator belongs the statement of age at xxxvii. 2, and consequently here also : hence from twelve to thirteen years elapsed between Joseph’s sale and elevation. The tone of diction 46a is like that of xlvii. 7, and 465 like that of xlvii. 10. Joseph’s arrangements during the seven fruitful years, vv. 47-49 : And the land bore in the seven years of plenty by handfuls. And he gathered all the food of the seven years, which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities, the food of the ground round about any city he laid up in that city. And Joseph heaped up corn as the sand of the sea, exceeding much, so that he left off number- ing, for it was beyond numbering. The noun yifp, with its derivative is native in the Minchah law. Lev. ii. 2 and onwards ; the former means the hand forming a hollow for grasping, the latter to take away a handful {mani- pidum or pugillurn). Consequently (with an adverbial ^ in the sense of the Greek Kara or dvd, Ew. § 217c^) here means, in such abundance that the whole hand was always needed for taking what offered itself, not : in bundles, manipidatim (Ges.), which does not give the notion of great abundance ; but, if the expression may be allowed, in full- handed manner. In ver. 48 the undeterminated is intolerable ; it cannot mean per septem annos, for (without an article) points to a genitival relation, so that we have to write according to ver. 35 or, since this does not else- where occur thus without an addition, (as at ver. 53). The LXX, Sam. take over into the relative sentence: tJ ^pcoyara rcov ewTo, ircov iv oh gv g evOgvla (yitJ>n ITTl) ev rg GENESIS XLI. 50-52. 305 7 ^ AI'^v'ktov. Heidenh., Eeggio and others understand and with the most general subject: they collected, they put; hut that we have in ver. 49 and not already ver. 48, just shows that the narrative is not of one cast. Joseph collected the whole produce of cereal food (^9^, viz. “'S, comp. ver. 35) of the seven fruitful years, by placing granaries^ in the cities for the harvest within their territories, and the corn to be stowed up was very much, like the sand of the sea (a usual hyperbole, xxii. 17, xxxii. 13), so that he left off keeping account of it, because of its enormous quantity. Joseph’s sons by Asnath, vv. 50-52: And there were two sons horn to Joseph before the coining of the year of famine, which Asnath, daughter of Potiphera, priest of On, hare him. And Joseph called the name of the first-horn Manasseh, for “ Plohim has made me forget all my tronhle, and all of my father’s house!’ And the name of the second he called Ephraim, for “ Elohim hath made me fruitful in the land of my affliction.” The passive with a plural subject following, is like x. 2 5 {J), comp. xxxv. 2 6 {Q), and the more particular statement with {quos, quern, quam) without pronouns referring backwards, like xvi. 15, xxv. 12, xxxiv. 1 (ff). The year of famine is self-evidently the first of the seven. The Aramaico- Arabic form for (comp. ISTum. xxiv. 17 for “'iP.'li?) is chosen because of its consonance with the name ; is a causative Piel, like Ont Job xxxiii. 20. bni Ps. cxix. 49, he who brings into forgetfulness, i.e. his former sorrows, and also the fate of his family, which had formerly caused him great anxiety.^ means double fruitfulness, the Dual being used in Egyptian also in a super- lative sense, e.g. double - Jbis = Jbis /car e’^., comp. ^ ni33D?D Ex. i. 11, from pD to take care of ; see Friedr. Delitzsch, Proleg. p. 186. ^ In a 'bilingual Cypriote inscription (in the possession of Colonel 'Warren), the erector of the dedicated image is called in the Phoenician text DHIID, in the Cyprio-Greek 'M.ava.fffm, which is certainly a confusion caused by the kindred meaning. VOL. 11. U 306 GENESIS XLI. 53-55. double dawn, 1 Cbron. viii. 8, and the allusion to the meaning of the name Ephraim, Hos. xiii. 15. It is strange, remarks Kn., that Joseph, who so affectionately loved and was equally beloved by his father, did not give him early notice of his safety and exaltation, but let a number of years pass by without doing so, and then only found occasion for this communication on the arrival of his brethren. This obvious objection is met by the consideration, that the news would have destroyed the peace of his father’s family, so he went on trusting in God, who could bring all to a happy issue. In the first place his prophetic interpretation, had to be con- firmed by the result. This now took place, vv. 53—55 : And the seven years of 'plenty that %oas in the land of Egypt came to an end. And the seven years of famine began to come, as Joseph had said., and there was famine in all lands, hut in the land of Egypt there ivas bread. And the whole land of Egypt was famished, and the people cried to Pharaoh for bread. And Pharaoh said to all the Egyptians : Go to Joseph ; what he saith to you do. In ver. 48a vn is used with respect to ; here in conjunction with There was bread in Egypt, i.e. in the granaries ; and when, after the consumption of private stores, the general scarcity was felt there also, Pharaoh referred those who supplicated his help to Joseph, who now opened the granaries and sold to natives and foreigners the corn there stored up, vv. 56, 57 : And the famine extended over all the face of the land: and Joseph opened all the store- houses and sold to the Egyptians, and the famine prevailed in the land of Egypt. And the whole popidation of the earth came to Egypt, to Joseph, to buy, for the famine prevailed in all the earth. Ver. 56 ought to end with: (Dillm.) ; it treats throughout of Egypt. The famine increased there, and at the same time in all the neighbouring countries. Qna all places wherein was found ; the suhj. is missing, just as when xlix. 10 means: he whose is. Both phrases are as to style impossible. The Samar, adds in (corn), but we also GENESIS XLII. 1-4. 307 want nii^iixn ; perliaps nna is corrupted from ii nn^ix, whence the LXX has Travra^ tou? (jvTo^o\wva to drink in = to drink out of anything, see Ges. 154. 2>a. By the second ia is meant, that by looking into this cup he was accustomed to investigate mysteries divinare olmvi- ^ecr^at, as the LXX translates here and xxx. 27). In Egypt, the land of soothsaying and magic (Isa. xix. 3, Kiddushin 495), hydromancy, i.e. predicting from the appearances pre- sented by the liquid contents of a goblet (Kv\LKOfxavT€La), a dish (XevKavo/xavrela), or some other vessel, either alone or with something thrown into it, was customary. The cup, which is described to the men as Joseph’s favourite cup and as a sacred vessel, is called from its calyx-shaped form ; it was a fci^copiov like the Egyptian goblets which narrowed downwards {Athen. xi. p. 477, comp. Didymus Chalcenter. ed. Schmidt, p. 75). Their offer, and the terrible and surprising discovery, vv. 7—13: And they said to him: Wherefore speaketh my lord such things ? Far he it from thy servants to do such a thing ! We brought hacJc to thee from the land of Canaan money which we found at the top of our sacks, how should we then steal silver or gold out of thy lord’s house ? With whomsoever of thy servants it is found, let him die, and let us also he henceforth hondmen to my lord. Then he said : Now then, as ye have said, so let it he : he with whom it is found shall he my hondman, and ye shall he free of punishment. Then they hastened and let down each his sack upon the ground, and opened each his sack. And he searched ; he began at the eldest and ended at the youngest, and the cup was found in Benjamin’ s sack. Then they rent their garments, and each laded his ass, and they returned to the city. Earlier Jahvistic portions furnish parallel expressions to all and everything here, e.g. to the repudiating if'X xxxix. 9. We should expect (Samar.) instead of at 8a, but it is not necessary (comp, the trans- lation above). In 10a Da is placed first, though it logically belongs to a following member of the sentence as at 1 Sam. xii. 16, Hos. vi. 11, Zech. ix. 11, Job ii. 10. Joseph’s GENESIS XLIV. 14-34. 325 steward does not wish to be so harsh, but to deal more gently. With ready alacrity they assisted him in the search, which he effected according to their ages, and they may have been already triumphing, that their innocence was mani- fested, when the cup was at last found in Benjamin’s sack. Then they rent their garments, reloaded their asses, and in- stead of leaving Benjamin behind as a bondman, return to the city. On their arrival they all desired to share the fate of Benjamin, vv. 14-17 : Then Judah and his brethren went into Joseph's house, and he was still there, and they fell before him on the ground. And Joseph said unto them : What deed is this that ye have done ? Did ye not know that such a man as I can divine And Judah said: What shall we say to my lord, what shall we speak, or how shall we clear ourselves? God hath laid hold of the iniguity of thy servants, and we are noio bondmen to my lord, both we and he in whose hand the cup ivas found. But he said : Far be it from me to do thus. The man in whose hand the cup was found, let him be my bondman, and as for you, go up hence in peace to your father ! Judah is placed foremost, because he had become surety for Benjamin. They find Joseph, who was expecting them, in a state of anxious suspense, still in the house. He addresses them harshly : they might surely have known that a man like himself would know how to find out what is concealed and would soon discover their deed. Judah does not contradict the accusation, the proof is overwhelming. He sees therein the hand of God, who is thus laying hold of and visiting upon them the still unavenged crime they committed against their brother. Joseph however does not admit that they ought all to become his bondmen, he will only retain Benjamin, the really guilty one, and the rest shall return to Canaan (with ^ of condition, which form s an adverbial notion) peacefully, i.e. unmolested (1 Sam. i. 17, XX. 42). Judah’s remonstrance, vv. 18-34: Then Judah drew near and said : Oh, my lord, let thy servant, I 326 GENESIS XLIV. 18-34. 'pray thee, speak a 'word m my lord’s ears, and let not thine anger hum against thy ser'oant, for thou oM egual with Pharaoh. My lord asked his servants saying : Have ye yet a father or a "brother ? And we said to my lord : We have an aged father and a young child born to him in his old a.ge, whose brother is dead, and he only is left of his mother, and his father loveth him. And thou saidst to thy servants : Bring him down to me, that I may set mine eyes upon him. And we answered my lord : The boy cannot leave his father, for if he should leave him — his father would die. But thou saidst to thy ser- vants : Unless your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more. And it came to pass, when we had gone up to thy servant, our father, we told him the words of my lord. When then our father said : Go again, buy us a little food, we said : We cannot go down ; if our yoiingest brother is with us, then will we go down, for we may not see the man’s face except our youngest brother be with us. Then thy servant, my father, said unto us : Ye know that my wife bare me two. The one went away from me, and I said : Certainly he is torn to pieces, and I have not seen him since. Noiv ye will take this one also from before my face, and if an accident befall him, ye will have brought down my grey hai'rs with unhappiness to the grave. When then I come to thy servant, my father, and the boy is not with us, seeing his soul is linked to the boy’s soul, it will come to pass, when he sees that the boy is not there, he will die, and thy servants will have brought down the grey hairs of thy servant, our father, with sorrow to the grave. For thy servant brought away the boy from his father and became surety, saying: If I bring him not back to thee, I will bear the blame to my father for life. Therefore let thy servant remain instead of the boy as bondman to my lord, but let the boy go up with his brethren. For how could I go to my father, except the boy be with me ? Oh no, I cannot see the sorrow that will co'me upon my father. We have already had, xliii. 20, the courteous 's with which Judah begins. He desires to speak of the GENESIS XLV. 82V great lord, i.e. directly (without an interpreter) and audibly (comp. 1. 4, hut also xx. 8 and xxiii. 16). Thou and Pharaoh — he says — are equal one to another (| — 3, as at xviii. 25). 1^) 20(X is equivalent to D'’Jpr"p xxxvii. 3 (comp, on iv. 23), and the added does not describe Benjamin as a little child, hut as still in the bloom of youth (and born in his father’s old age, comp. 1 Kings iii. V, 2 Chron. xiii. V). By 215 Judah explains the desire to see Benjamin as one of gracious intention (comp. Jer. xxxix. 12, xl. 4). 28a is affirmative, as at xxix. 14. nyna 295 or i^i'3 315, xlii. 38, to go down to Sheol, is the opposite of XV. 15. The emotionally repudiative p 345 with the chief sentence understood is similar to xxxviii. 11, xlii. 4. — Judah’s words are those of a heart which makes its owner eloquent, words subdued by wise moderation and overmastering grief, but manly and bold from a deeply-stirred feeling of duty, enhanced by the consciousness of his former guilt. Before him stands the lord of Egypt, whose heart he is trying to pierce;, behind him are his prostrate brethren, all of whom ho is representing. Judah was the most eloquent among his brethren. It was his eloquence that at last induced his father to entrust Benjamin to him, xliii. 8-10; he, by whose advice Joseph had been sold as a slave, condemns himself to slavery, for the sake of saving Benjamin. The change of disposition in his brethren has now been sufficiently tested, and a continuance of the restraint, which Joseph has put upon himself, is no longer possible. The force of both the pain and the rapture of love can no longer endure restriction. The moment for the most touching and sacred scene of recognition — a turning-point full of important results in the history of Israel — has arrived. THE EECOGNITION, CH. XLV. The chief narrator seems here also to be J, his account being however completed from E. The passage vv. IV— 23 328 GENESIS XLV. is that which is the most certainly derived from the latter. The Divine name (D'-n^xn) decides nothing, for only at xlvi. 2 does E, and at xxxix. 2, 3, 5, 21, 23 does J announce himself by the former, calling the God who presides over the history of Joseph and the latter calling Him nin'. Joseph himself never calls Him nin'' (not even in ch. xxxix.), but six times DTli^xn and nine times n'rhu. Pharaoh also, the brethren and Jacob call God (n) with or without the article ; and what is striking, Jacob, in a text derived from J, xlviii. 20, even calls the God in whose name he is blessing Nor is for npy any safe criterion. Certainly this name makes us think in the first place of J (p. 225) ; but E also calls the sons of Jacob 'n at xlii. 5, xlvi. 5, and here ver. 21. In ch. xlviii. the names are interchanged both in the parts taken from E and those taken from J, and is it then J, who at XXXV. 2 1 sq. says three times in one breath ? Joseph has hitherto suppressed his feelings, for the sake of carrying out the plan of simulation which he had devised. His object is now attained. He has convinced himself that Benjamin is still alive, and has not become like himself a victim of his brothers’ envy. He has taken a deep look into his brothers’ hearts and has found them changed for the better. He has heard them, and above all Eeuben (the comparatively least guilty, yet still as an accessory not innocent), repent and bewail the crime committed against himself, which is now visited upon them. Their tender affection for their aged father, and their loyalty towards the only remaining son of Eachel, have been made manifest by Judah’s speech. They cannot but regard Benjamin as the guilty one, who has by theft plunged them all into misery ; but they do not load him with reproaches, they do not regard themselves as released from the promise given concerning him to their father, they take the blame upon themselves as for their common act. Their conduct under this last test is the clear reflection of their wakeful conscience, of their converted heart. At the GENESIS XLV. 1-3. 829 same time he looks into the whole depth of his miserably deceived father’s mourning of now twenty-two years’ duration for himself, his lost son. By sympathy he is sharing the anxiety which that father is now certainly undergoing about Benjamin. Any longer continuance of the seeming callousness, which he has not even been able to maintain without inter- mingling in it various marks of kindness, would be the greatest self-torture, and is indeed in the overwhelming rush of emo- tion utterly impossible, ver. la: Then Joseph could no longer restrain himself before all them that stood before him, and he cried : Make every one go out from me ! At the first sight of Benjamin it already became difficult to him to restrain him- self (xliii. 31), but he did it because of the bystanders as at xxiii. 2 and also xxviii. 13); he now commands them to retire, their presence being, as is shown by an intolerable burden. He is thus left alone, and as the narrator, with profound consciousness of the significance of this scene in the redemptive history, adds, ver. lb: And there stood no one vnth him, while Joseph made himself known to his brethren. The Hithpa. idlin'} only again at Hum. xii. 6, properly to make oneself known, comp. to make oneself great. It was a transaction so tender and sacred, that the presence of an observer could not but be regarded as a profanation, a mutual outpouring of hearts, which, beside God, Who knows all things, no one ought to hear, and indeed no one was capable of understanding, ver. 2 : Then he burst out into loud weeping, and the Egyptians heard it, and the house of Pharaoh heard it. The Egyptians (D.‘'“]yp=D''‘iV®Li) outside heard it, and the news that some extraordinary occurrence must have happened soon reached Pharaoh’s palace. His first word is, ver. 3 a ; I am Joseph, and his next : Is my father yet alive ? He has already often heard that he was alive and has himself already asked it, but it is the first and greatest need of his heart again to assure himself of it. But his brethren — continues the narrator, ver. 2)b — could not answer him, for they were dismayed before him. 330 GENESIS XLV. 4-13. Then Joseph said to them, ver. 4a : Come nearer to me, I pray you, and they came nearer. And he said further, vv. 4&-13 : I am Joseph your brother, whom ye sold into Egypt; and now trouble not yourselves, thinh not that you must he angry with yourselves that you sold me hither, for Elohim sent me hither before you to preserve life. For there have now been two years of famine in the land, and there come yet five years, in which shall be neither ploughing nor harvest. So then Elohim sent me before you to preserve you a remnant in the earth and to spare your life for a great escape. Now then — it is not you that sent me hither, but God, and He has made me a father to Pharaoh^ and lord of all his house, and rider over the whole land of Egypt. Go up quickly to my father and say unto him : Thus saith thy son Joseph : Elohim hath made me lord of all Egypt, come down to me, tarry not. And thou shalt dwell in the land of Goshen and shalt be near me, thou and thy children and thy children’s children and thy cattle and all that is thine. And I will nourish thee there, for there are yet to be five years of famine, that thou mayest not come to poverty, and thy household and all that is thine. And behold your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speaketh unto you. And tell my father all my honour in Egypt, and all that you, have seen, and hasten, bring my father hither to me. On 'nx . . “ 1 ^'n (relative of the 1st pers.) see Ges. § 123, note 1. DniDip corresponds with J’s description of the procedure, according to which Joseph was sold by Judah’s advice, xxxvii. 26, 27, 285, comp, (according to E) xl. 15a. The peculiar 5a also belongs to the style of J at xxxi, 35, besides which a similar example to is also found at xxxi. 38, 41. The phrase 7a is like 2 Sam. xiv. 7. The ni'nnis which follows is combined with “II”! 1 The Codex of R. Meir and that which was, as the Midrash on Genesis of Mose-ha-Darshan (in MSS. at Prague) says, preserved in the Severus synagogue at Rome, read here i.e. as it is explained (and he lent me to Pharaoh that I should he a father to him), an incredible various reading (see A. Epstein in Gratz’s Monatsschrift, xxxiv.). GENESIS XLV. 14, 15. 331 03^ in the sense of n^nip nn^ Ezra ix. 8 sq. : to yon for a great escape (comp, xxxii. 9 in J" and the Assyr. haldtu to live, properly to escape, to he preserved). They are the notions and which subsequently attained so great importance in prophecy, which here appear by way of prelude in the mouth of Joseph, the type of Christ, the preserver of his family, and in it of the future nation (see Hoelemann in the Sachs. Kirchen- u. SchulUatt, 1873, No. 14). “Father to Pharaoh ” is the title of the highest dignitary, who as first councillor is always near the king, comp, on xli. 43. here corresponds with in E, xlii. 6. Dwelling in Goshen (see concerning this district of Lower Egypt, situate at at all events on the east of the Nile, on xlvii. 27 ; the LXX translates in this passage ev jfj Fea-efjb 'Apa^ia^), and therefore on the soil of Pharaoh’s kingdom, Jacob is near his son, and incomparably easier to be reached, than at that time in Canaan. There he will nourish his family as at xlvii. 12, 1. 21) and protect them from poverty in the years of famine which are still to come (^’7’*^ transformed from hardly: taken possession of = to be without posses- sion). “Your eyes see” sounds Deuteronomic, Dent. iii. 21, iv. 3, xi. 7, xxviii. 32, which is not strange in the Jahvistic style. Three times does Joseph (vv. 7, 8, 9) bring it forward to comfort them, that what they did, had been of God’s disposing for their own good. What a thoroughly noble heart it was, that he opened to his brethren ! When he had thus poured forth his heart, vv. 14, 15 : He fell upon his hrother Benjamins nech and wept, and Benjamin wept on his nech. And he hissed all his brethren and wept on them, and after this his brethren talhed with him. That has not a causal (as e.g. at Lam. i. 16) but a local meaning is shown by the preceding “ on his neck.” It is not to be seen why ver. 15 should be from E (Dillm.), and not, like ver. 14, from J (comp. xlvi. 29, xxxiii. 4). It was now that the brothers first ventured to approach him, the string of their tongues is now loosened, and they are able to 332 GENESIS XLV. 16-20. talk with him. The sacred history maintains in the history of Joseph all its greatness; here especially, in the scene of the recognition, all is nature, all spirit and all art ; every word is as it were bathed in tears of sympathy, in the heart’s blood of love, in the wine of rapture. Never, says Klopstock, have few words expressed more noble passion. The foil however of this history, so beautiful in itself, is the Antitype, Who sheds over it His glorifying light. For after the Jewish nation delivers Jesus into the hands of the Gentiles, the anti- typical history of this fraternal treachery also discharges itself into adorable depths of the wisdom and knowledge of God. Ad hoc eniin — remark Augustine, Eabanus Maurus and others on this subject — Christus a Judceis traditus est gentihus, tanquam Joseph AEgyptiis a fratribus, lit et reliquico Israel salvcc fierent. The intelligence of the arrival of Joseph’s brethren, which soon reached the palace, made a favourable impression upon Pharaoh, and therefore of course upon the court officials, ver. 1 6 : And the report was heard in PharaoKs house, saying : Joseph’s brethren are come ! And it was pleasing in the eyes of Pharaoh and in the eyes of his servants. The interposition of this information was needed by what follows in ver. 1 7 ; hence the narrator is not necessarily another than in ver. 2, but still J (comp, 'ryn nti'', xli, 37). The command of Pharaoh, vv. 17-20 : And Pharaoh said unto Joseph: Say to thy brethren : This do : lade your beasts and go hence to Canaan. And take your father and your families and come to me, and I will give you the best of the land of Egypt, and eat the fat of the land. Now thou art commanded (to say to them) : This do ye : toPe you out of the land of Egypt waggons for your little ones and your wives, and set your father upon one and come ! And let not your eyes rest regretfully upon your stuff, for the best of the land of Egypt is yours. It was an act of gratitude for the king to invite the family of J oseph to Egypt ; this free and honourable invitation implied the right of Israel to leave it also without GENESIS XLV. 21-24. 333 obstruction. There is not a word of this invitation in xlvi. 28 sqq.; hut this involves no contradiction, the matter there in question being the securing their possession of the land of Goshen, by reference to their occupation of shepherds ; never- theless since xlv. 28 sqq. is from J, xlv. 17-20 may be from E. to load, is aira^ fyeyp. (comp. onj? in J xliv. 13). occurs also in the book of the covenant, Ex. xxii. 1, and elsewhere only Num. xx. 4, 8, 11, Ps, Ixxviii. 48, Arab.^xj camels, as the chief element of property in cattle {JDMZ. xxx. 674). On comp. Isa. xxii, 15, Ezek. iii. 4; on the interchanged with of the land, 2 Kings viii. 9 (differing, as Dillm. remarks, from the best part of the land) ; and on Dp:''!? Deut. vii. 16 and frequently, it is an expression native to Deut. within the Pentateuch. After nn'’)iv M^e must with the Syr. supply “ibs ; but according to the T.XX Jer, was incorrectly written for COX (Dillm.). Execution of the royal command, and supplies for the journey, vv. 21-23 : And the sons of Jacob did so, and Joseph gave them waggons according to the command of Pharaoh, and gave them provision for the journey. To all of them he gave each man new raiment, and to Benjamin three hundred pieces of silver and five new suits of raiment. And to his father he sent on this manner, ten asses laden with the good things of Egypt, and ten she-asses laden with corn and bread and victuals for his father upon the journey. Ancient Egypt was rich in vehicles and horses for both warlike and peaceful purposes, comp. 1. 9 with Isa. xxxvi. 9. changes of raiment, then like <2^0 new garments in general, as at Judg. xiv. 12 sq., comp. ver. 19 and frequently. Instead of nsD we have everywhere else nsfa with a foretone Kametz ; the mean- ing is the same, not like the LXX, A^ulg.: as many changes of raiment, but so many presents, viz. the following. The dismissal, ver. 24: So he sent his brethren away and they departed, and he said to them : Fall not out on the way, viz. as 334 GENESIS XLV. 25-28. to the share of one above another in the injustice committed which had now to be confessed to their father, or from envy at the preference of one above another. The LXX and all ancient translations correctly give op'yi^eade, while on the other hand the explanation : Tremble not, i.e. be of good cheer on the way, gives here a superfluous and moreover an inaptly expressed thought. The arrival, the announcement and the impression made, vv. 25-28 : And they went up out of Egypt and came to the land of Canaan, to Jacob their father. A'tid they told him saying : Joseph is yet alive, and he is governor over the whole land of Egypt ; and his heart was nuimbed, for he believed them not. And they told him all the words of Joseph, which he had said unto them, and he saw the waggons which Joseph had sent, then the spirit of Jacob their father revived. And Israel said : Enough, Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die. With the announcement turns into an oratio obligua. does not mean : his heart re- mained cold (Kn. Arnh. Keil), but it became cold, it stared at the fabulous narrative without being able to grasp it as true. But when he recognised, in the words and conduct of Joseph as they were related to him, the image of his son, and when the waggons, which were before him, brought to his eyes his rank and wealth, he exclaimed, esteeming rank, wealth and presents as nothing : Enough (briefly, as at 2 Sam. xxiv. 16, 1 Kings xix. 4 for my son Joseph is alive, and faith and love renewing his youth : I will go and see him before I die. Jacob believed not — then the spirit of Jacob their father revived and Israel said — what a judicious change of name ! The feeble old man says : I will go and see him, as if he needed the aid of no one in going to Egypt. Joseph is the one thought in which he is absorbed. This one thought he follows like a magnet, turning neither to the right hand nor the left. But this Jacob to whom the spirit of his youth thus returns is Israel. It is the nation of that name whose migration to Egypt and its birth there is decided by this GENESIS XLVI. 1-4. 335 THE EEMOVAL OF ISEAEL TO GOSHEN IN EGYPT, CH. XLVI. Here begins that third section of the Toledoth of Jacob which extends from the migration to Egypt to the pro- sperous sojourn and increase in Goshen, ch. xlvi.-xlvii. 27. 1. Eemoval of THE FAMILY OF JACOB, xlvi. 1-7. This is the first of the three portions of which ch. xlvi. is composed. The account down to ver. 5 is by E, and its amplification, ver. 6 sq., by Q. That J has a share in ver. 1 sq. is inferred from Beersheba being, according to E, the dwelling-place of Jacob, and not merely the intermediate station. But this assumption cannot be proved (comp, on xxxvii. 14). 15 is also similar to xxxi. 54, and 2a to xx. 3. In vv. 3—5 indeed the tokens of E are incomparably more abundant ; in the first place, ver. 5, comp. xlv. 19 (where at the same time 21a showed that for npy is no decisive sign against him), and 35, comp. xxi. 13. Parallels are also furnished in E to conspicuous particulars of style, while, on the other hand, ver. 6 sq. is a transition to the following catalogue of names similar in style to the second Elohist. The departure, ver. 1 : And Israel departed with all that he had and came to Beersheba, and offered sacrifices to the God of his. father Isaac. Travelling from Hebron, xxxvii. 1 4, in the direction of Egypt, Jacob arrives at Beersheba ('TiNa comp, xxviii. 2), where were the tamarisk planted by Abraham, xxi. 33, and the altar of Isaac, xxvi. 25. There he offered sacrifices to the God of his father Isaac (according to xxxi. 54, sacrifices with a sacrificial repast, the only passage, apart from ch. xxxi., where the patriarchs appear as sacrificing), just when he was, certainly not without a deep feeling of melancholy mingled with his joy, about to leave the Land of Promise. Manifestation of God in Beersheba, vv. 2—4 : And Elohim spahe to Israel in a vision of the night, and said : Jacob ! Jacob ! And he said : Here am I. Then He said : I am El, the God of thy father, fear not to go down into Egypt, for I will there mahe thee a 336 GENESIS XLVI. 6-7. great nation. As for me, I will go down with thee to Egypt, and I will also bring thee up again, and Joseph shall close thine eyes. The plur. is the intensive plur. expressive of grandeur and importance. The inf. n*]"! stands midway be- tween n'lT and nin, according to the ancient original form ridat, and nijy’Da is like xxxi. 15, both in E, comp, Isa. XXXV. 2, and on the inf. abs. of Kal with Ebiph., Ges. § 131, note 2. However high Joseph might stand in Pharaoh’s favour, Egypt was still a foreign land, and it ■would not be without apprehension that Jacob would con- template his own and his descendants’ future. His heart would cleave to Canaan, which was his native land by nature and his true home by promise. Hence it is that the Divine encouragement vouchsafed him takes the form of an assurance, that he does not go to Egypt alone, nor without hope of return. Thus reassured he continues his journey, ver. 5 : And Jacob rose up from Beersheba, and the sons of Israel took their father and their little ones and their wives in the waggons which Pharaoh had sent to carry him. In an Egyptian painting there is a representation of an Ethiopian princess returning to Thebes, the capital, in a waggon, under a sunshade attached to it, with her servant guiding the two cows harnessed to it. The body of the vehicle, resting on two wheels, is only just large enough for two persons, as are also the frequently depicted state chariots and war chariots ('^23“}0 and 333, Egypt, marhabuta). The waggons which Joseph sent were, on the contrary, certainly four-wheeled conveyances, like that of the chamberlain. Acts viii., who, though surely not without servants, yet asked Philip the deacon to sit beside him. In such waggons drawn by oxen did the women and children of the patri- archal family travel with their aged father. The cattle were driven, and the rest of their goods packed upon asses and camels. Thus they came to Egypt, vv. 6, 7 : And they took their cattle and their goods, which they had gotten in the land 337 GENESIS XLVI. (5-7. of Canaan, and came to Egypt, Jacob and all his seed vnth him. His sons and his sons’ sons with him, and his daughters and his sons’ daughters and cdl his seed brought he with him to Egypt. It is the same kind of statement as at xii. 5, xxxi. 18, xxxvi. 6, comp, also on inx vii. 7, 13, and other passages. Here follows the second of the three portions of which ch. xlvi. consists : 2. A catalogue of the names of those WHO migkated to Egypt, vv. 8-27. Kuenen (Einl. § 6, note 1) regards this as a piece of patchwork put together from Hum. xxvi. In our opinion its author is Q, who is characterized both by D“ix pS and (ver, 26 as at Ex. i. 5, comp, Gen. xxxv. 11, elsewhere only at Judg. viii. 3 0) ; nor is "OX ver. 2 0 against him, for he thus writes at Hum. xxvi. 60 ; also (as the Jahvist does, iv. 18) E may have interposed here and there, but nothing can with certainty be shown to be of his insertion, except the relative sentence in ver. 20, and that not from its contents, but from the syntactic harshness of the annexation. The words are the title and theme of the table, which is arranged, as it were, in four columns. Jacob stands at the head, and his sons are classified according to his four wives, Leah, Zilpah, Eachel, Bilhah ; all is clear, it is only strange, but not doubtful, that in ver. 15 Jacob is reckoned in with the (with these, because his seed began with them), instead of being added to them. Under Leah stand Eeuben with four sons = 5 ; Simeon with six = 7 ; Levi with three = 4 ; Judah with five sons, of whom 'Er and Onan are, as is remarked, omitted, as having died in Canaan, and two grandsons, as a compensation for the two sons who died childless = 6 ; Issachar with four sons = 5 ; Zebulun with three = 4 ; and Dinah (who, having fallen, remained single, and moreover did not become a mother). She is hence mentioned alone, and is included in the computation as being also the eldest of the daughters, ver. 7. Thus wm have 5-1-7 + 4 + 6 + 5 + 4+1 = 32, but with Jacob, 33. VOL. II. V 338 GENESIS XLVI. 27. Under Zilpah stand Gad with seven sons = 8 ; Asher with four sons, a daughter (Serah, who, like Dinah, is enumerated for a special reason) and two grandsons = 8. Hence 16 . Under Eachel, Jacob’s wife Kar ef, : Joseph with two sons = 3 ; Benjamin with ten =11, consequently 14 . Under Bilhah : Dan with one son = 2 ; Haphtali with four = 5, consequently 7 . These together (33 + 16 + 14 + 7) make 70 souls. The catalogue however reckons at first, ver. 26, only 6 6 descendants of Jacob (who “ came forth out of his loins,” comp. xxiv. 2), leaving out of the computation Jacob and Joseph with the two sons of the latter, whom the family that migrated to Egypt found there. If however Jacob and Joseph, with Ephraim and Manasseh, are added, there are 70 .^ And Joseph’s sale into Egypt being, as he himself regarded it, xlv. 2, only a sending thither beforehand, the account is quite right when it says finally, ver. 275; All the souls of the house of Jacob which came into Egypt see Ges. § 109) were seventy. The same number is given Ex. i. 5, Deut. X. 22. The LXX however, comp. Acts vii. 14, reckons e^BofirjKovraTrevTe, counting, in accordance with its enlarge- ment of ver. 20 (which omits “133 the son of Ephraim, Hum. xxvi. 35), three grandsons and two great-grandsons pf Joseph, and at last, ver. 27, by the addition of 9 Josephites to the 66 descendants of Jacob makes the number 75. So far all is clear. But taking the statement literally, that the sixty-seven — for this is their number including Jacob and excluding Joseph with Manasseh and Ephraim — came to Egypt, difficult questions arise. Since there are only about two -and -twenty years between the sale of Joseph and the migration of Jacob,^ and the birth of Judah’s twin children ^ According to ancient Jewisli explanation tlie meaning is, that when they came into Egypt, by including among them Joseph and his two sons and Jochehed who were born ^"'"115^ (*.«. at the wall of Sesostris at the eastern boundary of Egypt), there were 70 of them ; see Targ. Jer. and Kashi on xlvi. 26, and Briill’s Jahrbucher furjud. Lit. u. Gesch. 1883, p. 100 sq. ^ Kanzleirat Paret, in his work on The Era of the World, 1880, p. 24, in GENESIS XLVL 27. 839 takes place after the former event, Perez, who, according to ver. 12, came to Egypt with Hezron and Hamul, must have been born and already have begotten two sons within these twenty-two years. This is not impossible, but with regard to patriarchal custom improbable. A greater difficulty arises from the fact of ten sons being awarded to Benjamin (according to the LXX : three sons with five grandsons and a great-grandson). Benjamin appears indeed in the preceding history not as a boy in the ordinary sense of the word, but at all events as still a young man. His birth took place, as we saw, p. 234, in the 106th year of Jacob (the last before Joseph’s disappear- ance), and perhaps some years earlier. Hence, at the time of the migration he was perhaps twenty-four years old (according to Demetrius in Eus. Prmp. ix., twenty-one eroiv k^), and as such might as well be called as Joseph when nearly thirty, xli. 12, comp. xlvi. ; Absalom is also called 2 Sam. xvii. 32, and Solomon, 1 Kings iii. 7, calls himself JtDp while at xiv. 24 are men fit for war. But this was an age at which, even if he is made, as by Grossrau, a polygamist, he could hardly have already had, and certainly according to the impression made by the preceding narrative had not had, ten sons. Xor is this indeed the meaning of the list. The rude contrast said to exist between A {Q) and C (/), by the former making Benjamin a man above thirty, and the latter representing him as a young boy, is improbable in itself, and is done away with by the obvious view (Hengstb., Keinke and others), that those grandsons of Jacob, who were not born till after the migration, are regarded as members of his family, who came into Egypt in their fathers. The expres- whicli lie relies for chs. v. and xi. on the numbers of the LXX, thinks that the sojourn in Egypt amounted to 400 years, to 430 if we date it from Joseph’s arrival there ; for that from Joseph’s sale to the settlement of the family of Jacob in Egypt there elapsed 30 years. But the statements, xxxvii. 2, xli. 46, xlv. 11, give 13-j-7-j-2 years, which cannot he extended to 30. Paret is how- ever right in saying that 215 years are insulRcient for the number of the people assumed. Ex. xii. 37, comp. Kohler, Gescli, i. 164 sq. 340 GENESIS XLVI. 27. sion of the catalogue is consequently cautious, it does not say 2pj?'’"Dy but (npynu^) 26a, 27&. “This view,” objects Kn., “ is inadmissible ; the narrator reminds us only in the case of Manasseh and Ephraim that they were born in Egypt ; he makes this remark repeatedly, and hence with special purpose (vv. 20, 27, Ex. i.).” But the remark with respect to Manasseh and Ephraim distinguishes these two, as found in Egypt, from those who migrated thither. That many of those named were not horn to their fathers till after the latter had come to Egypt, is not contrary to either the object or meaning of the list. Erom xlii. 37 {E) we know that Keuben had two sons at the time of the second journey to Egypt, but the list reckons four as coming to Egypt with their father. We see by the counterpart, Num. xxvi., what the author was con- cerned about : he desired to show that the roots of the subsequent nation were transplanted to Egypt in the family of Jacob; he names the ancestors of the families, who were at the time of the exodus the most notable and numerous (as many as five were then already extinct). In such enumera- tions the power of the idea over the materials is shown. The sacred historians enclose their materials in the frame of significant numbers. Ten is the number of the finished whole, upon which is impressed the characteristic of sacred- ness by multiplication with seven, the number of disclosed unity, and especially of the Divine glory. The number 70 (=7 X 10) stamps the little band of emigrants (Deut. xxvi. 5) as the holy seed of the people of God. The list of names, Num. xxvi., differs in many respects from that of Gen. xlvi. The LXX modifies the latter by the former. Two of the sons of Benjamin appear, Num. xxvi., as his grandsons. And ten names of the same persons there differ more or less. The deviating pairs of names are either two different names of the same meaning, as ">nV and nnt, ni' (from lix = c_j'T) and or slightly differing forms of the same name, as bm and b^^^i jbav and ''in?? and nnx. GENESIS XLVL 28. 341 D'SH and or the abbreviated and the full name, as 'HK and or apparently various readings of the tradition, as and Ci'BO and DS^Sf, and Other differ- ences are found in the lists of the Chronicler, and especially in the portion 1 Chron. vii. 14-29 comp. Num. xxvi. 28-37, which carries on the genealogical table of the descendants of Joseph beyond Gen. xlvi. (comp, xlviii. 6). After the list, xlvi. 8-27, whose contents and object extend beyond the immediate present, the narrative is again taken up, and the third of the three portions of ch. xlvi. now follows. 3. The meeting and eeception in Goshen. The narrator is J, as is at once perceived by the prominence given to Judah. Judah sent before, ver. 28 : And Judah he sent before Mm to Joseph, to give information before him to Goshen, and they came to the land of Goshen. Instead of n’linb the LXX, Sam. Syr. read which Wellh. Dillm. pronounce to be Niph. : that he (Joseph) might appear before him (Jacob). It is indeed fitly said, 296, of Joseph, the ruler of Egypt, that he appeared before (showed himself to) his father ; but the lower cannot without discourtesy and irreverence send word to the higher to appear before him. The translation too of Arnheim and others : that he might show the way to Goshen before him, is impossible ; for that would only have meaning and purpose if Jacob and his family had gone directly after him, which is excluded by The purpose of sending the energetic and fluent Judah was, that he might take information to Goshen of the approaching arrival of the family. Both refer to Jacob; the second includes the obj. of min: information before him, is that of his speedy following (comp. Ex. XXXV. 34 : to instruct, to give information). Luther too ^ If Alfred Jeremias, Die Babylonisch-assyr. Vorstellungen vom Leben nach dem Tode (1887), p. 123, is in the right, when he says that Zion is called Isa. xxix. 1 sq., with reference to the Babylonio- Assyrian AraM, which on the one side is the seat of God (comp. Ps. xlviii. 3), and on the other conceals within it the world beneath, the proper name (here and Num. xxvi. 17) might he compared with the Greek proper name 'oxvy.’xtoi. 342 GENESIS XLVI. 29, 30. gives this explanation of the ambiguous words: ut doceat Juda et signified fratri Joseifii adventare patrem d hortetnr eum nt veniat in Gosen ; the LXX, taking the commission of Judah as an announcement to Joseph, translates with more exact designation of the place of meeting : rov Be ’lovSa arreareCkev efJb'irpoa-Oev avrov irpo^ ’Icoagcf) avvavTrjcrat avrw Kad' ’Hpeocov iToXiv eh yijv ’Papieacrrj. The Memphitic trans- lation has : “ at Petom the city in the land of Eamses.” The excavations of E, Xaville (1883) in Tell el-Maskhuta make it overwhelmingly probable, that it was not the store-city Eamses, but Pithom {i.e, the place of the god Tuen) that was situate there. The inscription EPO CASTEA upon a stone, which was found in a wall of the Eoman settlement hard by the ruins of Pithom, speaks in favour of Hero (Heroonpolis) being a more recent city near PithomJ It may well be supposed that the meeting between Jacob and Joseph took place here, the latter coming from Memphis for the purpose. On the arrival of Jacob and his family, Joseph hastens to welcome his father, ver. 29 : And Joseph made ready his chariot, and went up to meet his father to Goshen, and he appeared before him and fell upon his nech, and wept on his nech a long time. The n^y, generally used of the journey from the valley of the Nile to Canaan, stands here for that from the interior of Egypt towards the wilderness ; and the elsewhere only used of Divine appearances, con-esponds with the y'Tinn with respect to the brethren. The high-pitched expression serves to designate the solemnity of the meeting. He who falls upon his neck seems to be Joseph, but perhaps it is Jacob (Eeggio), after Joseph had made himself known to his uncertain and anxious father (comp, the change of sub- ject, Ps. Ixxii. 15). niy (from niy, jU redire) means, as at Euth i. 14, Eccles. vii. 28, again and again, repeatedly and con- tinually. The aged father’s overwhelming joy, ver. 30 : Then 1 See Dillmann’s article on “ Pithom, Hero, Klysma,” in the Report of the Royal Academy of Sciences, xxxix., 1885. GENESIS XLVI. 31-34. 343 Israel said to Joseph : Now let me die, since I have seen thy face, that thou art yet alive, A similar Dysn as at ii. 23, xxix. 34, XXX. 20, at tlie attainment of a wish. Advice to the newly-arrived, vv. 31—34 : And Joseph said to his brethren and to his father’s house ; I will go up and tell Pharaoh, and will say to him : My brethren and my father’s house, which were in the land of Canaan, are come to me. And the men are shep- herds, for they have always been keepers of cattle, and they have brought with them their flocks andj their herds and all that they have. When then Pharaoh shall call you and ask you, What is your occupation say : Thy servants have been keepers of cattle from our youth up till now, we as our fathers — that ye may dwell in the land of Goshen, for every shepherd is an abomination to the Egyptians. The last words also form part of Joseph’s address. Kn. lays stress upon jnv, in distinction from “ipa, for sheep and goats were not among the Egyptians customary sacrificial animals, because their flesh did not form part of the priestly and royal diet, and because woollen fabrics were esteemed unclean by the priests and not used for the apparel of the dead. But the conclusion, that shepherds and goatherds were therefore nnyin in a high degree to the Egyptians, is not confirmed. Only swineherds were such (Herod, ii. 47), and they were nevertheless reckoned together with cowherds among the seven castes (Herod, ii. 164), both together forming the herd caste (Diod. i. 74). The name ^ovKoXoL is only an appellation a potiori, for pictures of goat- keeping and sheep-tending appear on the monuments, together with representations of cattle- rearing, while among the herds appear together with asses and horned cattle, also sheep and rams, goats and he-goats by thousands ; goats, wethers and he-goats are being driven over the newly-sown fields, to tread the seed-corn into the soil ; and the flesh of sheep and goats is customary and favourite food. In xlvii. 17 not only horned cattle, but also flocks of small cattle, are mentioned, together with horses and asses, as property of the Egyptians. 344 GENESIS XLVII. 1-27. Hence the statement of Joseph can only be a strong expression for the depreciation of the shepherd caste as the lowest, and not for the depreciation of non-Egyptian nomads (Dillm.), for the reason 34& sounds unlimited (comp, on the contrary xliii. 32). Graul in his Travels, ii. 171, remarks, that the shepherds and goatherds on the monuments are depicted accordingly — they are all long, lean, haggard, sickly and almost ghost-like forms, recalling the famished appearance of those Indian castes who are similarly contrasted with the well-fed appearance of the agricultural Brahmanic state. Joseph hopes that Pharaoh, when he learns their occupation, will the more readily allow them to dwell in Goshen, far away from the centre of the country, that fertile district which his brotherly affection intended for them (xlv. 10), while Pharaoh had only offered in general terms to give up to them “ the best of the land” (xlv. 18, 20). At the same time Joseph’s wisdom sought to prevent his brethren from coming to the court and having too much inclination for, and contact with the Egyptians ; he took care for this beforehand, by affixing to them a vitmm originis (v. Moser). THE SETTLEMENT OF ISEAEL IN EGYPT, AND THEIR PROSPEROUS AND CONTINUED EXISTENCE THERE DURING THE EXTREMITY OF THE FAMINE, CH. XLVII. 1-27. The narrator from ver. 1 onwards is J, but R seems from vv. 5-11 to have kept to Q ; 6a, 11a, occurs again indeed only in the Book of the Covenant, Ex. xxii. 4, and Dppyn pN is without further confirmation in the Hebrew text. The LXX has it once more, xlvi. 28, in a Jahvistic connection. If however Q has a share in the composition, vv. 5—11 almost entirely, and ver. 27, belong to him. Only J and E have claims to the rest, without its being possible to effect any certain division. Joseph now announces to Pharaoh the arrival of his family. GENESIS XLVII. 1-6. 345 ver. 1 : And Joseph cams and told Pharaoh, and said : My father and my brethren and their sheep and their oxen and all that they have are come from the land of Canaan, and behold they are in the land of Goshen. He thus did as he had told his brethren, xlvi. 31 sqq., he would, when he also instructed them how to behave towards Pharaoh. The audience and the king’s decision, vv. 2-6 : And out of the body of his brethren he took five men and presented them unto Pharaoh. And Pharaoh said unto his brethren : What is your occupation ? And they said to Pharaoh: Thy servants are shepherds, both we and our fathers. And they said to Pharaoh : To sojourn as strangers in the land are we come, for there is no pasture for thy servants' flocks, for the famine is sore in the land of Canaan, so thy servants ivish to dwell in the land of Goshen. And Pharaoh spake unto Joseph saying : Thy father and thy brethren are come to thee. The land of Egypt is before thee, in the best of the land make thy father and thy brethren to dwell ; let them dwell in the land of Goshen, and if thou knowest that there are able men among them, place them as chief herds- men over my property. In 2a nvipp (with p raphatum) as at Ezek. xxxiii. 2 and nilifpD 1 Kings xii. 31, has still its un- diluted original meaning : out of the collective whole (this is conceived of as the circumference, comp. xix. 4) ; ri^p?p for the meaning : a part (some), is in use both in the Talmud and already at Keh. vii. 70, Dan. i. 2. On the number five, see on xliii. 34. It is characteristic of the Egyptian custom and way of looking at things, that the first question which, as Joseph had expected (xlvi. 33), is put to them by Pharaoh, relates to their occupation. They answer, ver. 3 sq., truth- fully and discreetly according to Joseph’s directions, nyn is a generic singular, Ges. § 147c, but certainly a mere error of transcription for Pharaoh grants their request to be allowed to dwell in Goshen, by authorizing Joseph to settle his relatives wherever he chooses, in the best part of the land, therefore in Goshen as they desire it, and directs him, if he 346 GENESIS XLVII. 7-10. knows of competent men among them, to make them chief keepers of the royal cattle (which were consequently in Goshen as the best pasture land). The audience of the five not taking place in Joseph’s presence, the information given by Pharaoh to Joseph contains nothing inappropriate, hortatory being easily transposed into recapitulatory speech. It is however evident from the text of the LXX, a text apparently as they found and not as they arbitrarily corrected it (Wellh. Dillm. Kuen,), that in the Hebrew text two accounts are interwoven, that of J and that of Q, who has been continuing from xlvi. 27 (Dillm,). That Q also related the presentation of Jacob to Pharaoh, results even of itself from the analysis of vv. 5-11, and is confirmed by the LXX, in w'hich ver. 5 of the Hebrew text is preceded by ; ^\6ov Be 649 At^viTTOv 7rpo9 ’IcocTTjcf) KoX ol vlol avTov Koi 7]fCovae ^apaw ^aai\ev<; Alyvirrov /cal elire ^apaoi rrrpo